Тема сообщения: English usage Господа, помогите, пожалуqста разобраться со вторым предложением:Calculations shall take into account flexibility and stress concentration factors of components other than plain straight pipe. Credit may be taken for the extra flexibility of such components. Что-то я никак не могу перевести фразу "Credit may be taken for". Заранее спасибо! |
Для дополнительной гибкости (универсальности) таких составляющих можна взять кредит. imho |
что за тема? контекста мало вообще-то... |
допуск на сверхгибкость |
В Вебстере credit: 6 a : something that gains or adds to reputation or esteem (При оценке) можно учитывать (положительный вклад) дополнительной гибкости таких компонентов. |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |