Тема сообщения: validation тех. КонтекстCorrective and Preventive Actionsto be initiated upon systemic issues related to failed validations, failed process monitoring or other validation related issues. Validation process Как бы здесь перевести validation? В документе речь идет о контроле качества на производстве. "Контроль" я уже использовал для Quality Engineering, Operations Quality и т.п. Проверка тоже не годится. Подтверждение надежности процесса как-то не по-русски. Может, кому приходилось это слово переводить в похожем контексте? |
Здесь речь идет о system validation - пригодности системы для выполнения поставленных перед нею задач. |
это так и называют: валидация |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |