СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 martinicio

ссылка 31.10.2005 12:37 
Тема сообщения: unfortunate consequences биол.
как лучше перевести фразу "unfortunate consequences" в данном контексте.

River-spawning species such as trout and salmon have been particularly affected, but consequences have been unfortunate for many other plant and animal species dependent on such habitats.

 INkJet

ссылка 31.10.2005 12:38 
оказались гибельными, пагубными

 martinicio

ссылка 31.10.2005 12:41 
можно ли сказать "необратимыми"? :))
спасибо.

 Brains

ссылка 31.10.2005 13:24 
Что-то не просматривается там никаких необратимых. InkJet дело говорил…

 Aiduza

ссылка 31.10.2005 13:31 
"неблагоприятные"?
поддерживаю "неблагоприятные"

 Brains

ссылка 31.10.2005 13:38 
Пагубные лучше ложатся. Неблагоприятными бывают условия — такие, в которых не очень-то хорошо. А вот пагубные — это однозначно последствия, причём печальные.

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме