Тема сообщения: product binder общ. Коллеги, попадался вам термин "product binder"? Контекст вот такой:The product Binder informs about the product content when it comes to options and accessories. Как его перевести на русский? |
|
ссылка 29.09.2012 13:17 |
а о какой продукции речь? цифровой или иной? если цифровой, то может какая-нибудь технология, приложение, которое выполяняет функцию уведомления о options and accessories. |
Это что-то типа брошюры про автомобиль. |
|
ссылка 29.09.2012 14:25 |
ну, не знаю даже. а почему вы не хотите обозвать это binder, собственно, брошюрой тогда. На лицо явная смежность понятий...Брошюровщики называют биндерами также http://www.ua.all.biz/g682285/ |
"брошюра продукта" - как-то не звучит, непривычно... |
|
ссылка 29.09.2012 14:59 |
Брошюра, содержащая инфу о... (опции, аксессуары).....для конкретного продукта. |
|
ссылка 29.09.2012 15:02 |
думается, в данном случае первое употребление можно просто Брошюра (без продукта), а в последующем можно добавить причаст. оборот при необходимости. |
В тексте оно-то так, да вот еще и в заглавие так вынесено: "Product Binder XXX". |
|
ссылка 29.09.2012 17:05 |
Брошюра о продукте или Брошюра с аксессуарами модели посмотрте здесь, вполне уместно и адекватно, думаю: http://belorsvadba.ru/category/tekhnika/avtomobili/pezho/ |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |