Тема сообщения: Нужна критика общ. All manufactured drawing and document requirements for this design shall be ordered by thepurchase order. Все требования к чертежам и документам по данной конструкции должны быть упорядочены в заказе на приобретение |
Ирина, могу оригинал покритиковать:) имхо писали кетайцы левой ногой. скорее всего, хотели сказать, что все нужные (вам) чертежи, документацию и пр. необходимо заказывать (отдельно). моя так думать |
*с заявкой на покупку |
|
ссылка 10.09.2014 14:02 |
натрикс +1 |
а почему все решили, что надо переводить на русский, а не наоборот? русское-то вполне внятное предложение |
не-не, все правильно, с англ. на рус. |
слово "упорядочены" в данном случае -- это смысловая ошибка |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |