Англо-русский словарь - термины, добавленные пользователем Димон: 79
3.08.2018 | 21:55:43 | общ. | keychain | цепочка для ключей (в принципе не обязательно цепь как таковая. может быть и веревка, или что-нибудь ещё в этом роде) |
3.08.2018 | 21:55:15 | сл. | joe public | простой народ |
3.08.2018 | 21:43:39 | эк. | assembly plant | конвейер |
3.08.2018 | 13:22:09 | авто. | blacked-out | тонированный (a car with blacked-out windows – автомобиль с тонированными стекла) |
3.08.2018 | 13:16:47 | эк. | property rights | права собственности (Одно из ключевых понятий в институциональной и неоинституциональной экономических теориях) |
3.08.2018 | 13:07:48 | общ. | put the onus on someone | переложить ответственность, вину на кого-то (The new system puts the onus of corporate disclosure on listed companies) |
15.06.2018 | 16:25:11 | эк. | above the line marketing | реклама в СМИ (маркетинговый термин, но не ясно, почему так называется) |
15.07.2016 | 12:46:49 | общ. | brandnew | совершенно новый |
21.11.2014 | 16:02:12 | бирж. | overallotment option | возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии |
19.10.2012 | 20:02:34 | архит. | reshaping | перепрофилирование (reshaping of city territories – перепрофилирование городских территорий) |
7.12.2010 | 17:11:43 | кондит. | candy bar | шоколадный батончик (американский синоним chocolate bar) |
7.12.2010 | 17:11:43 | кондит. | candy bar | сладкий батончик |
20.01.2010 | 10:57:40 | общ. | handwringing | паника (дословно: заламывание рук от отчаяния) |
26.10.2009 | 15:40:05 | сл. | owned | унижен (Owned has now spread beyond computer and gaming contexts and become part of standard slang, where it typically entails severe defeat or humiliation, usually in an amusing way or through the dominance of an opposing party) |
26.10.2009 | 15:40:05 | сл. | owned | униженный |
10.12.2008 | 17:26:09 | атом.эн. | nuclear waste dump | захоронение отработанного ядерного топлива |
2.07.2008 | 17:16:50 | мульт. | grappler | боец (манга Боец Баки – Baki the Grappler) |
30.05.2008 | 10:19:04 | кондит. | Chocolate Spread | шоколадная паста |
11.04.2008 | 17:36:19 | общ. | slither away | выскальзывать |
11.04.2008 | 17:09:21 | общ. | lowlier | более низкий по значению |
11.04.2008 | 17:09:21 | общ. | lowlier | более скромный (см. lowly) |
28.09.2007 | 10:20:15 | общ. | pygg | рыжая глина (старое английское название) |
23.04.2007 | 4:17:40 | общ. | mark with | ознаменовать |
15.03.2007 | 10:45:32 | патент. | Copyright Arbitration Royalty Panel | Королевское Арбитражное Жюри по вопросам авторского права |
21.02.2007 | 22:58:31 | общ. | recorded music | музыкальная запись |
21.02.2007 | 22:58:31 | общ. | recorded music | музыкальные записи |
13.02.2007 | 13:14:31 | общ. | trip over | споткнуться |
29.05.2006 | 4:42:33 | эк. | background tourism elements | туристические пейзажи |
29.05.2006 | 4:42:33 | эк. | bte | туристические пейзажи |
22.08.2005 | 15:10:28 | разг. | move the goalpost | менять правила игры |
22.08.2005 | 15:10:28 | разг. | shift the goalpost | менять правила игры |
18.07.2005 | 19:06:49 | общ. | trail by | отставать на (John trailed the leader by 3 points) |
21.06.2005 | 17:40:08 | хим. | brominated flame retardants | бромированные огнестойкие добавки (вредный химикат) |
2.06.2005 | 21:29:10 | общ. | handliner | ловец рыбы (от handlining см. здесь wikipedia.org) |
4.05.2005 | 16:47:49 | комп. | unpatched | не исправленный (unpatched problem in information system) |
4.05.2005 | 16:47:49 | комп. | unpatched | не залатанный (unpatched problem in information system) |
4.05.2005 | 15:21:18 | экол. | waste transfer station | станция перевалки мусора |
8.04.2005 | 18:08:28 | общ. | blogger | человек, который ведёт электронный журнал |
22.03.2005 | 20:02:40 | общ. | matricula consular | ID-карта, выпускаемая мексиканским правительством (мексиканский аналог российского паспорта) |
15.02.2005 | 19:31:52 | общ. | get a physical | пройти медосмотр |
9.02.2005 | 14:58:34 | разг. | rose-tinted | видимый через розовые очки (речь о том, что с объектом, в отношении которого применяется эпитет, все хуже, чем кажется. на него смотрят сквозь розовые очки) |
3.02.2005 | 13:27:39 | общ. | State Department | Госдепартамент США (Госдеп) |
21.01.2005 | 10:27:01 | мат. | hill-shaped | вогнутый (или выпуклый :) плохо я учил матанализ, плохо...) |
21.01.2005 | 10:23:57 | эк. | wealth-restricted franchise | участие в выборах ограничено доходами граждан |
18.01.2005 | 15:19:08 | эк. | institutional subversion | подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный) |
18.01.2005 | 15:19:08 | эк. | subversion of institutions | подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный) |
11.12.2004 | 15:00:14 | амер. | last fall | прошлой осенью |
8.12.2004 | 19:51:21 | фото. | disposable camera | камеры "на один раз" (какое-то время были очень популярны такие фотики – отщелкал пленку и выкинул его) |
16.11.2004 | 14:49:14 | эк. | debt-laden | имеющий большие долги |
30.10.2004 | 19:57:23 | общ. | golf shirt | футболка на двух трёх пуговицах |
30.10.2004 | 19:57:23 | общ. | golf shirt | тенниска |
19.10.2004 | 19:05:06 | общ. | home in | обосновываться, обустраиваться |
11.10.2004 | 23:14:11 | эк. | non-performing liabilities | просроченная задолженность (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным) |
11.10.2004 | 23:14:11 | эк. | non-performing liabilities | просроченные кредиты (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным) |
11.10.2004 | 23:14:11 | эк. | non-performing liabilities | проблемные кредиты (NPL – кредиты, по которым не платятся проценты и возврат суммы основного долга представляется маловероятным) |
11.10.2004 | 21:18:29 | эк. | time inconsistency | несогласованность экономической политики во времени (обещают одно, а делают другое) |
11.10.2004 | 16:02:46 | общ. | overallotment | опцион с превышением |
11.10.2004 | 15:58:54 | бирж. | overallotment | возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии (применяется в том случае, если есть вероятность, что некоторые заявки могут быть не обеспечены) |
7.10.2004 | 19:47:26 | эк. | severance costs | издержки, связанные с выплатой выходного пособия (в тексте можно смело заменять на выходное пособие) |
25.09.2004 | 16:39:23 | эк. | private payroll | работники компаний (сравните с public payroll – чиновники или госслужащие; частный сектор) |
20.09.2004 | 13:33:07 | общ. | brace oneself | готовиться к чему-то (European textile industry is bracing itself for the end of the quotas) |
25.08.2004 | 21:06:44 | эк. | CNP purchases; CNP transactions | покупки через интернет и по телефону |
25.08.2004 | 21:04:34 | эк. | CNP | без присутствия клиента (это прилагательное используется при обозначении покупок через интернет и по телефону) |
25.08.2004 | 20:39:16 | сист.без. | chip and pin card | карточка с пин-кодом (как ни парадоксально это именно так. подробнее можно посмотреть здесь chipandpin.co.uk) |
9.07.2004 | 16:03:37 | общ. | landmark deal | сделка, имеющая историческое значение (это возможный перевод, но не уверен; Не всегда в таких масштабах. Часто "весьма многообещающая, выгодная сделка" daNNed) |
2.07.2004 | 14:50:54 | эк. | SAAR | очищенный от сезонности годовой уровень продаж (этот индикатор показывает, каким будет количество продаж за год. рассчитывается для каждого месяца. по крайней мере, в США) |
25.06.2004 | 14:55:45 | спорт. | paragliding | параглайдинг |
25.06.2004 | 14:55:45 | спорт. | paragliding | парапланеризм |
21.06.2004 | 19:15:36 | воен. | artillery shell | артиллерийский снаряд |
17.06.2004 | 17:02:00 | эк. | midmarket | средний по размеру (используется в отношении размера бизнеса. midmarket company, midmarket business) |
17.04.2004 | 15:16:39 | общ. | file report | представлять отчёт (file a report или file reports) |
15.04.2004 | 13:11:50 | авиац. | eads | Европейский Аэрокосмический и Оборонный концерн (производит, в частности, самолеты Airbus) |
19.02.2004 | 21:30:03 | сокр. | asst. secretary | помощник министра |
18.02.2004 | 14:25:26 | фин. | FATF | Рабочая группа по борьбе с финансовыми преступлениями (один из многих вариантов перевода!) |
6.02.2004 | 14:16:53 | общ. | gse | предприятия, спонсируемые государством (сокр.) |
4.02.2004 | 19:03:33 | спорт. | relegation zone | зона вылета (означает расположение в нижней части турнирной таблицы) |
20.11.2003 | 13:39:18 | общ. | vehemently | страстно (нареч.) |
20.11.2003 | 13:39:18 | общ. | vehemently | сильно |
20.11.2003 | 13:39:18 | общ. | vehemently | неистово |