Тематика | Английский | Русский |
Макаров. | a turn in a river | излучина реки |
авиац. | AI 112, turn right, heading 067, number four in traffic | АИ 112, вправо на курс 067, вы – четвёртый на посадку (типовое сообщение по связи) |
общ. | All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? | все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras) |
воен. | ammunition residue turn-in | сдача неиспользованных боеприпасов и гильз (после учебных стрельб) |
Макаров. | an abrupt turn in the road | крутой поворот дороги |
мор. | angle of heel in turn | угол крена на циркуляции |
Макаров. | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless | когда все уже легли спать, он взял да включил радио |
Макаров. | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless | когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио |
общ. | be said in turns throughout the night | произноситься по очереди на протяжении всей ночи (Alex_Odeychuk) |
гимн. | body turn in marching | поворот в движении шагом |
гимн. | body-turn in running | поворот в движении бегом |
спорт. | cast with half turn to forward swing in upperarm hang | подъём дугой с поворотом на 180° в упор на руках |
спорт. | cast with half turn to forward swing in upperarm hang | подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руках |
прогр. | check for correct operation by introducing in turn a logic "0" and a logic "1" | необходимо проверять корректность работы с помощью поочерёдной подачи логических "0" и "1" (ssn) |
телеком. | check in turn | поочерёдно проверять |
телеком. | checked in turn | поочерёдно проверенный |
телеком. | checked in turn | поочерёдно проверил |
телеком. | checking in turn | поочерёдно проверяющий |
тех. | climb in turns | набор высоты по спирали |
общ. | deal in turn | сдавать карты по очереди |
гимн. | dip swing forward in bent-arm cross rest position and a half turn at the end of the forward swing into upper arm hang | в упоре мах вперёд и поворот в упор на руках |
Макаров. | do something in one's turn | делать что-либо по очереди |
Макаров. | do something in one's turn | делать что-либо в свою очередь |
общ. | done in turn | поочерёдный |
общ. | don't forget to turn in all your camping gear before you leave | не забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь |
Макаров. | each of our porters took the lead in turn | каждый наш носильщик по очереди занимал место во главе (отряда) |
эк. | execute orders in their turn | выполнять приказы в порядке их поступления |
эк. | execute orders in their turn | выполнять заказы в порядке поступления |
общ. | follow a subject in all its bents and turns | исследовать предмет во всех направлениях |
спорт. | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip | оборот назад с поворотом на 180° в стойку на руках хватом снизу |
спорт. | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip | оборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу |
спорт. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис |
спорт. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис |
спорт. | free hip circle rearways forward with half turn to swing forward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом кругом в вис |
разг. | giggle in turns | перехихикнуться |
Gruzovik, разг. | giggle in turns | перехихикиваться |
разг. | giggle in turns | перехихикиваться |
Макаров. | give a turn to a key in the lock | повернуть ключ в замке |
дип. | give up turn in favour of | уступить свою очередь (выступать, кому-либо) |
Макаров. | go for a turn in the garden | пройтись по саду |
Макаров. | go for a turn in the garden | прогуляться по саду |
золот. | gold turn-in shop | золотоприёмная касса (ЗПК MichaelBurov) |
спорт. | grand turn in back hang | большой оборот назад в висе сзади |
оруж. | grooves with twist of one turn in 12 inches | нарезы с крутизной в 1 оборот на 12 дюймов (ABelonogov) |
Макаров. | have a turn in the garden | пройтись по саду |
Макаров. | have a turn in the garden | прогуляться по саду |
общ. | he hopes for a turn in his luck | он надеется, что ему повезёт |
Макаров. | he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing game | в настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс |
общ. | he is not the man you could turn to in these questions | он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам |
общ. | he made an about turn in policy | он сделал поворот на 180 градусов в политике |
Макаров. | he plastered them with praise to be similarly be plastered in turn | он грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть |
общ. | he plastered them with praise to be similarly beplastered in turn | он грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть |
Макаров. | he will cue you in when it's your turn to sing | он скажет, когда твоя очередь петь |
Макаров. | he would turn in his grave | он в гробу перевернётся |
общ. | he would turn in his grave if he heard you | если бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу |
Макаров. | he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall | Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал |
мор. | heel in turn | крен на циркуляции |
общ. | his feet turn in | он косолап |
общ. | his toes his big toe, etc. turn in | пальцы ног и т.д. у него повёрнуты вовнутрь |
общ. | hope for a turn in luck | надеяться на перемену судьбы |
общ. | I could turn a Latin verse in my day | в своё время я писал стихи на латыни |
дип. | I failed to turn up in time | я не смог подойти вовремя (bigmaxus) |
Макаров. | I was baffled by the new turn in the matter | я был озадачен новым поворотом дела |
дип. | I'd like to turn it over in my mind | мне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus) |
общ. | I'd like to turn myself in | я пришёл с повинной |
общ. | if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
общ. | I'm going to turn in now | я собираюсь на боковую |
общ. | I'm pretty tired today so gonna turn in right now | сегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу |
общ. | in its turn | в свой черёд (Супру) |
общ. | in its turn | в свою очередь |
мат. | in most cases it turns out that | в большинстве случаев |
общ. | in my turn | в свою очередь (Natalia SIRINA) |
стр. | in order to clean sewerage systems inspection fittings are installed at each turn of horizontal sections of the systems | для прочистки сетей канализации устанавливаются прочистные устройства на каждом повороте горизонтальных участков сети |
Макаров. | in the art of horsemanship, there are divers and sundry turns those we call caracole | в искусстве верховой езды существует масса различных поворотов, которые мы называем караколями |
Игорь Миг | in the case of an unfavorable turn of events | в случае неблагоприятного сценария |
общ. | in the first turn | в первую очередь (The_Owl_Witch) |
общ. | in the last turn | в последнюю очередь (vatnik) |
общ. | in the turn of a hand | мигом |
общ. | in one's turn | в свою очередь (4uzhoj) |
общ. | in turn | по переменкам |
тех. | in turn | в порядке очереди |
общ. | in turn | в переменку |
мат. | in turn | друг за другом |
общ. | in turn | соответственно (контекстный перевод: In such a case a different pump, and in turn a different flow-path, is preferably to be used. – В этом случае предпочтительно использовать другой насос и, соответственно, другой путь потока. Svetozar) |
Gruzovik, разг. | in turn | в пересыпочку |
амер. | in turn | попеременно (when he questioned each man in turn Val_Ships) |
Gruzovik, разг. | in turn | в переменку |
Gruzovik, разг. | in turn | по переменкам |
Макаров. | in turn | поочерёдно |
Gruzovik | in turn | поочерёдный |
общ. | in turn | же (Tanya Gesse) |
общ. | in turn | в пересыпочку |
общ. | in turn | время от времени |
общ. | in turn | в свою очередь (Increased production will, in turn, lead to increased profits vogeler) |
Gruzovik | in turn | в пересыпку |
тех. | in turn | по очереди (поочередно) |
мат. | in turn | вперемежку (Bema) |
бур. | in turn | последовательно |
горн. | in turn | по очереди |
посл. | in one's turn | в свою очередь |
мат. | in turn | на очереди |
мат. | in turn | один за другим |
общ. | in turn | по порядку |
общ. | in turn for | в обмен на (Mixish) |
Gruzovik | in turns | посменно |
телеком. | in turns | в свою очередь (oleg.vigodsky) |
общ. | in turns | по очереди |
мор. | inboard list in a turn | внутренний крен на циркуляции |
воен. | in-place turn | одновременный разворот на цель |
воен. | in-place turn | поворот на месте (при строевой подготовке) |
изм.пр. | introducing in turn a logic "0" and a logic "1" | поочерёдная подача логических "0" и "1" (ssn) |
спорт. | in-turn | по часовой стрелке (термин в кёрлинге, обозначающий вращение, придаваемое камню игроком при выполнении броска правой рукой, в результате которого камень вращается по часовой стрелке jagr6880) |
Макаров. | it is enough to make your poor father turn in his grave | этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу |
Макаров. | it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner | пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду |
общ. | it's enough to make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
общ. | it's your turn in the barrel | ваш черёд (Taras) |
лит. | Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact. | Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.) |
спорт. | jump and turn in the air | прыжок с поворотом |
Макаров. | jump and turn in the air | прыгать с поворотом в воздухе (спорт) |
мор. | lag in turn | запаздывание поворота |
общ. | laughing and crying in turn | то смеясь, то плача |
вело.спорт. | lead in turn | переменное лидирование |
общ. | leading in turn | переменное лидирование (велоспорт) |
дип. | let me turn it over in my mind | позвольте мне всё обдумать (bigmaxus) |
мор. | list in a turn | крен на циркуляции |
эк. | loading in turn | погрузка в порядке очереди |
мор. | loading in turn | погрузка судна в очередь |
общ. | make turn in his grave | заставить кого-либо перевернуться в гробу |
Макаров. | n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them | их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз |
Gruzovik, уст. | next in turn | чередной |
уст., диал. | next in turn | чередной |
эк. | next in turn | на очереди |
Gruzovik | next in turn | очередной |
общ. | no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move | негде повернуться |
общ. | no room to turn in | яблоку негде упасть |
общ. | no room to turn in | негде повернуться |
мор. | outboard list in a turn | наружный крен на циркуляции |
общ. | play in turn | играть по очереди |
дип. | preside in turn | председательствовать по очереди |
Макаров. | provide speed-up in turn-off | форсировать время отключения |
спорт. | rearward turn in hang | выкрут назад прогнувшись |
авиац. | response in turn | реакция при развороте |
Макаров. | right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left | правые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые |
общ. | schedule for turning in grain | план сдачи хлеба |
Макаров. | shared-path control unit can control several I/O devices operating in turn | разделённый контроллер управляет несколькими устройствами ввода-вывода, работающими поочерёдно |
общ. | she can turn the place into a pandemonium in a week | она способна за неделю превратить дом в ад |
общ. | she urged the wanted man to turn himself in | она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной (Taras) |
параплан. | side slip in the turn | сползти в перевороте |
Gruzovik, разг. | snigger in turns | перехихикиваться |
разг. | snigger in turns | перехихикнуться |
разг. | snigger in turns | перехихикиваться |
Gruzovik | snort in turns | перефыркиваться |
общ. | sound in turn | перекликнуться |
Gruzovik, уст. | sound in turn | перекликиваться (= переклика́ться) |
общ. | sound in turn | перекликаться |
Gruzovik | sound in turn | перекликнуться (pf of переклика́ться) |
Gruzovik | sound in turn | перекли́каться |
бизн. | speak in turn | говорить по очереди |
общ. | speak in turn – not all at once | говорите по очереди, не все вдруг |
Макаров. | speed up a transistor in turn-on | форсировать время включения транзистора |
Макаров. | speed up e. g., a transistor in turn-on | форсировать время включения |
авиац. | stay in turn | оставаться в вираже |
авиац. | staying in turn | остающийся в вираже |
общ. | stop at a turn in the road | остановиться на повороте (дороги) |
Макаров. | take a turn in the garden | сделать круг по саду |
Макаров. | take a turn in the garden | пройти круг по саду |
Макаров. | take a turn in the garden | пройтись по саду |
Макаров. | take a turn in the garden | прогуляться по саду |
Макаров. | take a turn in the park | сделать круг по парку |
Макаров. | take a turn in the park | пройти круг по парку |
Макаров. | take a turn in the square | сделать круг по площади |
Макаров. | take a turn in the square | пройти круг по площади |
дип. | take the floor in turns | поочерёдно выступать (bigmaxus) |
Макаров. | take turns in | поочерёдно |
Макаров. | take turns in doing something | поочерёдно |
Макаров. | the director will cue you in when it's your turn to sing | режиссёр скажет, когда твоя очередь петь |
Макаров. | the director will cue you in when it's your turn to sing | конферансье скажет, когда твоя очередь выступать |
прогр. | the dynamic system is constructed and understood in terms of high level concepts, which are in turn constructed and understood in terms of lower level concepts, and so forth. | Динамическая система составляется и осмысливается в терминах понятий высокого уровня, которые в свою очередь составляются и осмысливаются в терминах понятий более низкого уровня и т.д. |
Макаров. | the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century | первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века |
общ. | the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go | Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить |
Макаров. | the key won't turn in the lock | ключ не подходит к этому замку |
общ. | the next in turn | очередной (В.И.Макаров) |
Макаров. | the parishioners came to mass in their best turn-outs | прихожане пришли на мессу в своей лучшей одежде |
общ. | the people in their best turn-outs | нарядно одетая публика |
общ. | the question becomes in turn | и тут возникает вопрос (A.Rezvov) |
Макаров. | the right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left | правые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые |
Макаров. | the weathercock turns in the wind | флюгер поворачивается по ветру |
Макаров. | the weather-vane turns round in the wind | флюгер вращается на ветру |
Макаров. | the weather-vane turns round in the wind | флюгер вертится на ветру |
Макаров. | the wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
общ. | the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса не будут вращаться |
общ. | the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса будут буксовать |
общ. | there was a nasty turn in the weather | погода испортилась |
общ. | there was a nasty turn in the weather | погода изменилась к худшему |
общ. | there was a sudden turn in the road | дорога неожиданно резко повернула |
общ. | there was no room to turn round in | негде было повернуться |
общ. | they've done an about-turn in their foreign policy | они совершили поворот на сто восемьдесят градусов в своей внешней политике |
дип. | things will turn out all right in the end | всё в конце концов обойдётся (bigmaxus) |
мат. | this in turn produces stresses in ever widening circles | бесконечно расширяющийся |
общ. | this will make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
общ. | toss and turn in one's delirium | метаться в бреду (Technical) |
общ. | toss and turn sleeplessly in bed | ворочаться без сна в постели (Andrey Truhachev) |
авиац. | Transmit in turn | Передавайте по очереди (типовое сообщение по связи) |
общ. | turn a chop in a pan | перевернуть котлету на сковородке |
Макаров. | turn adrift in the world | бросить на произвол судьбы (кого-либо) |
общ. | turn adrift in the world | бросить кого-либо на произвол судьбы |
общ. | turn away in anger | разозлиться и отвернуться |
общ. | turn away in anger | отвернуться в гневе |
общ. | turn away in disgust | отвернуться с отвращением (in horror, etc., и т.д.) |
общ. | turn away in disgust | отвернуться с презрением |
общ. | turn back in imagination to one's childhood | перенестись в воображении обратно в детство (in memory to those difficult times, in her recollections to her former happy days, in one's autobiography to the past, etc., и т.д.) |
общ. | turn cat in the pan | пристать к другой партии |
общ. | turn cat in the pan | приписать кому-л. чужое мнение |
общ. | turn cat in the pan | свалить с больной головы на здоровую |
общ. | turn cat in the pan | взбунтоваться |
общ. | turn cat in the pan | стать перебежчиком |
Макаров. | turn down a shaft in a lathe | протачивать вал |
Макаров. | turn down roll to the correct size in lathe | восстанавливать прокатный валок переточкой |
Макаров. | turn down shaft in lathe | протачивать вал |
Макаров. | turn down to shape in a lathe | протачивать для восстановления формы |
общ. | turn green in the face | позеленеть лицом (sophistt) |
общ. | turn one's hat in one's hands | вертеть шляпу в руках (the toy in one's fingers, etc., и т.д.) |
угол. | turn himself in | явиться с повинной (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | turn in | заворотить (pf of заворачивать) |
общ. | turn in | сдаваться |
общ. | turn in | лечь спать (triumfov) |
общ. | turn in | вернуть (что-либо; в знач. "сдать": I think Mr. Watkins has already turned in his pass and his pager. Val_Ships) |
общ. | turn in | прилечь (лечь спать) |
общ. | turn in | заехать (свернуть с дороги куда-либо: I'll turn in for gas now. – Сейчас заеду на заправку. Val_Ships) |
общ. | turn in | пойти спать (I'm going to turn in. Are you coming? – Я спать. Ты идешь?) |
общ. | turn somebody in | заявить в полицию (на кого-либо Morris_Getman) |
общ. | turn in | трансформироваться (в что-либо Svetozar) |
общ. | turn in | вводить |
общ. | turn in | останавливаться |
Макаров. | turn in | вручать |
Макаров., спорт. | turn in | выступить |
Макаров., амер. | turn in | отдавать |
Макаров. | turn in | свернуться внутрь |
Макаров. | turn in | сдавать (возвращать, передавать) |
Макаров. | turn in | выступать (на публике) |
мор. | turn in | ложиться в койку |
швейн. | turn in | подгибать и обрабатывать краевым швом низ изделия |
мор. | turn in | разворачивать на палубу |
Макаров. | turn in | представлять (свою работу) |
Макаров. | turn in | запахивать (с.х.) |
Макаров., амер. | turn in | возвращать |
Макаров. | turn in | свёртываться |
разг. | turn in | слить (выдать кого-либо полиции и т.п. Alex_Odeychuk) |
воен., разг. | turn in | докладывать (о дисциплинарном проступке) |
воен., разг. | turn in | отбывать ко сну |
с/х. | turn in | запахивать |
с/х. | turn in | выгонять (скот на пастбище) |
с/х. | turn in | выгонять (скот) |
воен., разг. | turn in | прибывать в расположение части (после увольнения) |
мат. | turn in | подгибать |
мат. | turn in | подогнуть |
воен. | turn oneself in | являться с повинной |
жарг. | turn in | настучать (выдать Alex_Odeychuk) |
жарг. | turn in | являться с повинной (см. turn oneself in Taras) |
жарг. | turn in | стукануть (выдать Alex_Odeychuk) |
жарг. | turn in | прийти на бровях (см. turn oneself in Taras) |
амер. | turn in | свернуть (куда-либо; I'll turn in for gas now. Val_Ships) |
амер. | turn someone in | заложить (slang Maggie) |
амер. | turn in | сдать полиции (кого-либо; His own brother turned him in. Val_Ships) |
жарг. | turn in | вломить (сдать, заложить Супру) |
жарг. | turn in | приходить с повинной (см. turn oneself in Taras) |
разг. | turn in | заложить (выдать кого-либо полиции spelled) |
Gruzovik, разг. | turn in | отправиться на боковую |
Макаров., разг. | turn in | оставить (работу) |
Макаров. | turn in | складываться вовнутрь |
Макаров. | turn in | свёртываться внутрь |
Макаров. | turn in | отказываться (от своей должности) |
Макаров. | turn in | менять |
Макаров. | turn in | выдавать (полиции) |
общ. | turn in | сдать |
общ. | turn in | ложиться |
общ. | turn in | билет, возвращённый в кассу |
общ. | turn in | входить |
общ. | turn sb. in | сдать полиции (преступника: No charges should be filed against this man and he should be left alone to keep doing good things for his fellow citizens. If I knew who the guy was I wouldn’t turn him in for a million dollars. Thank you for your heroism sir! youtube.com ART Vancouver) |
общ. | turn somebody in | сдать в полицию (The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident. Morris_Getman) |
общ. | turn in | лечь (спать; to go to bed: I turn in early. • "Have you turned in yet?" she asked but it sound more like a desperate demand. "I was just on my way to my quarters." 4uzhoj) |
общ. | turn in | ложиться (I'm going to turn in. Are you coming? – Я пойду ложиться. Ты идешь? 4uzhoj) |
Gruzovik | turn in | заворачивать (impf of заворотить) |
авиац. | turn in | доворачивать |
авиац. | turn in | вход в разворот |
авиац. | turn in | ввод в разворот |
общ. | turn in | возвращать (ex. "Thank you for turning in my wallet, that I left in the shopping cart!" Vadim Rouminsky) |
общ. | turn in | сдаться |
общ. | turn in | заворотиться |
общ. | turn in | заворачиваться |
общ. | turn in | складываться внутрь |
волейб. | turn in | повёртываться |
волейб. | turn in | повернуться |
общ. | turn in | заходить мимоходом |
общ. | turn in | поворачивать вовнутрь |
общ. | turn in | завернуть |
общ. | turn in | отправляться на боковую |
общ. | turn in | зайти мимоходом |
общ. | turn in | выдавать (кого-то полиции; что-то кому-то Mermaiden) |
общ. | turn in | ложиться спать |
общ. | turn in | встречная продажа |
сл. | turn in | ложиться спать (OK, boys, I'm pretty tired today, so gonna turn in right now. == Ну ладно, ребята, сегодня я прилично устал, так что пойду посплю.) |
общ. | turn in | запахивать (в землю) |
общ. | turn in a considerable number of fish | сдавать значительное количество рыбы (для продажи) |
общ. | turn in a good performance | набрать много очков |
общ. | turn in a good score | набрать много очков |
обр. | turn in a paper | сдать работу (напр., контрольную snowleopard) |
шахм. | turn in a 2800 performance | довести свой рейтинг до 2800 пунктов |
бизн. | turn in a profit | приносить прибыль (This month our company should turn in a profit for the first time Bob_cat) |
общ. | turn in a report | сдать отчет |
общ. | turn in a resignation | подать заявление об увольнении (Briciola25) |
общ. | turn in a resignation | подавать в отставку |
общ. | turn in a resignation | подавать заявление об уходе |
Макаров. | turn in a river | излучина реки |
нав. | turn in a tight circle | описывать циркуляцию небольшого диаметра |
мор., разг. | turn in all standing | ложиться спать не раздеваясь |
общ. | turn in an expense account | сдать финансовый отчёт |
общ. | turn in an expense account | представить финансовый отчёт |
общ. | turn in an old car for a new model | обменять старую машину на новую модель |
общ. | turn in an old car for a new model | обменять старую автомашину на новую модель |
Макаров. | turn in arms | возвращать оружие |
общ. | turn in at midnight | ложиться спать в полночь (at five o'clock, etc., и т.д.) |
Макаров. | turn in at someone's place to see | заглянуть к кому-либо мимоходом (someone) |
общ. | turn in at place to see | заглянуть к кому-либо мимоходом |
Макаров. | turn in bed | вертеться в постели |
общ. | turn in bed | вертеться в постели (in one's sleep, etc., и т.д.) |
общ. | turn in circles | крутиться волчком (It took him a moment to locate the stricken animal. It had fled back the way it had come, but only made it as far as the nearest lawn, where it was now turning in circles, nipping at its flank, locked in futile pursuit
of its pain. Abysslooker) |
автомат. | turn in 90 degree increments | поворот через 90 град. |
автомат. | turn in 90 degree increments | поворот с шагом 90 град. |
Макаров., разг. | turn in one's dinner pail | умереть |
разг. | turn in one's dinner-pail | умереть (Anglophile) |
общ. | turn in documents | представлять документы (вручать nyasnaya) |
общ. | turn in one's equipment | возвращать оборудование (one's uniform, the bedding, radio, weapons, etc., и т.д.) |
общ. | turn in one's equipment | сдавать оборудование (one's uniform, the bedding, radio, weapons, etc., и т.д.) |
общ. | turn in fingers one by one | загибать пальцы один за другим |
Макаров. | turn in finished work | сдать законченную работу |
разг. | turn in for a rest | прилечь отдохнуть |
эк. | turn in for storage | сдавать на склад |
эк. | turn in for storage | сдавать на хранение |
Макаров. | turn in something for storage | сдавать что-либо на хранение |
общ. | turn in for the kill | принять участие в убийстве |
общ. | turn in for the kill | быть соучастником убийства |
разг. | turn in for the night | укладываться на ночь (и т.д.) |
шутл. | turn in grave | перевёртываться в гробу |
Макаров. | turn in head | обдумывать (что-либо) |
нав. | turn in her own length | разворачиваться на месте (о судне) |
мор. | turn in her own length | разворачиваться на месте |
общ. | turn in one's hometask | сдавать домашнее задание (finished work, an article, an essay, an exercise, etc., и т.д.) |
обр. | turn in one's homework | сдать домашнее задание (Aiduza) |
мех. | turn in 90 increments | поворот с шагом 90 градусов |
трансп. | turn in 90° increments | поворот через 90° |
трансп. | turn in 90° increments | поворот с шагом 90° |
общ. | turn in information | сообщить информацию |
Макаров. | turn in information | дать информацию |
общ. | turn in information | дать сведения |
конн. | turn in move | поворот при движении |
общ. | turn in on oneself | замыкаться в себе (to become introverted КГА) |
общ. | turn in on/upon oneself | уйти в себя (a) Over the years, she had turned in upon herself and was quiet and alone. b) The death of his wife caused Jed to turn in on himself. Tamerlane) |
обр. | turn in one's paper | сдавать контрольную работу или тест (на проверку ART Vancouver) |
общ. | turn in papers | представлять документы (вручать nyasnaya) |
плав. | turn in prone position | повернуться на груди |
общ. | turn in one's resignation | подать рапорт об увольнении (SirReal) |
общ. | turn in one's resignation | увольняться (SirReal) |
Макаров. | turn in sleep | вертеться во сне |
мор. | turn in succession | поворачивать последовательно |
мор. | turn in succession | поворачиваться последовательно |
тех. | turn in the clockwise direction | повернуть по часовой стрелке (financial-engineer) |
эк. | turn in the commodity cycle | смена циклов на сырьевом рынке (Ремедиос_П) |
эк. | turn in the commodity cycle | смена фаз цикла сырьевых цен (A.Rezvov) |
общ. | turn in the cycle | смена циклов (Ремедиос_П) |
дип. | turn in the mark | изменение рыночной конъюнктуры |
общ. | turn in the market | перемена в конъюнктуре рынка |
общ. | turn in the mind | обдумывать |
общ. | turn in the mind | взвешивать |
общ. | turn in the rifle | возвратить ружьё |
общ. | turn in the rifle | вернуть ружьё |
Макаров. | turn in the wind | поворачиваться по ветру |
разг. | turn someone in to the police | сдать полиции (4uzhoj) |
общ. | turn oneself in to the police | сдаваться полиции (Dyatlova Natalia) |
Макаров. | turn in one's toes | поставить ноги носками внутрь |
общ. | turn in one's toes | поставить ноги носками внутрь |
общ. | turn in upon oneself | погрузиться в себя |
общ. | turn in one's washing-machine for a new model | обменять свою стиральную машину на новую модель |
общ. | turn in one's weapons | сдать оружие (Missouri Democrats propose law giving gun owners 90 days to turn in weapons. • "Turn in your weapons!" they shouted. • The poster shows Russian citizens turning in their rifles, handguns and even swords as a communist soldier looms over them with the words, "Comrades, turn in your weapons." 4uzhoj) |
