![]() |
Тема сообщения: “biosimilar” follow-on products общ. Пожалуйста, помогите перевести.“biosimilar” follow-on products Выражение встречается в следующем контексте: The emergence of biological medicines has raised challenges for established regulatory systems, notably how to regulate “biosimilar” follow-on products while still sufficiently incentivising originator companies Заранее спасибо |
|
ссылка 6.01.2014 10:17 |
Спасибо! То есть, это словосочетание можно переводить как биоаналаги? Надо отдельно переводить follow-on? Усовершенствованные или последующие? |
так и переводить: "усовершенствованные и/или последующие..." |
|
ссылка 6.01.2014 12:08 |
воспроизведенные, а не последующие |
Спасибо. |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |