СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 sergei3000

ссылка 24.05.2006 7:07 
Тема сообщения: deemed cost эк.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
International Financial Reporting Standards (IFRSs)

Заранее спасибо

 Irisha

ссылка 24.05.2006 8:25 
контекст

 sergei3000

ссылка 24.05.2006 10:11 
An entity may elect to measure an item of property, plant and equipment at the
date of transition to IFRSs at its fair value and use that fair value as its deemed
cost at that date.

 Irisha

ссылка 24.05.2006 11:29 
... и вправе считать эту величину стоимостью данных активов по состоянию на эту дату.
ИМХО

 V

ссылка 24.05.2006 15:25 
Ириш, а "(условно-) вмененный" тут не...?... Никак?

 Irisha

ссылка 24.05.2006 15:59 
Ну еще условной можно было бы, а почему временные?

 V

ссылка 24.05.2006 16:03 
не не временный...:-)

вмеНЕННЫй

(Помнишь? "А вот мой муж (с гордостью) - сифилитик!!"
Муж врывается в комнату - Дура бл, скоко раз тебе говорить!!! ФИЛАТЕЛИСТ!!!!!)

 Irisha

ссылка 24.05.2006 16:11 
Почерк у тебя неразборчивый...

Не, не думаю, что вмененная. Здесь речь, имхо, о том, что компания выбирает (для своей учетной политики) способ учета активов, по какой стоимости следует ставить на баланс/отражать в учете основные средства. В данном случае это будет справедливая стоимость. Но вот теперь ты заставил меня сомневаться, так что надо смотреть более широкий контекст.

А чё там про сифилитика? :-)

 V

ссылка 24.05.2006 16:16 
бл, да что сёня с дамами на форуме?

АНЕКДОТ ЭТО, ПРЕКРАСНАЯ МОЯ И ЕДИНСТВЕННАЯ!!!!
АНЕКДОТ!!!!
ЩА ЕЩЕ ЧТО СПРОСИШЬ, ИЛИ СУСЛЕГ СКАЖЕТ, ЧТО БЫЛ БЫ БЕЗМЕРНО БЛАГОДАРЕН, НЕ ГОВОРЯ, ЗА ЧТО КОНКТЭТНО ИМЕННО, И Я НАППЮЮСССЬЬЬ!!!

"А ДОЦЕНТ - ДУРАК!" (С)

"ПРИЁМ ПРИЁМ, ... У МЕНЯ БИЛЕТ НОМЕР 26 И ПРИ НЁМ ЗАДА-А-А-ЧА!" (С)

А ВОДИТЕЛИ ЛАРИОНОВ И КУТЬКО....
А НАЧАЛЬНИК ТРА-А-НСПОРТНОГО ЦЕХА...

(морда падает у салад)

:-))))))))))))))))))))))))))))))))))

 Irisha

ссылка 24.05.2006 16:20 
Не на-а-адо на меня с шифтом идти, не на-а-адо...
Я поняла про анекдот. Это ты меня не понял. Ты только не нервничай. Ш-ш-ш-ш... "Все хорошо. Разве вы не видите?" (с) Виталя

:-))

Да и эта-а-а... я тебе безмерно благодарна.
:-)))))

 V

ссылка 24.05.2006 16:23 
"и старушке спасибо,... и мотоциклисту..., и всем спасибо за кефир" (с) :-)))))))))))))

 sergei3000

ссылка 25.05.2006 5:16 
ириша, спасибо.

вообще чисто интуитивно так я это выражение и понимал, просто словами выразить не мог :))

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме