|
ссылка 13.06.2007 3:51 |
Тема сообщения: заявлять требование о досрочном возвращении денежных средств фин. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Займодавец информирует заемщика о том, что он заявляет требование о досрочном возвращении денежных средств, предоставленных ему в соответствии с договором займа. Заранее спасибо |
Это не договор? The Lender [hereby] informs the Borrower that it (the Lender) will claim (make a claim for) an early repayment of funds extended to it under the loan agreement. |
ИМХО, здесь все-таки request а не claim Borrower is hereby requesting Lender to accept early repayment of the loan |
declare the loan payable and due early repayment - это другое, взгляд со стороны заёмщика |
The Lender hereby declares the loan due and payable in full at this time. |
Тогда "The Lender hereby declares the loan extended under... due and payable" |
Да, тут надо разобраться кто и от кого и что требует. ИМХО, если заимодавец (Lender) требует от заемщика (Borrower) чтобы тот ДОСРОЧНО погасил заем, выданный ранее на некий более продолжительный срок, то оно есть нарушение договора займа, и следовательно ТРЕБОВАТЬ такое он просто не имеет никакого права. Другое дело, сам заемщик может выступить с инициативой досрочного погашения займа, но это опять таки не требование, а просьба. |
он просто не имеет никакого права - имеет в ряде случаев, что описывается в договоре контекст)) |
Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме |