СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие narrow escape | все формы | только в заданной форме | только в указанном порядке
ТематикаАнглийскийРусский
общ.have a narrow escapeбыть на волосок (от смерти и т. п.)
Макаров.have a narrow escapeбыть на волосок от смерти
Gruzovikhave a narrow escapeсчастливо отделаться
Макаров.have a narrow escapeбыть на волосок от (чего-либо)
общ.have a narrow escapeбыть на волосок от
общ.have a narrow escapeчудом избежать (чего-либо; a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Макаров.have a narrow escapeеле-еле спастись
общ.have a narrow escapeс трудом избежать (чего-либо; a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Макаров.have a narrow escapeоказаться на волосок от смерти
амер.have a narrow escapeотделаться малой кровью (Maggie)
общ.have a narrow escapeбыть на волосок (от смерти)
общ.have a narrow escapeс трудом избежать опасности
общ.have a narrow escapeедва избежать опасности
общ.have a narrow escapeбыть на волосок от смерти (провала и т. п.)
общ.have a narrow escapeизбежать чего-либо с минимальным отрывом (a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Макаров.have a narrow escapeчудом избежать гибели
Макаров.have a narrow escapeбыть на волосок (от смерти и т.п.)
Макаров.have a narrow escapeбыть на волосок от провала
шахм.have a narrow escapeедва спастись от поражения
общ.have a narrow escapeбыть на волосок от чего-либо
общ.have narrow escapeсчастливо отделаться
общ.have narrow escapeеле ноги унести
Макаров.he escaped defeat by a narrow marginон едва избежал поражения
Макаров.he escaped defeat by a narrow marginон был на грани поражения
Макаров.he had a narrow escapeон еле спасся
Макаров.he had a narrow escapeон еле ноги унёс
общ.he had a narrow escapeон едва спасся
общ.he had a narrow escapeон едва отделался
общ.he had a narrow escape from deathон чудом избежал смерти
общ.he had a narrow escape from shipwreckон едва спасся при кораблекрушении
Макаров.I hear you had a very narrow escape on the bridgeя слышал, что ты едва спасся на мосту
общ.it was a narrow escapeпронесло (Technical)
общ.make a narrow escapeедва-едва спастись
разг.narrow escapeмиллиметраж (Когда до попадания в цель или нарушения неких границ остается минимальное расстояние, миллиметры Artjaazz)
общ.narrow escapeчудесное спасение (a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. // He was shaken by his narrow escape from death. 'More)
общ.narrow escapeна волосок от гибели (triumfov)
общ.narrow escapeсвоевременное спасение (AnnaFromKharkiv)
Макаров.two police officers had a narrow escape when separatists attacked their carдва полицейских едва избежали гибели, когда их машина была атакована сепаратистами