Тема сообщения: high earnings leverage Пожалуйста, помогите перевести дагнную фразу:high earnings leverage в контексте следующего предложения: A slight improvement to margins combined with a higher growth rate could exceed our forecasts, causing the stock to outperform on high earnings leverage. Да и без контекста этого предложения, очень часто встречается фраза "earnings leverage". Понятно, что тут имеется в виду финансовый рычаг, но, как говорится, шо конкретно?))) Заранее спасибо |
можно ли это перевести как "высокий рычаг прибыли"? |
...можно, но не нужно...leverage - это по определению "заемные средства", используемые для повышения доходности, по русски - это "кредитное плечо" или одним словом, просто и понятно - "леверидж".... ... если есть еще вопросы - обращайтесь... |
to 123: спасибо, крнечно, за ответ, но что такое "leverage" я знаю, интересует именно "earnings leverage" и именно в контексте анализа предприятия, а не форекса (или торговли акциями). Как бы вы, например, перевели приведенное мною предложение? |
...точно не знаю, но похоже, что это доля прибыли...нет не понимаю, причем здесь leverage, сорри...:( |
OK |
А!О!МММ: доля прибыли в доходе! |
We do not anticipate similar expense increases in the near term, providing incremental earnings leverage to revenue growth. |
*causing the stock to outperform on high earnings leverage* Смысл в том, что акции компании возрастут благодаря большим дивидентам (при мощной подпитке роста стоимости фактом прибыльности) |
to Oo Ну да, на это похоже, это было моей первой мыслью, и, скорее всего соглашусь, что в данном контексте так оно и есть. Но в тексте есть еще предложения, например вот: Our 2010 revenue forecast is 19%, compared to 11% for the rest of the group, with considerable earnings leverage. Что эта фраза будет означать здесь? |
Дисклеймер - я не финансист: Наш прогноз по выручке на 2010 год составляет 19% по сравнению с 11% в разрезе по всей группы со значительным удельным весом прибыли. |
leverage используют налево и направо в значении усиления, мощной поддержки, подпитки, с использованием преимуществ и т.д. Our 2010 revenue forecast is 19%, compared to 11% for the rest of the group, with considerable earnings leverage. |
Дело в том, что в статье изначально было сказано, что анализируемая компания характеризуется большим финансовым рычагом (т.е. у нее большой долг). Как-то мне в этом свете кажется, что этот earnings leverage имет связь с изначально упомянутым leverage. Может, конечно, я и не прав. |
leverage многозначно. Используется и для заемных средств, если они ускоряют развитие. Не зацикливайтесь на области использования. Главное - смысл: усиление, увеличение эффективности действий благодаря использованию чего-либо. |
ОК, всем спасибо за помощь. |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |