СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 xx007

ссылка 5.08.2007 0:09 
Тема сообщения: validation тех.
Контекст

Corrective and Preventive Actionsto be initiated upon systemic issues related to failed validations, failed process monitoring or other validation related issues.

Validation process

Как бы здесь перевести validation? В документе речь идет о контроле качества на производстве. "Контроль" я уже использовал для Quality Engineering, Operations Quality и т.п. Проверка тоже не годится. Подтверждение надежности процесса как-то не по-русски. Может, кому приходилось это слово переводить в похожем контексте?

 sima

ссылка 5.08.2007 2:35 
Здесь речь идет о system validation - пригодности системы для выполнения поставленных перед нею задач.

 Ульрих

ссылка 6.08.2007 18:46 
это так и называют: валидация

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме