Тема сообщения: deal with the good faith Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Буквально "действующий/действующие добросовестно". Имхо, не очень грамотно написано. |
В гугле, кстати, есть несколько ссылок именно на такую фразу, но там совсем другое управление - например, deal with the good faith of the people. :-) Видимо, имеется в виду act in good faith. |
Спасибо! Мне тоже не нравится, как звучит |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |