СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие go on | все формы | только в заданной форме | только в указанном порядке
ТематикаАнглийскийРусский
общ.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
общ.be constantly on the goкружиться, как белка в колесе
общ.be on sentry-goбыть в карауле
общ.be on sentry-goбыть в карауле
общ.be on sentry-goнаходиться на посту
общ.be on the goбыть в работе
общ.be on the goбыть в движении
Игорь Мигbe on the goнаходиться вне дома
Игорь Мигbe on the goбыть на ногах
Игорь Мигbe on the goбыть в процессе
Игорь Мигbe on the goбыть в разъездах
общ.be on the goбыть в движении
общ.be on the goсобираться уходить
общ.be on the goбыть пьяным
общ.be on the goбыть на склоне лет
общ.be on the goбыть на закате дней
Игорь Мигbe on the goпередвигаться
Игорь Мигbe on the goне присесть (We've been on the go since midnight)
общ.can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
общ.can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
общ.Clarice wanted to go on the river, but Josephine reluctedКларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins)
общ.come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
общ.don't generalize, you have too little to go onне обобщайте, у вас слишком мало информации
общ.don't you go all polite on me!слушай! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
общ.don't you go all polite on me!смотри!
общ.don't you go all polite on me!смотрите!
общ.eat on the goперекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group)
общ.eat on the goпоесть на ходу (Ace Translations Group)
Игорь Мигforce employees to go on unpaid leaveотправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск
Макаров.go a mucker on somethingухлопать кучу денег на какую-либо ерунду
идиом.go back on one's decisionsповернуть оглобли (VLZ_58)
общ.go back on one's promiseнарушать обещание (Ремедиос_П)
общ.go back on promiseнарушить своё обещание
общ.go back on one's promiseнарушить обещание (Ремедиос_П)
Gruzovik, разг.go back on one's wordидти на попятный двор
общ.go back on one's wordнарушать обещание (Ремедиос_П)
Gruzovik, перен.go back on one's wordдавать задний ход
Gruzovik, перен.go back on one's wordпятиться от своего слова
общ.go back on one's wordнарушать слово (Franka_LV)
общ.go back on one's wordотступаться от своего слова (Franka_LV)
общ.go back on one's wordидти на попятную (Anglophile)
общ.go back on one's wordидти на попятный (Anglophile)
общ.go back on one's wordпойти на попятную (bigmaxus)
амер.go backstage onподглядеть за тайной жизнью (someone – кого-либо fishborn)
амер.go backstage onприоткрыть завесу личной жизни (someone – кого-либо fishborn)
амер.go backstage onпроследить за кем-либо (someone fishborn)
Игорь Мигgo ballistic onнаброситься на
Игорь Мигgo ballistic onнаброситься с кулаками на
общ.go cold onтерять интерес (someone – к кому-либо Dana2727)
общ.go cold onохладеть (someone – к кому-либо: Why has he gone cold all of a sudden? Dana2727)
вульг.go down onзаниматься с кем-либо анальным сексом (someone)
вульг.go down onисполнять оральный секс
Gruzovikgo down on one's kneesприпадать на колени
Gruzovikgo down on one's kneesопускаться на колени
разг.go easy on somethingпроявлять осторожность в отношении (чего-либо)
разг.go easy on someoneбыть тактичным в отношении (чего-либо)
разг.go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично (мягко)
разг.go easy on someoneвести себя с кем-либо тактично
разг.go easy on somethingбыть осторожнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
разг.go easy on somethingбыть поаккуратнее с (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj)
общ.go easy on the rationsзатягивать пояс (Taras)
идиом.go high hat onотноситься заносчиво, пренебрежительно, высокомерно к к.-либо (someone IlonaSun)
общ.go light onотноситься к чем-либо без должного внимания (To treat casually or gingerly КГА)
общ.go nap onрисковать (чем-либо; napoleon)
общ.go nap onпоставить всё на карту
Игорь Мигgo negative onвыискивать компромат на
Игорь Мигgo negative onраспространять порочащую информацию о
Игорь Мигgo negative onподвергать осуждению
Игорь Мигgo negative onрезко высказываться о
Игорь Мигgo negative onкритиковать
Игорь Мигgo negative onотрицательно высказываться о
Игорь Мигgo negative onвыискивать слабые места у
Игорь Мигgo negative onполивать грязью (конт.!)
