词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
чёрт возьми!强调
Игорь Миг shoot!; fudge!; shizit!
一般 for crying out loud; oh hang it all!; bejabbers (VLZ_58); holy cow!; damnation; how the deuce!; how the deuse!; what the hell?; damn!; dog on it; god damn!; gosh darn!; goddammit; damn; dangit (КГА); by the living jingo!; d it!; hell's bells and buckets of blood!; bless me!; bless my soul!; hell!; the deuce!; I'm blessed!; for Christ's sake! (4uzhoj); damn it! (NBagniouk); dickens; holy shit (Yeah holy shit! alesia_ko); confound it!; corblimey (выражает изумление); blow! (linton); bejabers; golly; gosh
Gruzovik, 非正式的 deuce take it!
by all that's blue
低位寄存器 oh my fucking God!; dash it all! (Andrey Truhachev)
俚语 dammit; Holy cats!; Thunderbird!; Holy Christ! (выражение страха, удивления, изумления, ужаса); dagnammit (смягчённый вариант goddammit sunnyday)
委婉的 oh shoot (george serebryakov)
庸俗 blimey; bliggey
庸俗, 英国 bollocks! (Taras)
情绪化 thunder (особ. в сочетании с what, where, why и т.п.); deuce why (выражает недовольство, раздражение)
惯用语 by all that's blue (makhno); by crikey! (восклицание, выражающее удивление, восхищение и т. п. makhno); for the love of Heaven (makhno); for the love of Pete (makhno); oh boy! (used to express surprise or excitement)
澳大利亚表达, 非正式的 stiffen the lizards; stiffen the snakes; stiffen the wombats
粗鲁的 bejesus
美国人 pumpkins! (Taras); God blast! (Taras); Gee whiz! (Taras)
美国人, 马卡罗夫 by ginger!; by grab!; by grabs!; dog it!; dog my cats!
过时/过时 bodlikins; zookers; bodikins; blow it!; God's bread! (Bobrovska)
非标, 马卡罗夫 bloody hell!
非正式的 goddammit!; Goddamn it to hell! (TaylorZodi); drat it! (Franka_LV); for crying out loud! (выражает возмущение, раздражение и т.п. В.И.Макаров); Holy Macaroni! (Taras); Holy cripes! (Taras); Holy Hell! (Taras); holy mackerel! (Taras); Holy Jesus! (Taras); holy God! (Taras); by cripes! (Taras); Cripes! (Taras); my eye!; damn it!; bother you! (Olga Fomicheva); donnerwetter (восклицание, типа goddammit, только немецкого происхождения alexptyza); gosh golly darn it (GeorgeK)
马卡罗夫 by jingo!; great guns!; hell's bells and buckets of blood!; hell's fire!; hell's wheels!; God's blood; oh hell!; hang it all!; blast it!; blow me tight!; bother it! (выражает раздражение или досаду); bugger it!; by Gad!; by George!; by gosh!; by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.); by heck!; by the living jingo!; d it!; dang me!; deary me!; devil; fire and brimstone!; good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.); good grief! (выражает гнев, удивление и т.п.); gosh (выражает удивление, досаду, радость и т.п.); great Scott!; devil take it!; jingo; man alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.); oh hang it all!; the devil take it!; God damn it!; I'm bothered!; hell's bells!
马卡罗夫, 非正式的 the devil (выражает неприятное удивление)
чёрт возьми
Игорь Миг heck
一般 gosh (выражает удивление, досаду, радость); a fico for; God damn it!; the devil take it!; drat; Jesus Christ; corblimey (выражает изумление); jeepers; bother; botheration; deuce; gosh; heaven (выражает восхищение, досаду, испуг); 'sblood; oh, bother it; god damn (natasha5555)
俚语 dammit; fuckinell (у носителей языка четко прослеживается произношение именно FUCKinell, но никак не KINELL; см. словарную статью слова kinell Vasilisa1981)
情绪化 thunder (особ. в сочетании с what, where, why); for Christ's sake (You kidnapped a Russian diplomat, for God's sake! 4uzhoj)
情绪化, 委婉的 ... the mischief (Where the mischief have you been? – Где, чёрт возьми, ты был?)
感叹 piss
法语 parbleu
粗鲁的 bejabers
缩写 gd
英国, 老式 egad!
过时/过时 zounds
非正式的 in the blue blazes (What in the blue blazes is it? Where in the blue blazes am I? Wakeful dormouse); golly; for hell's sake (Technical); what the heck (ART Vancouver)
马卡罗夫 in heaven's name (в вопросительных предложениях); in the name of heaven (в вопросительных предложениях)
чёрт возьми
: 70 短语, 12 学科
一般11
低位寄存器8
俚语14
古老1
情绪化1
惯用语1
澳大利亚表达1
粗鲁的4
行话1
谩骂1
非正式的2
马卡罗夫25