общ. | turn it every way in mind | прикидывать в уме и так, и этак (Interex) |
общ. | turn loose in the world | пустить кого-л. в свет без поддержки |
общ. | turn matters in favor | оборотить дело в свою пользу |
общ. | turn matters in favor | обёртывать дела в свою пользу |
общ. | turn matters in favor | оборачивать дело в свою пользу |
Gruzovik | turn matters in one's favor | обёртывать дела в свою пользу |
общ. | turn matters in favor | обернуть дела в свою пользу |
общ. | turn matters in favour | обёртывать дела в свою пользу |
общ. | turn matters in favour | оборотить дело в свою пользу |
общ. | turn matters in favour | оборачивать дело в свою пользу |
общ. | turn matters in favour | обернуть дела в свою пользу |
воен. | turn of twist in calibres | шаг нарезов в калибрах |
общ. | turn oneself in | прийти с повинной (After the money is dug up, Culpeper identifies himself and talks the entire group into turning themselves in, promising a jury will be more lenient if they do. wikipedia.org ART Vancouver) |
общ. | turn oneself in | явиться с повинной (The man suspected of killing a Memphis cop turned himself in Monday, ending a two-day long manhunt.) |
общ. | turn oneself in | рассчитывать только на себя (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
общ. | turn oneself in | приходить с повинной (Taras) |
жарг. | turn oneself in | прийти на бровях (жарг. угол., мил. явиться с повинной; to surrender oneself voluntarily to police or DA office to answer pending charges Taras) |
общ. | turn oneself in | обходиться своими силами (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
общ. | turn oneself in | прийти с повинной |
общ. | turn oneself in | надеяться лишь на самого себя (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
общ. | turn oneself in | сдаться (полиции markovka) |
правоохр. | turn oneself in to border guards | сдаться пограничникам (Norwegian border guards monitor the Pasvik River, which marks the border between Norway and Russia. In January, Andrey Medvedev, a former commander for Russia’s Wagner Group, defected and crossed the frozen river a few miles away from this watchtower before turning himself in to Norwegian border guards. -- сдался норвежским пограничникам
time.com ART Vancouver) |
общ. | turn oneself in to police | прийти с повинной (ART Vancouver) |
общ. | turn oneself in to the police | сдаться полиции (The suspect has turned himself in to the police. ART Vancouver) |
Макаров. | turn someone out in the cold | оказывать кому-либо холодный приём |
Макаров. | turn someone out in the cold | оставлять кого-либо в стороне |
Макаров. | turn someone out in the cold | оставлять кого-либо за бортом |
Макаров. | turn someone out in the cold | не принимать в свой круг |
Макаров. | turn someone out in the cold | третировать (кого-либо) |
Макаров. | turn out in the cold | игнорировать (кого-либо) |
Макаров. | turn out in the cold | проявлять невнимание (к кому-либо) |
общ. | turn out in the cold | окатить холодной водой |
общ. | turn out the light the gas, etc. in the kitchen | погаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
общ. | turn out the light the gas, etc. in the kitchen | выключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
общ. | turn out two novels in a year | публиковать по два романа в год |
Макаров. | turn outside in | вывернуть наизнанку |
Макаров. | turn over an idea in one's mind | обдумывать в уме идею |
общ. | turn over in bed | ворочаться в постели |
Макаров., образн. | turn over in one's grave | переворачиваться в гробу |
общ. | turn over in one's grave | перевернуться в гробу (Anglophile) |
Макаров. | turn something over in one's hands | вертеть что.-либо в чьих-либо руках |
общ. | turn something over in one's hands | вертеть что-либо в руках (linton) |
общ. | turn smth. over in one's head | обдумывать (что-л.) |
общ. | turn over smth. in one's head | обдумывать (что-л.) |
Gruzovik, разг. | turn over in one's mind | покумекать |
Gruzovik, разг. | turn over in one's mind | поразмыслить |
разг. | turn over in mind | обмозговываться |
разг. | turn over in mind | обмозговывать |
разг. | turn over in one’s mind | переворошить |
Gruzovik, разг. | turn over in one's mind | обмозговывать |
общ. | turn smth. over in one's mind | обдумывать (что-л.) |
общ. | turn over smth. in one's mind | обдумывать (что-л.) |
разг. | turn over in mind | обмозговать |
разг. | turn over in mind | покумекать |
разг. | turn over in mind | поразмыслить |
Gruzovik, разг. | turn over in one's mind | обмозговать (pf of обмозговывать) |
Макаров. | turn something over in one's mind | обдумывать |