Игорь Мигgo negative onприбегать к чёрному пиару в отношении (кого-либо)
Игорь Мигgo negative onпесочить
Игорь Мигgo negative onхулить
Игорь Мигgo negative onохаивать
Игорь Мигgo negative onчихвостить (разг.)
Игорь Мигgo negative onразделывать под орех (разг.)
Игорь Мигgo negative onразносить в пух и прах
Игорь Мигgo negative onраспинать
Игорь Мигgo negative onсклонять на все лады
Игорь Мигgo negative onраздраконивать
Игорь Мигgo negative onчестить
Игорь Мигgo negative onкостить
Игорь Мигgo negative onпоносить
Игорь Мигgo negative onвыуживать компромат на
Игорь Мигgo negative onне скупиться на выражения
Игорь Мигgo nuts onополчиться на
Игорь Мигgo nuts onополчаться на
Игорь Мигgo nuts onлезть с кулаками на
Игорь Мигgo nuts onзлиться на
Игорь Мигgo nuts onнервничать по поводу
Игорь Мигgo nuts onизводить
Игорь Мигgo nuts onвозбухать против
амер.go off onнаговаривать (Taras)
амер.go off onоскорблять (Taras)
амер.go off onгрубить (Taras)
амер.go off onпорочить (Taras)
амер.go off onпоносить (Taras)
амер.go off onкритиковать (go off on (someone) – to criticise, denigrate, diss. An item of black slang of the 1990s, also adopted by younger white speakers Taras)
Макаров.go off on a tangentстранно себя повести
брит.go off on oneнеожиданно разозлиться (AnnaOchoa)
брит.go off on oneнеожиданно вспылить (AnnaOchoa)
брит.go off on oneнеожиданно взбеситься (AnnaOchoa)
разг.go on!пошёл! (MichaelBurov)
общ.go on!так я тебе и поверил! (igisheva)
общ.go onспеши́ть
общ.go on with you!иди ты!
общ.go onприближаться (о времени, возрасте for)
общ.go onболтать
общ.go on!идите вперёд!
общ.go onдавай
общ.go onпроисходить (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
Макаров., разг.go onругать (at)
Макаров.go onналезать (об одежде, обуви)
конт.go onзацепиться (в знач. "основываться на": I don't know, but right now, it's all I have to go on. – Но пока что это все, за что можно зацепиться. 4uzhoj)
общ.go onприближаться к (часто for; о времени, возрасте – переводится по контексту: She is six, going on seven. – Ей шесть, совсем скоро будет семь. • It's going on five o'clock. – Сейчас почти пять часов.)
общ.go onслучаться (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
общ.go onпроявлять настойчивость
общ.go onтрещать без умолку
общ.go onслучаться
общ.go onбыть в пору (об обуви, одежде)
общ.go onбыть потраченным (на что-либо Bullfinch)
общ.go onдлиться (о времени)
общ.go on!не мешкайте!
общ.go on with you!не болтай глупостей!
общ.go on!да ну тебя! (igisheva)
общ.Go on!Скорей! (MichaelBurov)
общ.go onпродолжаться (о действии, процессе, состоянии)
общ.go onболтать без умолку
общ.go onвыходить на сцену (по ходу действия)
общ.go onдействовать (каким-либо предосудительным образом)
общ.go onобходиться
общ.go onторопиться
общ.go onпроисходить (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
общ.go onвытворяться
общ.go onнадеваться (of clothes, etc)
общ.go onпроизойти
общ.go onсделаться
Gruzovikgo onпротягиваться (impf of протянуться)
Gruzovikgo on of clothes, etcнадеваться (impf of надеться)
Gruzovikgo onпроизойти (pf of происходить)
Gruzovikgo onсделаться (pf of делаться)
Gruzovikgo onпротянуться
Gruzovikgo onпротечь (pf of протекать)
Gruzovikgo on of clothes, etcнадеться (pf of надеваться)
общ.go onвыходить на замену (в командной игре (напр., в футболе, баскетболе, волейболе); They have a number of players who can go on and play a blinder. – У них полно игроков, которые могут выйти на замену и прекрасно сыграть. TarasZ)
общ.go onвыходить на поле (в футболе, регби, крикете; Walcott went on in place of Rooney just before half-time. – Уолкотт вышел на поле вместо Руни прямо перед перерывом. TarasZ)
общ.go onвыходить на спортивную площадку (по ходу действия)
общ.go onупорно добиваться
общ.go onпротечь
общ.go onнадеться (of clothes, etc)
общ.go onзаходить за
общ.go onзайти за
Gruzovikgo onделаться
Gruzovikgo onвытвориться (pf of вытворяться)
общ.go onслучаться (This place is a mess! What went on here last night? Ofelia)
общ.go onсправляться
общ.go onразвиваться (о действии, процессе, состоянии)
общ.go onподдерживать дружеские отношения с (кем-либо)
общ.go onзаботиться (о ком-либо)
общ.go onговорить много
общ.go onволноваться (о ком-либо)
общ.go onвключаться (об электричестве)
общ.go onвключать (об электричестве)
общ.go onбеспокоиться (о ком-либо)
Gruzovikgo on!дальше!
общ.Go on!Скорее! (MichaelBurov)
общ.Go on!Ходу! (MichaelBurov)
общ.go on!ну тебя! (igisheva)
общ.go on with you!не может быть!
общ.go on!продолжайте!
общ.Go on!Шевелись! (MichaelBurov)
общ.Go on!Гони! (MichaelBurov)
общ.go on!вали!
общ.go onне прекращаться (Andrey Truhachev)
общ.go onвести себя (каким-либо предосудительным образом)
общ.Go on!не тормози! Погнали! (MichaelBurov)
общ.Go on!не тормози! (MichaelBurov)
общ.Go on!не стой! (MichaelBurov)
общ.go onна старт (Бруклин Додж)
общ.go onпроявлять упорство
общ.go onиметь место
разг.go on a bar crawlпокутить (Юрий Гомон)
разг.go on a bar crawlпредаваться веселью (Yanick)
разг.go on a bar crawlкутить (Yanick)
разг.go on a bar crawlустраивать попойки (Yanick)
разг.go on a bar crawlустроить попойку (Yanick)
разг.go on a bar crawlустроить кутеж (Yanick)
разг.go on a bar crawlзагулять (Yanick)
разг.go on a bar crawlгулять (Yanick)
перен.go on a benderидти вразнос (Taras)
разг.go on a benderудариться в запой (Am.E. Taras)
амер.go on a crash dietсадиться на строгую диету (Taras)
амер.go on a crash dietсесть на строгую диету (Taras)
амер.go on a crash dietсадиться на жёсткую диету (Taras)
амер.go on a crash dietсесть на жёсткую диету (Taras)
общ.go on a fishing tripпоехать на рыбалку (PASCAGOULA, Miss. (WLOX) – On this day nearly 50 years ago, two Jackson County men went on a fishing trip that would forever change their lives. On Oct. 11, 1973, Charles Hickson and Calvin Parker decided to go fishing on the Pascagoula River. Both men said they heard a piercing sound and saw a large UFO hovering above them. wlox.com ART Vancouver)
воен.go on a fortnight's refresher courseпроходить двухнедельные курсы усовершенствования личного состава (Alex_Odeychuk)
вульг.go on a girl-spreeучаствовать в вечеринке с распутными женщинами (см. girl-spree)
вульг.go on a girl-spreeзаниматься промискуитетом
тур.go on a guided tourотправляться на экскурсию (Every 30 minutes, visitors can go on a guided tour through the nocturnal railway museum linguee.de Andrey Truhachev)
тур.go on a guided tourотправиться на экскурсию (Every 30 minutes, visitors can go on a guided tour through the nocturnal railway museum linguee.de Andrey Truhachev)
Макаров.go on a missionотправиться в составе делегации
Игорь Мигgo on a rampageбуянить
Игорь Мигgo on a rampageразбуяниться
Игорь Мигgo on a rampageразойтись (… when you go on a rampage and unfriend half your Facebook friends for their various sins and sensibilities. (Michele Berdy))
Игорь Мигgo on a rampageрасходиться
воен.go on a scouting missionпойти в разведку (On June 8th, a lightly equipped high-speed commando unit went on a scouting mission to explore a rumoured access route into the northeast corner of the lake. • She was now looking for three hunters to go on a scouting mission and bring back information. • Также и в переносном смысле в разговорной речи: Go on a scouting mission to any wine store or local grocery store and view the selection. 4uzhoj)
Gruzovik, уст.go on a spreeзави́хриться
Макаров.go on a spreeзагулять
общ.go on airвыйти на связь (в эфир 4uzhoj)
Игорь Мигgo on alertпоступить на боевое дежурство
общ.go on an economy driveзатянуть пояса (Bob_cat)
общ.go on an excursionпоехать на экскурсию
общ.go on an expeditionсовершить поход (из учебника dimock)
вульг.go on an exploring expeditionласкать (кого-либо)
общ.go on an international secondmentпоехать в заграничную командировку (Maria Klavdieva)
общ.go on an international secondmentпоехать в зарубежную командировку (Maria Klavdieva)
обр.go on an internshipидти на стажировку (sankozh)
брит.go on atпилить (someone macrugenus)
брит.go on atпридираться (someone macrugenus)
брит.go on atпостоянно критиковать (someone macrugenus)
общ.go on benefitsполучать государственные пособия (If I don't win X Factor, I am going on benefits like my uncle... kOzerOg)
общ.go on, call away! I shall not comeну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
общ.go on datesходить на свидания (yuliya zadorozhny)
общ.go on datesвстречаться (yuliya zadorozhny)
музей.go on displayвыставлять на показ (Ivan Pisarev)
музей.go on displayдемонстрировать (Ivan Pisarev)
музей.go on displayпревращаться в действие напоказ (Ivan Pisarev)
музей.go on displayпередать в экспозицию (Ivan Pisarev)
музей.go on displayдемонстрироваться (Ivan Pisarev)
музей.go on displayбыть представленным на экспозиции (Ivan Pisarev)
музей.go on displayдемонстрировать на выставках (Ivan Pisarev)
музей.go on displayвыставить на экспозицию (Ivan Pisarev)
музей.go on displayпоказывать на выставке (Ivan Pisarev)
музей.go on displayдоставлять для демонстрации (Ivan Pisarev)
музей.go on displayвыставлять (Ivan Pisarev)
музей.go on displayоказаться в музее (Ivan Pisarev)
музей.go on displayпредставлять на мероприятиях (Ivan Pisarev)
музей.go on displayвыставлять на показ людям (Ivan Pisarev)
музей.go on displayпублично представлять (Ivan Pisarev)
музей.go on displayвыставлять на всеобщий показ (Ivan Pisarev)
музей.go on displayвыставлять на всеобщее обозрение (Ivan Pisarev)
музей.go on displayвыставлять на обозрение (Ivan Pisarev)
общ.go on general releaseпоступить в широкий прокат (Anglophile)
общ.go on hand and kneesползти на четвереньках
разг., знач.2go on holidayотдыхать
уст.go on hookкласть трубку (oleg.vigodsky)
Gruzovikgo on horsebackпоехать
общ.go on horsebackпоехать
общ.go on horsebackверхом
общ.go on hunger strikeобъявить голодовку (Anglophile)
общ.go on kneesстать на колени
общ.go on kneesстановиться на колени
общ.go on kneesпросить (о чём-либо)
общ.go on one's kneesумолять
общ.go on kneesпасть ниц
общ.go on one's kneesупрашивать
общ.go on knees toпасть перед кем-либо на колени
общ.go on language practice toпоехать куда-то на языковую практику (z484z)
общ.go on livingпродолжать жить дальше (MichaelBurov)
общ.go on livingжить дальше (MichaelBurov)
общ.go on living furtherпродолжать жить дальше (MichaelBurov)
общ.go on living furtherжить дальше (MichaelBurov)
общ.go on patrolзаступить на патрулирование
общ.go on pilgrimageпаломничать (также перен.)
