Англо-русский словарь - термины, добавленные пользователем Alexsword92: 93
12.04.2020 | 12:04:59 | общ. | muscle onto | Использовать свою силу с серьёзным усилием или напряжением (Gagarin was trying to muscle onto the flight to save his friend.) |
20.01.2020 | 19:40:49 | общ. | a common scene | общая повестка общий вызов (The country's vast coastline is vulnerable to rising sea levels, and uncertain intensity and frequency of cyclones. Thus the storms, Tsunamis, crop failures, floods and droughts are now the common scene in the nation. ) |
10.02.2019 | 22:16:34 | идиом. | oaken solidity, not sawdust and glue. | Цельный и качественный результат а не "китайская поделка". По фен-шую |
19.01.2019 | 14:12:10 | идиом. | with the same broad brush | не одним миром мазаны (We should not paint things with the same broad brush.) |
23.08.2018 | 16:09:44 | идиом. | american mouth | белоснежная улыбка |
21.06.2018 | 21:34:57 | идиом. | twist the someones's tail | Дразнить |
31.05.2018 | 21:58:14 | журн. | unrein | освободить |
31.05.2018 | 21:57:46 | идиом. | double dividend | двойная выгода |
31.05.2018 | 21:54:08 | здрав. | faintheart | трус |
31.05.2018 | 21:54:08 | здрав. | faintheart | робкий человек |
31.05.2018 | 21:53:08 | здрав. | irrespective of cost | не считаясь с затратами |
31.05.2018 | 21:49:52 | идиом. | move the needle in the same direction | работать в том же русле |
31.05.2018 | 21:44:23 | общ. | clear the path forward | расчищать путь вперёд |
31.05.2018 | 21:43:46 | идиом. | continue the streak | продолжать в том же духе |
31.05.2018 | 21:42:02 | общ. | in shreds | израненный |
31.05.2018 | 21:40:38 | идиом. | need all hands on deck | работать в аврале |
31.05.2018 | 21:40:38 | идиом. | have all hands on deck | работать в аврале |
31.05.2018 | 21:39:51 | идиом. | under the thumb | под пятой |
31.05.2018 | 21:30:19 | идиом. | a two-pizza company | стартап |
31.05.2018 | 21:08:38 | идиом. | shady goings-on | тёмные делишки |
31.05.2018 | 20:48:57 | цирк. | bail through | пройти через историю (приключения, случай) |
23.03.2018 | 8:51:33 | идиом. | play B-sides | Сменить обстановку |
22.03.2018 | 0:53:34 | идиом. | push through the pain | Проглотить горькую пилюлю |
22.03.2018 | 0:41:52 | идиом. | vault ahead | порываться вперёд ("Vault ahead" it is similar to "jump ahead," But since a "vault" is a long jump, it would add more emphasis to the fact of rapid advance) |
22.03.2018 | 0:41:52 | идиом. | vault ahead | делать прогресс ("Vault ahead" it is similar to "jump ahead," But since a "vault" is a long jump, it would add more emphasis to the fact of rapid advance) |
22.03.2018 | 0:01:01 | идиом. | push through the pain | проглотить горькую пилюлю (must it simply push through the pain?) |
21.03.2018 | 23:50:05 | фин. | extra provisioning requirements | Дополнительные требования к обеспечению (This comes at precisely the time when banks are facing extra provisioning requirements to address their giant bad-asset problem.) |
16.03.2018 | 18:39:10 | жарг. | nothing-burger | Ничто (something lame, dead-end, a dud, insignificant; especially something with high expectations that turns out to be average, pathetic, or overhyped.) |
15.03.2018 | 15:34:07 | общ. | a run for someone's money | тяжёлая и суровая конкуренция (powerful competition) |
11.03.2018 | 10:35:11 | азартн. | roll a die | Кидать кости |
27.02.2018 | 19:09:30 | идиом. | Sisyphean hours | сизифовы часы |
13.02.2018 | 22:51:10 | идиом. | hang from a thread | держаться на волоске |
13.02.2018 | 22:51:10 | идиом. | hang from a thread | держаться на ниточке |
13.02.2018 | 22:51:10 | идиом. | hang from a thread | висеть на ниточке |
12.02.2018 | 21:00:27 | идиом. | takeaway | главный посыл (Her takeaway: the disconnect between the upbeat mood here and the growing angst in the markets.) |
12.02.2018 | 19:24:04 | идиом. | fall like a knife | существенное падение цены или (чего-либо: The market is sinking again–"falling like a knife," she later says.) |
11.02.2018 | 22:07:17 | сл. | put a pin in | отложить (какое либо дело или активность) |
10.02.2018 | 14:24:58 | сл. | cart off | утащить насильно (To remove someone or something from a particular place or area, especially roughly or dismissively, typically because it is a nuisance or is going to be discarded. A noun or pronoun can be used between "cart" and "off.) |
10.02.2018 | 14:24:58 | сл. | cart off | увести насильно (To remove someone or something from a particular place or area, especially roughly or dismissively, typically because it is a nuisance or is going to be discarded. A noun or pronoun can be used between "cart" and "off.) |
10.02.2018 | 14:19:26 | сл. | hang-ups | Запретные темы |
2.02.2018 | 20:40:39 | эконометр. | past-quality adjusted investment | Скорректированные инвестиции оцененные по уровню качества прошлых лет (a measure of the impact of past-quality adjusted investment on the current state of technical advance.) |
23.01.2018 | 21:41:12 | брит. | galvanize attention | Привлекать внимание |
23.01.2018 | 21:23:50 | идиом. | put a check upon | остановить (The store hired a guard to put a check on shoplifting) |
23.01.2018 | 21:23:50 | идиом. | put a check upon | снизить (The store hired a guard to put a check on shoplifting) |
23.01.2018 | 11:22:44 | фин. | in the single digits | Число или процент меньше 9 (They won the game by single digits. The state's unemployment rate is in the single digits. Long-term returns for projects awarded at the May auction prices are in the single digits.) |
21.01.2018 | 10:58:55 | нефт.газ. | clout | весомое влияние (People familiar with the government's thinking said the aim would be to create a company that could do everything from exploration to selling fuel at petrol pumps, in an attempt to rival the clout of integrated international energy companies.) |
16.01.2018 | 23:21:51 | идиом. | hunker in a bunker | переждать (что-либо; Hunkering is rest squatting. Bunker is a shelter, with probably not a lot of seating places.) |
9.01.2018 | 16:18:11 | идиом. | the best-case scenario | Наиболее лучшее из того что могло произойти |
9.01.2018 | 16:17:40 | идиом. | the worst-case scenario | Наиболее худшее из того что могло произойти |
9.01.2018 | 15:10:48 | идиом. | in the lead-up to | в рамках подготовки |
9.01.2018 | 15:05:27 | идиом. | carter | обеспечить (т.е дать возможность реализовать) |
9.01.2018 | 15:05:27 | идиом. | carter | поставить на колеса (т.е дать возможность реализовать) |
7.01.2018 | 14:17:07 | идиом. | double dividend | двойная польза (It could yield a double dividend to the world economy in the form of a stimulus package and much needed structural reform) |
22.12.2017 | 20:01:31 | журн. | unrein | дать волю |
20.12.2017 | 20:22:49 | идиом. | just out of the blue | как гром среди ясного неба (Just out of the blue, the birth mother asked to see her again.) |
19.12.2017 | 18:15:19 | идиом. | have one's finger on the pulse | быть осведомлённым о текущих событиях (в какой-либо области; Sara really has her finger on the pulse of nightlife in the city, so I would ask her where you should have your birthday party.) |
5.12.2017 | 15:45:00 | идиом. | old-school Jews on Saturday | заправские друзья или друзья не разлей вода |
5.12.2017 | 15:38:24 | сл. | drive a hard bargain | навязывать свои условия |
5.12.2017 | 15:31:22 | сл. | Duh-Doy | Очевидный ответ или просто ответ (A response to a question with an obvious answer, or not. Also used to fill dead-air.) |
5.12.2017 | 15:27:18 | сл. | high-road | порицать (What are trying to say about my grandson? He is stupid or something.Oh do not high-road us, Dad.) |
5.12.2017 | 15:27:03 | сл. | high-road | учить |
5.12.2017 | 10:53:07 | здрав. | in shreds | Быть тяжело раннем т.е разорванным или порезанным |
5.12.2017 | 10:52:13 | идиом. | mount up | Постепенно увеличивать в количестве |
5.12.2017 | 10:49:50 | сл. | high-road | критиковать |
5.12.2017 | 10:48:01 | идиом. | at the bottom of the ladder | Начинать с самого низа |
5.12.2017 | 10:47:47 | идиом. | at the bottom of the ladder | Быть внизу иерархической лестницы |
29.11.2017 | 18:27:02 | сл. | don't even trip | забей! (girl dont even trip about that boy, he aint worth yo time) |
29.11.2017 | 17:19:45 | сл. | high-road | осуждать |
29.11.2017 | 16:20:22 | полит. | be in shreds | быть абсолютно испорченным |
29.11.2017 | 16:18:14 | общ. | rally up | увеличиваться |
29.11.2017 | 16:18:14 | общ. | rally up | повышаться |
29.11.2017 | 16:16:09 | общ. | minor tweaks | Небольшие изменения |
29.11.2017 | 16:11:13 | эк. | cash-strapped | Ограниченный в деньгах или финансах |
29.11.2017 | 16:05:25 | общ. | incredibly urgent reason | очень важная причина |
29.11.2017 | 16:04:43 | общ. | early lunatic adapter phase | Первые шаги |
29.11.2017 | 16:04:43 | общ. | early lunatic adapter phase | начальная фаза |
29.11.2017 | 15:57:07 | идиом. | keep by the short hair | давить на слабые места |
29.11.2017 | 14:40:33 | идиом. | horse left the barn | Слишком поздно спохватиться или потерять шанс |
29.11.2017 | 14:39:23 | общ. | rule out | предотвратить |
29.11.2017 | 14:38:45 | общ. | cool out | Раздражать |
29.11.2017 | 13:48:43 | идиом. | Fly too close to the sun | Быть слишком самоуверенным и заносчивым но в то же время не замечая серьёзных проблем |
29.11.2017 | 13:44:27 | идиом. | fail to spot | Обходить стороной |
29.11.2017 | 13:40:53 | идиом. | mount up | копиться (It isn't a good idea to let bills mount up.) |
29.11.2017 | 13:21:50 | идиом. | rip the bandaid off | Сказать кому-нибудь напрямую не лицеприятную правду (I know you dont wanna tell her but sometimes you gotta rip off the bandaid...) |
29.11.2017 | 13:15:23 | сл. | Dutters | Тормоз (Someone who is oblivious to what is going on at all times. He is very dumfounded of the environment around him.) |
29.11.2017 | 13:15:23 | сл. | Dutters | Простофиля |
29.11.2017 | 13:15:23 | сл. | Dutters | Лопух |
29.11.2017 | 13:10:33 | здрав. | in shreds | в клочья (severely damaged by being cut or torn; The company’s reputation lay in shreds.) |
29.11.2017 | 12:57:46 | идиом. | continue the streak | гнуть свою линию |
29.11.2017 | 12:56:33 | общ. | it is not eating muesli | это не лёгкая прогулка |
29.11.2017 | 12:56:33 | общ. | it is not eating muesli | это значительно сложнее |
23.10.2017 | 19:29:13 | общ. | Hesitator | Человек делающий что-либо с бессознательными сомнениями но без страха (Markets with a small market size and an expected low growth rate are defined as Hesitators. Typically, public charging infrastructure is not available, and low fuel prices make EVs economically unattractive.) |
19.09.2017 | 17:28:01 | общ. | flush with cash | распухать от денег |