|
|
Gruzovik |
брыкунья |
一般 |
брыкливая лошадь; сеноворошилка; критикан; бузотёр; выталкиватель; футболист, подающий мяч; что-то удивительное (shrewd); дающий пинка |
Gruzovik, 非正式的 |
брыкун |
俚语 |
алкоголь (в составе коктейля); нечто мешающее достижению цели; мужик; алкоголь в составе коктейля; меткое замечание; небольшой мотор; невыгодная статья в контракте; нечто вызывающее сильное удовлетворение; ошибка; револьвер; соль шутки; жалобщик; навесной мотор; одна из составляющих, обесценивающая остальные части целого; загвоздка (Ukhina Yulia); фишка (Shawty); язвительное замечание; существенное, но язвительное замечание (Interex); острая критика (Interex); прикол (That kicker pissed her off completely – Этот прикол вывел её из себя VLZ_58); самый цимес (And here's the kicker... A week before Lincoln was shot, he was in Monroe , Maryland. A week before Kennedy was shot, he was in Marilyn Monroe. VLZ_58); изюминка (VLZ_58) |
信息技术 |
фраза перед заголовком |
军队, 技术 |
подвесной лодочный двигатель |
军队, 非正式的 |
артиллерийская система с отдачей при выстреле; инерционное тело (в автоматике); член экипажа выбрасывающий груз из ЛА |
农业 |
встряхиватель; брыкливое животное; ворошитель |
冶金 |
выбрасыватель петли (из петлевого аппарата) |
建造 |
надбетонка (наружное ребро монолитного железобетонного перекрытия для крепления опалубки стен builderbill-diy-help.com mewl2007) |
技术 |
толкач; сбрасыватель; колотушка; ограничитель |
摄影 |
короткая строка мелким кеглем над заголовком |
木材加工 |
козырёк (в строительных решениях); сбрасыватель брёвен с брёвнотаски |
林业 |
сбрасыватель (брёвен с лесотранспортёра) |
橄榄球 |
кикер |
测谎 |
отшибатель (тетрадей в приёмном устройстве) |
测量仪器 |
селективная ловушка (используются в газоанализаторах для удаления газообразных веществ, напр., ароматических углеводородов. B_victoria); поглотитель вещества (B_victoria) |
照片 |
задняя подсветка (Sergey_Ka); Осветительный прибор, расположенный за человеком и направляющий на него свет обычно с целью повысить освещённость головы и волос. Такое освещение является одним из вариантов задней подсветки (Sergey_Ka) |
皮革 |
машина для горячей полировки уреза (подошвы); мялка для введения жира в гольё (в производстве замши или сыромяти) |
石油/石油 |
алмаз, вставленный вручную (на боковой поверхности корпуса коронки); подрезной алмаз |
管道 |
сталкиватель |
纳米技术 |
импульсный магнит; импульсный ракетный датчик; импульсный энергодатчик; ударный магнит |
纸牌游戏 |
кикер (дополнительная карта к имеющейся комбинации (в покере) Black_Moon) |
美国人 |
скандалист; подвесной лодочный мотор |
美国人, 俚语 |
невыгодная статья (в контракте, соглашении) |
自动化设备 |
выбрасыватель; сталкивающий рычажок |
航天 |
импульсный ракетный двигатель; толкатель |
航海 |
подвесной лодочный двигатель; вспомогательный двигатель (на парусном судне) |
英国 |
рейковый парус |
行话 |
подвесной двигатель |
运动的 |
игрок, бьющий по мячу; снайпер (футбол q3mi4); меткий футболист (q3mi4); пенальтист (q3mi4); трамплин (CrazY_FoX); район отталкивания (ssn) |
银行业 |
дополнительная характеристика облигации, повышающая её привлекательность |
马卡罗夫 |
короткая строка над заголовком, набранная мелким кеглем; мялка (для кожи); наружное ребро монолитного железобетонного перекрытия (для крепления опалубки стен); нижний опорный элемент (для установки опалубочного короба колонны) |
骑自行车 |
взлёт; крутой участок подъёма |
|
|
与毒品有关的俚语 |
перкоцет; ацетаминофен с оксикодоном |
|
|
Gruzovik, 木材漂浮 |
сбрасыватель |
|
|
媒体 |
Выделяющаяся новость, кикер (rfcmd.ru fountik) |
|
|
一般 |
эжектор; что-то смешное (Дмитрий_Р); что-то неожиданное, неожиданный поворот событий (And here's the kicker!-И вот что самое неожиданное! shrewd) |
俚语 |
спорщик; резкая критика |
具象的 |
покойник (Vadim Rouminsky); жмур (Vadim Rouminsky); жмурик (Vadim Rouminsky) |
军事术语 |
член экипажа транспортного самолёта, сбрасывающий груз (MichaelBurov) |
媒体 |
боковое или заднее освещение для подчёркивания контуров поверхностей и моделирования профильных съёмок; осветительный прибор для дополнительного подчёркивания субъекта; занимательный сюжет в конце программы новостей (чаще kicker); короткий, часто юмористический, сюжет новостей в конце выпуска новостей |
摄影 |
контровой свет |
美国人 |
прикол (Here’s the kicker (но вот в чём прикол), she didn’t just win the competition, she broke the all-time record while doing it Taras) |
非正式的 |
подлянка (Vadim Rouminsky); западло (Vadim Rouminsky); незадача (Vadim Rouminsky); неувязка (Vadim Rouminsky); загвоздка (Vadim Rouminsky); изюминка, лучший момент (Shawty); самое весёлое (something surprising (Cambridge Dictionary) | here is the ironic, or surprise part of what someone is telling you (Urban Dictionary): Now here’s the real kicker – the wife of the jackpot winner owns the bridal boutique where the ticket was allegedly stolen from the plaintiff. Can you guess how he got it? -- Но самое весёлое дальше: ... ART Vancouver) |
|
|
一般 |
брыкающийся; лягающийся |
俚语 |
парень |
美式足球 |
бьющий |
运动的 |
бьющий (американский футбол, регби ssn) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 非正式的 |
place kicker (американский футбол chronik) |
|
|
运动的, 缩写 |
K |