общ.go on rampageвпадать в ярость (Дмитро І)
Gruzovikgo on readingзачесться (pf of зачитываться)
Gruzovikgo on readingзачитываться (impf of зачитаться)
Gruzovikgo on readingзачитаться (pf of зачитываться)
общ.go on readingчитайте дальше
общ.go on recordзаявить что-либо официально
Gruzovikgo on ringing until the door is openedдозваниваться (impf of дозвониться)
общ.go on shopping spreeудариться в шопоголизм (Ремедиос_П)
общ.go on sick leaveсесть на больничный (Bullfinch)
общ.go on strikeобъявлять забастовку
общ.go on strikeобъявить забастовку
общ.go out on strikeвыходить на забастовку (VLZ_58)
общ.go on strikeустраивать забастовку (Баян)
занят.go on strikeбастовать
общ.go on tangentsне отходить от темы (Olga Dulneva; с точностью до наоборот SirReal)
общ.go on the airвыйти в эфир (Anglophile)
Игорь Мигgo on the back burnerотступить на задний план
Игорь Мигgo on the back burnerпотерять значение
Игорь Мигgo on the back burnerтерять значение
общ.go on the bingeустроить кутёж
общ.go on the boardsстать актёром
общ.go on the boardsпойти на сцену
общ.go on the boozeкутить
общ.go on the boozeкутнуть
Gruzovikgo on the boozeкутить
общ.go on the boozeуйти в запой (Anglophile)
груб.go on the boozeбуха́ть (Novoross)
Макаров.go on the bumбыть в неисправности
разг., вульг.go on the bumсломаться
Макаров.go on the bumжить неизвестно чем
Макаров.go on the bumтунеядствовать
Макаров.go on the bumбыть в аварийном состоянии
вульг.go on the bumпросить милостыню
вульг.go on the bumзаболеть
вульг.go on the bumиспортиться
Макаров.go on the bumбродяжничать
вульг.go on the bumбездельничать (см. bum)
общ.go on the bumжить на чужой счёт
общ.go on the burstзакутить
общ.go on the burstзагулять
общ.go on the doleполучать пособие по безработице (KozlovVN)
общ.go on the doleперейти на пособие
общ.go on the floorидти в производство (о фильме)
сл.go on the fritzсдохнуть (с тем же значением Баян)
разг.go on the fritzсломаться (о технике Oleg Sollogub)
общ.go on the internetзайти в интернет (Clepa)
амер.go on the jobидти на работу (Taras)
Игорь Мигgo on the lamсмыться
Игорь Мигgo on the lamсмываться
Игорь Мигgo on the lamудариться в бега
Игорь Мигgo on the lamудирать
общ.go on the lamскрываться бегством (Vic_Ber)
общ.go on the landстать фермером
канад.go on the landпоселиться в удалении от цивилизации (plushkina)
канад.go on the landвыбраться на природу (plushkina)
Gruzovikgo on the marketпоступать в продажу
воен.go on the offensiveидти в наступление (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
воен.go on the offensiveпереходить в наступление (Andrey Truhachev)
общ.go on the parishполучать пособие по бедности
общ.go on the pillначать принимать противозачаточные таблетки (bookworm)
вульг.go on the pissпить запоем
общ.go on the racketзагулять
общ.go on the racketзапить
общ.go on the racketокунуться в вихрь удовольствий
общ.go on the racketвести разгульный образ жизни
общ.go on the rampageдебоширить (Andrey Truhachev)
общ.go on the rampageбуянить (Andrey Truhachev)
общ.go on the rampageскандалить (Andrey Truhachev)
общ.go on the rampageнеистовствовать
общ.go on the razzleкутить
общ.go on the razzleгулять
общ.go on the razzmatazzкутить
общ.go on the razzmatazzгулять
общ.go on the relief fundполучать пособие из фонда помощи
общ.go on the roadотправляться в турне
общ.go on the roadначинать функционировать (о каком-либо проекте или службе/услуге denghu)
общ.go on the roadотправиться в путешествие
общ.go on the roadотправиться в турне
общ.go on the runуносить ноги (Andrey Truhachev)
общ.go on the runпускаться в бега (Alyona_S)
общ.go on the shoutразозлиться
общ.go on the shoutнапиться
общ.go on the sick listсесть на больничный (To become ill or unwell; to become indisposed due to poor health. Jim went on the sick list over a month ago. Bullfinch)
общ.go on the sidewalkходить по тротуару (ART Vancouver)
общ.go on the sidewalkидти по тротуару (It's so unsafe to go on the sidewalks along 10th Avenue, only two kids have shown up at our door looking for treats on Halloween in our five years here. ART Vancouver)
общ.go on the spreeзакутить
общ.go on the spreeкутить
Gruzovik, разг.go on the spreeгульнуть (semelfactive of гулять)
общ.go on the stageстать актёром
общ.go on the stageпойти на сцену
общ.go on the streetsстать проституткой
общ.go on the streetsидти на панель (Anglophile)
общ.go on the swingsпокачаться на качелях (Anglophile)
общ.go on the swingsкачаться на качелях (Anglophile)
разг.go on the wagonбросить пить (об алкоголике: ‘Agnes was thinking of going on the wagon again' Andrey Truhachev)
общ.go on the war-pathвстать на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the war-pathвыйти на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the war-pathрваться в бой
общ.go on the war-pathстать на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the war-pathвыходить на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the war-pathбыть в воинственном настроении
общ.go on the warpathвступить на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the war-pathступать на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the war-pathступить на тропу войны (Anglophile)
общ.go on the warpathвести борьбу
детск.go on time outстоять в углу (MichaelBurov)
детск.go on time outпойти в угол (MichaelBurov)
детск.go on time outвстать в угол (MichaelBurov)
детск.go on timeoutпойти в угол (MichaelBurov)
детск.go on timeoutвстать в угол (MichaelBurov)
общ.go on tiradeнаезжать на (VLZ_58)
общ.go on tiradeсрываться на (VLZ_58)
общ.go on tiradeобрушиться с критикой (VLZ_58)
общ.go on tiradeпесочить (VLZ_58)
общ.go on tiradeгромить (VLZ_58)
общ.go on tiradeрезко высказываться о ком-либо/чём-либо (VLZ_58)
общ.go on toвпоследствии (This exhibition inspired many who would go on to become artists and designers. Stanislav Silinsky)
общ.go on to a better placeуйти в мир иной (Taras)
общ.go on to loseпроиграть в итоге (sergeidorogan)
юр., англос.go on to the statute bookвступить в силу (говоря о законе // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
общ.go on tourвыезжать на гастроли
Макаров.go on travelsотправиться в путешествие
общ.go on vacationуходить в отпуск (zeev)
общ.go on vacationотправиться на каникулы
общ.go on vacationуехать в отпуск (Drozdova)
Gruzovikgo on watchзаступать вахту
общ.go on watchзаступить вахту
Gruzovik, разг.go on wellладиться
общ.go on with storyрассказывать дальше
Gruzovikgo on with one's storyрассказывать дальше
общ.go on with the rest of one's dayвернуться к своим делам (At this point, you can exit the app and go on with the rest of your day. 4uzhoj)
общ.go on with youуйди ты (let me alone Lyubov_Zubritskaya)
общ.go on with you!да ну тебя! (=не ври! linton)
общ.go on with you!да будет тебе! (linton)
общ.go on with you!ну тебя! (igisheva)
Макаров., идиом., разг.go on with you!не может быть! (to go on!)
общ.go on with you!иди ты! (igisheva)
общ.go on with you!так я тебе и поверил! (igisheva)
разг.go one-on-oneпоговорить по-мужски один на один (alfranch)
идиом.go out on a limb and sayрискнуть предположить (Баян)
воен.go out on a sortieпредпринять вылазку (4uzhoj)
амер.go out on an election trailсовершать предвыборные турне (Maggie)
общ.go out on someone's first dateпойти на своё первое свидание
общ.go out on the pullходить в ночной клуб с целью завести романтическое знакомство (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
Игорь Мигgo postal onсорваться на
Игорь Мигgo public onсделать заявление по поводу (We need to go public on this now)
Игорь Мигgo public onвсем рассказать о (We need to go public on this now)
Игорь Мигgo public onделать заявление по поводу (We need to go public on this now)
Игорь Мигgo public onобратится к общественности по поводу
общ.go sit on a tackисчезни (Bartek2001)
общ.go sit on a tackвали (Bartek2001)
общ.go sit on a tackсгинь (Bartek2001)
общ.go soft on someone or sth.дать слабину (Stanislav Silinsky)
общ.go strong onвыступать в поддержку
общ.go strong onрешительно поддерживать
общ.go to work on"обрабатывать" (someone – кого-либо)
общ.go to work onоказывать давление на (someone – кого-либо)
контр.кач.go-on gageпроходной калибр
Макаров.have not the slightest desire to go on holidayне иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
общ.he doesn't go on-line very muchон не часто выходит в интернет
общ.he gave the boy a go on the swingон раскачал мальчика на качелях
общ.he has been on the go since morningон с утра на ногах
общ.he has two books on the go at the momentв настоящее время он работает одновременно над двумя книгами
общ.he will go on trial later this month charged with murderв конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве
общ.his boots will not go onу него сапоги не надеваются
общ.his heart is starting to go back on himего сердце начинает сдать
общ.his heart is starting to go back on himего сердце начинает сдавать
общ.hobbyhorse on the merry-go-roundкарусельная лошадка (WiseSnake)
общ.hobbyhorse on the merry-go-roundлошадка на карусели (WiseSnake)
общ.I am to go on Mondayя должен отправиться в понедельник
общ.I generally go to the theatre on Sundaysя, как правило, хожу в театр по воскресеньям
общ.I have enough to go on withя обойдусь (о деньгах, пище и т. п.)
общ.I have enough to go on withу меня пока что хватит
общ.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
общ.if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
общ.I'll go ahead, and you come on laterсначала пойду я, потом ты
общ.it is on the cards that we shall goвозможно, что мы пойдём
общ.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
общ.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
общ.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
общ.I've been on the go since daybreakя спозаранку на ногах
общ.Joe carried on in his come-day go-day mannerДжо продолжал вести себя в своей беспечной манере
общ.let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
общ.let us go on the waterпокатаемся на лодке
общ.let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
общ.let's go onпойдём дальше
общ.let's go on the waterпокатаемся на лодке
общ.never go back on one's wordдержать слово (антонимический перевод: I never go back on my word. • I’ve never been one to go back on my word. Taras)
общ.not go back on one's wordsне отказываться от своих слов ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.)
общ.now is the time to go on strikeтеперь самое время начать забастовку (for going on strike)
общ.on a pay-as-you-go basisна основе немедленной оплаты расходов
общ.on Sundays we go out of townпо воскресеньям мы выезжаем за город
Игорь Мигon the goперемещаясь
общ.on the goна склоне
общ.on the goготовый к работе
общ.on the goнаходящийся на ходу
Игорь Мигon the goв разъездах (At the office or on the go, your life never stops moving)
общ.on the goна ногах
общ.on the goв работе
Игорь Мигon the goпередвигаясь
общ.on the goв пьяном виде
общ.on the goна закате дней
общ.on the goна склоне лет
общ.on the goпробник (духи Kastorka)
общ.on the goминиатюра (духи Kastorka)
общ.on the goна закате (дней)
общ.on your mark, get set and goна старт! внимание! марш! (g e n n a d i)
общ.on your mark, get set, goна старт! внимание! марш! (g e n n a d i)
общ.on your marks, get set, go!на старт, внимание, марш! (Anglophile)
общ.on-the-goготовый к работе
общ.on-the-goдинамичный (BrinyMarlin)
общ.on-the-go professionalспециалист какой-либо области, работающий "на ходу" (МДА)
общ.on-the-go snackеда, употребляемая прямо на ходу (sankozh)
общ.ride on a merry-go-roundкататься на карусели (WiseSnake)
общ.shall we go on to the next item?давайте перейдём к следующему пункту?
общ.she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
общ.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
общ.the class opted to go on a field tripвсе ребята в классе решили пойти в поход
общ.these shoes won't go onэти туфли не лезут
общ.to go on withдля начала (В.И.Макаров)
общ.twenty shillings go to on poundв фунте стерлингов двадцать шиллингов
общ.we have to go on with lifeжизнь продолжается (Yakov F.)
общ.we ordinarily go to the movies on Saturdayмы обычно ходим в кино по субботам
общ.we warned them not to go skating on such thin iceмы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя
Игорь Мигwhile on the goнаходясь вне дома
Игорь Мигwhile on the goнаходясь в пути
Игорь Мигwhile on the goпередвигаясь
Игорь Мигwhile on the goперемещаясь
общ.while on the goнаходясь в дороге (Join a video meeting while on the go. Alex_Odeychuk)
общ.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
общ.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
общ.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
Показаны первые 500 фраз