СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 lucky1001

ссылка 9.04.2007 0:37 
Тема сообщения: controlling language - контролирующий язык?
Скажите, пожалуйста, как лучше перевести controlling language and non-controlling languge.

Речь идет о том, что с помощью одних фраз можно контролировать действия ученика, напр.: "Tell me exactly what you did", "You're still procrastinating - you simply need to get going".

А с помощью других выражений (non-controlling language) мягко оказывать на ученика влияние, не говоря его, что ему делать, чтобы он думал самостоятельно. Напр. "It might help if you speak a little more about that", "What's stopping you from getting action here"?

Заранее благодарю.

 Brains

ссылка 9.04.2007 0:59 
Язык приказа и язык убеждения, госсподи… И напильником по месту.

 lucky1001

ссылка 9.04.2007 3:18 
Спасибо!

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме