СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 Dennis

ссылка 10.03.2006 14:01 
Тема сообщения: English usage
Господа, помогите, пожалуqста разобраться со вторым предложением:

Calculations shall take into account flexibility and stress concentration factors of components other than plain straight pipe. Credit may be taken for the extra flexibility of such components.

Что-то я никак не могу перевести фразу "Credit may be taken for".

Заранее спасибо!

 Lavrin

ссылка 10.03.2006 14:24 
Для дополнительной гибкости (универсальности) таких составляющих можна взять кредит. imho

 R.V.

ссылка 10.03.2006 14:26 
что за тема? контекста мало вообще-то...

 vas_dem

ссылка 10.03.2006 14:30 
допуск на сверхгибкость

 SkyWorker

ссылка 10.03.2006 14:37 
В Вебстере
credit:
6 a : something that gains or adds to reputation or esteem

(При оценке) можно учитывать (положительный вклад) дополнительной гибкости таких компонентов.

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме