СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие child care | все формы | только в заданной форме | только в указанном порядке
ТематикаАнглийскийРусский
общ.afford child careпозволить себе оплачивать посещение ребёнком яслей или детского сада (New York Times Alex_Odeychuk)
собес.affordable child careдетское дошкольное учреждение, предоставляющее услуги по доступной цене (New York Times Alex_Odeychuk)
Макаров.after-hours child-careгруппа продлённого дня (в школе)
амер.after-school child-careпродлёнка (Maggie)
Макаров.being forced to leave, the woman recommended her child to my careпоскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем
налог.benefit for care for a sick childпособие по уходу за больным ребёнком
социол.care in a child day-care centreуход за детьми (в детском саду, яслях)
поясн.Child and Adult Care Food ProgramПрограмма возмещения трат на питание для детей, подростков и пожилых людей (возмещают траты на перекус в детских садах, школах или учреждениях для пожилых Анастасия Беляева)
общ.child careдошкольные детские заведения (Lavrov)
бизн.child careсоциальное обеспечение ребёнка
общ.child careдетские дошкольные учреждения (SergeyL)
собес.child careпосещение ребёнком яслей или детского сада (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
социол.child careуход за ребёнком
общ.child careдетский сад (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
собес.child careпосещение ребёнком детского дошкольного учреждения (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
общ.child careуход за детьми
общ.child careохрана детства
собес.child care allotmentвыплата на посещение ребёнком детского дошкольного учреждения (USA Today Alex_Odeychuk)
общ.child care allowanceпособие по уходу за ребёнком (Alexander Demidov)
бухг.child care allowance for children aged underпособие по уходу за ребёнком в возрасте до (vitushka)
собес.child care centerдетское дошкольное учреждение (New York Times Alex_Odeychuk)
собес.child care centerдетский сад (дошкольное учреждение для детей до 5 лет Alex_Odeychuk)
обр.child care centerдошкольное учреждение (igisheva)
Макаров.child care centersдетские сады и ясли
юр.child care centreдетское дошкольное учреждение (Alexander Demidov)
обр.child care centreдошкольное учреждение (igisheva)
общ.child care centreдетское учреждение (Кунделев)
мед.child care clinicпедиатрическая клиника (Anyname)
мед.child care facilityдетский дневной стационар
общ.child care facilityдетское дошкольное учреждение (ясли, детский сад; New York Times Alex_Odeychuk)
общ.child care homeдетский дом (MichaelBurov)
Макаров.child care institutionsдетские сады и ясли
социол.child care leaveотпуск по уходу за ребёнком
собес.child care rebateвозмещение расходов по уходу за детьми (ruaussie.com aldrignedigen)
общ.child care settingдошкольное учреждение (omsksp)
труд.прав.child care sick leaveлист нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
труд.прав.child care sick leaveлисток нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
труд.прав.child care sick leaveбольничный листок по уходу за ребёнком (igisheva)
труд.прав.child care sick leaveбольничный лист по уходу за ребёнком (igisheva)
труд.прав.child care sick leaveлисток временной нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
труд.прав.child care sick leaveлист временной нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
социол.child committed to careребёнок нуждающийся в уходе
социол.child day careуход за ребёнком в дневное время
юр.child day care centreдетский сад
разг.child day care centreдетский садик (Franka_LV)
КВЭД.child day-care activitiesпредоставление услуг по дневному уходу за детьми (ОКВЭД код 88.91 europa.eu 'More)
бизн.child day-care centreдетский сад
разг.child day-care centreдетский садик (Franka_LV)
социол.child day-care motherдневная няня
социол.child day-care motherгувернантка
социол.child day-care motherвоспитательница
мед.child health careпедиатрическая помощь
социол.child home care allowanceпособие по уходу за ребёнком дома
бизн.child in careприёмный ребёнок
юр.child protection ward of the Municipal Health Care Institutionсоциальная палата МУЗ (в которой находится ребенок до передачи в семью опекунов Анна Ф)
Макаров.child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
общ.child-care experienceопыт работы с детьми (Taras)
общ.child-care experienceопыт ухода за детьми (Taras)
общ.child-care facilitiesдетское учреждение (yurtranslate23)
юр.child-care facilitiesучреждения по уходу за детьми
социол.child-care leaveотпуск по уходу за ребёнком
кадр.child-care reimbursementкомпенсационные выплаты на посещение ребёнком детского дошкольного учреждения (Alex_Odeychuk)
юр.child-care servicesслужбы по уходу за детьми
юр.child-care services and facilitiesслужбы и учреждения по уходу за детьми
Макаров.commit a child to the care of a nurseпоручить ребёнка заботам няни
социализм.community child careорганизация ухода за детьми на базе общины
общ.consign a child to the care of a teacherпоручить ребёнка заботам учителя
налог.credit for child care expensesналоговый зачёт за расходы на ребёнка
общ.Day Care and Child Development Council of AmericaАмериканский совет по детским учреждениям и детскому развитию
юр.entrust the child to someone's careоставить ребёнка на чьё-либо воспитание (Simplyoleg)
общ.form a child by careвоспитывать ребёнка заботливо
Макаров.I entrusted the child to your careя доверил этого ребёнка вашей заботе
общ.lavish care on an only childчрезмерно опекать своё единственное чадо
общ.leave to care for a childотпуск по уходу за ребёнком (pelipejchenko)
здрав.maternal and child careуход за матерью и ребёнком
общ.maternal and child careзабота о здоровье матери и ребёнка
мед.maternal and child health care institutionучреждение охраны материнства и детства
мед.Medical Outpatient Services Adapted in Child Careмедицинская служба амбулаторного обследования детей
здрав.mother and child careуход за матерью и ребёнком
общ.mother and child careзабота о матери и ребёнке
общ.•Mother child careЗдоровье матери и ребёнка (SWexler)
общ.•Mother child careЗдоровье матери и ребёнка (SWexler)
собес.on-site child careдетское дошкольное учреждение при предприятии (New York Times Alex_Odeychuk)
собес.on-site child careдетский сад при предприятии (New York Times Alex_Odeychuk)
собес.on-site child careясли и детский сад при предприятии (New York Times Alex_Odeychuk)
Макаров.place a child under someone's careотдать ребёнка на чьё-либо попечение
общ.place a child under careотдать ребёнка на чьё-либо попечение
общ.place the child in his uncle's careотдать ребёнка на попечение дяди
социол.placement of a child in foster careпередача ребёнка в систему государственной опеки (Blackgaly)
социол.placement of a child in foster careпередача ребёнка в приёмную семью (Blackgaly)
общ.queues for child care placesочереди в детские сады (A.Rezvov)
Макаров.she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
общ.she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
Макаров.she was entrusted with the care of the childей было поручено воспитание ребёнка
Макаров.she was unwilling to resign the child to the care of her relativesона не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
обр.short-term child careкратковременный уход за детьми
обр.short-term child careкратковременный уход за ребёнком
общ.small family child care homeдетский дом семейного типа (A small family child care home provides care for more than six and up to eight children, without an additional adult attendant Telecaster)
Макаров.smother a child with too much careподавлять свободу ребёнка чрезмерной заботой
Макаров.smother a child with too much careсдерживать развитие ребёнка излишней опекой
Макаров.smother a child with too much careограничивать свободу ребёнка чрезмерной заботой
общ.smother a child with too much careподавлять сдерживать развитие ребёнка излишней опекой
Макаров.smother child with too much careсдерживать развитие ребёнка излишней опекой
Макаров.smother child with too much careподавлять ребёнка излишней опекой
социол.special child-care allowanceспециальное пособие по уходу за ребёнком
Макаров.take a child into careвзять ребёнка в систему государственного призрения
Макаров.the child is in my careребёнок на моём попечении
Макаров.the child was recommended to their careребёнка отдали на их попечение
общ.the child was returned to its mother's careребёнок был возвращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Макаров.the child was returned to its mother's careребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Макаров.the child was returned to its mother's careребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Макаров.the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
общ.the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Макаров.the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
Макаров.the mother was unwilling to resign the child to the care of her relativesмать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
Макаров.the report analysed the effect5 of various child care subsidiesв докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей
общ.they were happy to share child care and domestic chores with wivesони были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами (bigmaxus)
Канада.universal child care benefitуниверсальное пособие по уходу за ребёнком (alyonka1182)