общ. | turn something over in one's mind | обдумывать (что-либо) |
Gruzovik, разг. | turn over in one's mind for a while | поразмышлять |
разг. | turn over in mind for a while | поразмышлять |
общ. | turn something over in one's thought | обдумывать (Johnny Bravo) |
общ. | turn over ten times in a year | обернуться десять раз в течение года |
общ. | turn over the table a chair, etc. in the dark | опрокинуть стол и т.д. в темноте |
общ. | turn over the table a chair, etc. in the dark | перевернуть стол и т.д. в темноте |
конт. | turn red in the face | раскраснеться (4uzhoj) |
общ. | turn red in the face | покраснеть (4uzhoj) |
общ. | turn red in the face | краснеть (4uzhoj) |
гимн. | turn round in stride-sitting position | оборот сидя ноги врозь |
разг. | turn runaways suspects, prisoners, etc. in | передавать беглецов и т.д. в руки властей |
общ. | turn someone in | выдать, сдать полиции (I should turn you in right now. Putney Heath) |
Макаров. | turn the battle in favour of | изменить ход боя в чью-либо пользу (someone) |
общ. | turn the criminal the suspect, the deserter, etc. in to the police | передать преступника и т.д. в руки полиции |
Макаров. | turn the key in the lock | поворачивать ключ в замке |
Макаров. | turn the knife in the wound | бередить раны |
общ. | turn the matter a plan, a question, their offer, this proposal, etc. over in one's mind | обдумывать это дело (и т.д.) |
Макаров. | turn the subject over in one's mind | обдумывать этот вопрос |
воен. | turn the tide in favor of | переломить ситуацию в пользу (кого-либо; CBS News Alex_Odeychuk) |
Макаров. | turn to indulge in lust | предаваться разврату |
общ. | turn toes in | поставить ноги носками внутрь |
общ. | turn toes in | ставить ноги носками внутрь |
общ. | turn one's toes in | ставить ноги носками внутрь |
общ. | turn up a word in the dictionary | откопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
общ. | turn up a word in the dictionary | искать слово в словаре |
общ. | turn up a word in the dictionary | отыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
разг. | turn up in jail | оказаться в тюрьме (Val_Ships) |
авиац. | turn-in | вираж |
воен., разг. | turn-in | отход ко сну |
полигр. | turn-in | каптал |
Макаров. | turn-in | клапан суперобложки |
Макаров. | turn-in | загибать (покровный материал на сторонку) |
эк. | turn-in | встречная продажа (старого предмета или изделия при покупке нового, напр., старого автомобиля в счёт частичной оплаты нового) |
общ. | turn-in | встречная продажа |
полигр. | turn-in bar | рейка загибки клапанов (покровного материала переплётной крышки) |
полигр. | turn-in bar | рейка загибки клапанов |
эк. | turn-in buying | встречная закупка (dimock) |
воен. | turn-in of equipment | сдача техники |
воен. | turn-in point | точка выхода на боевой курс |
эк. | turn-in selling | встречная продажа (dimock) |
воен. | turn-in slip | накладная на сдачу имущества |
авиац. | turn-in-off training | обучение переходу от автоматического управления к ручному |
общ. | turn-out out two novels in a year | публиковать по два романа в год |
СМИ. | twists and turns in policy | изгибы и повороты в политике (bigmaxus) |
общ. | wait turn in a doctor's office | дожидаться своей очереди на приём к врачу |
Макаров. | we all suffered of that nasty turn in the weather | нам всем было очень тяжёло, когда погода испортилась |
мат. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсудим |
мат. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | мы обсуждаем двойственный принцип, который оказывается чрезвычайно полезным при решении уравнения (1; 1) |
мат. | we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solving | чрезвычайно полезный при решении уравнения (1; 1) |
общ. | we have only two days in which to turn round | у нас только два дня, чтобы обернуться |
науч. | we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of | мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... |
Макаров. | we speak of the "architecture" of a symphony, and call architecture, in its turn, "frozen music" | мы рассуждаем об "архитектуре" симфонии, и в свою очередь, называем архитектуру "застывшей музыкой" |
общ. | we turn in many books to the local library every year | мы ежегодно передаём большое количество книг местной библиотеке |
общ. | Well, it's about time to turn in | Пора спать (Taras) |
общ. | Well, it's about time to turn in | Пора на боковую (Taras) |
Макаров. | wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
общ. | which, in turn | который, в свою очередь (gennier) |
общ. | you must turn in your uniform when you leave the army | Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь (Taras) |