Тематика | Английский | Русский |
общ. | a spring bank call found most banks in good condition | весенняя ревизия показала, что дела большинства банков идут неплохо |
юр. | are to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port of | должны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
Макаров. | be in a good condition | быть в хорошем состоянии |
спорт. | be in good condition | бывать в хорошей спортивной форме |
общ. | be in good condition | быть в хорошем состоянии |
тех. | be serviceable and in good operating condition | находиться в исправном и работоспособном состоянии (Alexander Matytsin) |
спорт. | being in good condition | пребывание в хорошей спортивной форме |
спорт. | being in good condition | пребывающий в хорошей спортивной форме |
общ. | clean and in good condition | в чистоте и порядке (Johnny Bravo) |
эк. | duty to keep premises in good and repair condition | обязанность поддерживать помещение в исправном состоянии |
Макаров. | goods in sound condition | хорошие товары |
Макаров. | goods in sound condition | доброкачественные товары |
общ. | goods not in a receivable condition | товары в состоянии, негодном для приёмки |
общ. | goods not in a receivable condition | товары в негодном для приёмки состоянии |
Макаров. | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии |
общ. | in a condition of good repair | в отремонтированном состоянии (water heaters have been installed by him shall maintain each such appliance in a condition of good repair and in good operating condition. Alexander Demidov) |
общ. | in a condition of good repair as required | в надлежащем отремонтированном состоянии (maintain the premises in a condition of good repair as required under the New York City. Administrative Code 5 25-301 et seq (the "landmarks law"). Alexander Demidov) |
бизн. | in a good state of repair and condition | в исправном состоянии (Alexander Matytsin) |
трансп. | in apparent external good order and condition | без видимых внешних повреждений (характеристика товара в коносаменте Ася Кудрявцева) |
бизн. | in apparent good order and condition | в целости и сохранности (транспортные документы, коносамент Тагильцев) |
общ. | in apparent good order and condition | без видимых повреждений и в бесспорно исправном состоянии (авианакладная ABelonogov) |
снабж. | in apparent good order and condition | в хорошем внешнем состоянии (igisheva) |
снабж. | in apparent good order and condition | без видимых повреждений (igisheva) |
торп. | in apparent good order and condition | с внешней стороны в полной исправности и хорошем состоянии |
эк. | in good and repair condition | в состоянии пригодности к использованию (о помещении) |
общ. | in good condition | пригодный к эксплуатации |
общ. | in good condition | целый (неиспорченный) |
общ. | in good condition | неиспорченный |
общ. | in good condition | готовый к эксплуатации |
общ. | in good condition | годный (неиспорченный) |
общ. | in good condition | в порядке (в хорошем состоянии) |
бизн. | in good condition | неповреждённый |
эк. | in good condition | в полной исправности |
бухг. | in good condition | в кондиции |
торг. | in good condition | в хорошем состоянии |
сл. | in good condition | целым и невредимым (Yeldar Azanbayev) |
сл. | in good condition | тёпленький (Yeldar Azanbayev) |
ИТ. | in good condition | технически исправный (Illinois Fiber Connect, 2020: It is important that your hardware (computer, router, modem) is in good condition. Alex_Odeychuk) |
библиот. | in good condition | исправный |
юр. | in good condition | в полной сохранности (в тексте договора аренды помещений. Напр.: передать по акту в полной сохранности Leonid Dzhepko) |
Gruzovik | in good condition | в хорошем виде |
общ. | in good condition | годный к употреблению (о пище) |
Gruzovik, разг. | in good condition | справный |
мед. | in good condition | в удовлетворительном состоянии (Andy) |
общ. | in good condition | в исправном состоянии (ABelonogov) |
общ. | in good bad condition | в хорошем плохом состоянии |
общ. | in good condition | в форме |
произв. | in good condition suitable | в состоянии пригодный (Yeldar Azanbayev) |
произв. | in good operating condition | в работоспособном состоянии (Yeldar Azanbayev) |
эк. | in good order and condition | в хорошем состоянии |
общ. | in good order and condition | в хорошем и исправном состоянии (Vadim Rouminsky) |
общ. | in good repair and operating condition | в исправном рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
общ. | in good repair and serviceable condition | в исправном и работоспособном состоянии (Alexander Demidov) |
ОТиТБ. | in good working condition | в исправном рабочем состоянии (translator911) |
недвиж. | in good working order and condition | в исправном техническом и рабочем состоянии (Elina Semykina) |
общ. | in its entirety and good condition | в целости и сохранности (ankicadeenka) |
общ. | in sound condition and good repair | в работоспособном и технически исправном состоянии (Alexander Demidov) |
ИТ. | injection well in good operating condition | нагнетательная скважина в работоспособном состоянии (Konstantin 1966) |
общ. | insure arrival of sth. in good condition | обеспечить прибытие чего-л. в хорошем состоянии |
общ. | insure arrival of sth. in good condition | обеспечить доставку чего-л. в хорошем состоянии |
нефт. | keep in good condition | содержать в хорошем состоянии |
общ. | keep in good order and in a hygienic condition | поддерживать порядок и чистоту (Ying) |
общ. | keep the house the ship, etc. in good condition | содержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
общ. | keep the house the ship, etc. in good condition | держать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
мат. | maintain in good condition | содержать в хорошем состоянии |
тех. | not in a good condition | непригодны к эксплуатации (Lialia03) |
тех. | not in a good condition | в плачевном состоянии (Lialia03) |
нефт.газ., тенгиз. | operation and maintenance in good working condition | эксплуатация и содержание в исправном состоянии (Vladimir_B) |
юр. | shipped in good order and condition | погружено в полной исправности и в хорошем состоянии (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
Макаров. | the car is in a reasonably good condition | машина вполне в сносном состоянии |
общ. | the goods arrived in bad condition | товары доставлены в плохом состоянии |
общ. | the goods arrived in good condition | товары доставлены в хорошем состоянии |
общ. | the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all torn | верх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась |
Макаров. | the paintwork on the interior doors is in good condition | окраска внутренних дверей была в хорошем состоянии |
археол. | wall paintings in good condition | хорошо сохранившиеся настенные росписи (Alex_Odeychuk) |
спорт. | was in good condition | был в хорошей спортивной форме |