|
|
Gruzovik |
усечение |
一般 |
нижний уровень; перекрытие; помост; места для членов законодательного собрания; киностудия; дно (моря, пещеры); гумно (для молотьбы); места для членов собрания; право выступать на собрании; низший предел (Lavrov); места членов парламента; право слова (конференцсвязь); производство фильма; этаж (first, second, third, etc. (In BrE, the first floor is the floor above the entrance level. This is called the second floor in AmE.). OCD Alexander Demidov); ток (для молотьбы); междуэтажное перекрытие; операционный зал (bank; банка Lavrov); перекрышка; под (печи); места членов собрания в зале заседаний; ярус; слово (to have the floor – иметь слово (на собрании)); настил; тальвег (valley floor rucarut); зал (mikhailbushin) |
Gruzovik, 过时/过时 |
жильё; житьё; апартамент |
|
уровень (платформы); дно (шлюза); полик (пол) |
公证执业 |
слово (parliamentary practice) |
军队, 技术 |
почва (подземной выработки) |
军队, 非正式的 |
земля |
冶金 |
фундамент (молота); подошва фундамента |
化学 |
плоскость; постель |
医疗的 |
основание; диафрагма; перегородка |
商业活动 |
производственная площадь; торговый зал биржи; ограничительный пол (Alex_Odeychuk) |
国际货币基金组织 |
опцион на нижний предел |
地球物理学 |
подошва; дно |
地质学 |
горизонтальное или плоское рудное тело; плоское рудное тело; подошва выработки; русло-ложе; горизонтальное рудное тело; дно магматической камеры (петрол.; первичный мантийный тугоплавкий материал, на котором формировались кумулаты) |
外交 |
места членов парламента и т.п. в зале заседаний; дно (океана, моря); минимальный уровень (цен); минимум; поле биржи |
天文学 |
дно (кратера) |
媒体 |
сценическая площадка (студии) |
帆船(运动) |
слань |
广告 |
съёмочная площадка; телевизионная студия; производственная площадка |
建筑学 |
междуэтажное перекрытие |
建造 |
днище (камеры шлюзового дока); мостовое полотно (железнодорожного моста); дно (реки или шлюзной камеры); устраивать (настил) |
技术 |
порция зерна (для солодоращения); ездовое полотно (автодорожного моста); водобой; подошва (горной выработки); почва (пласта); флютбет; мостовой настил (железнодорожного моста); лещадь; отделение; платформа; участок; цех; подина; решётка (сушилки); ложе; днище; мостовое полотно; рабочая площадка |
摄影 |
съёмочный павильон |
摄影, 专业术语 |
закрытый павильон (предназначенный для съёмок при искусственном освещении); киноателье; киносъёмочный студийный павильон |
数学 |
нижняя целая часть числа (of a number; (= integral part) alexeyaxim); целая часть (Victor_G); нижнее округление (ssn) |
木材加工 |
почва; этаж |
机械工具 |
округление с недостатком (translator911) |
林业 |
лесная подстилка (forest) |
桥梁建设 |
ездовое полотно (а.-д. моста); мостовой настил |
欧洲复兴开发银行 |
нижний предел (процентной ставки); операционный зал |
水利工程 |
проезжая часть (моста) |
水文学 |
подстилающий слой |
水资源 |
ложе водного объекта |
汽车 |
проезжая часть моста |
油和气 |
геологический ярус (Johnny Bravo) |
法律 |
аудитория; места (членов парламента и т. п. в зале заседания); публика; минимальный уровень (цен, ставок и т. д.); право выступления |
海洋学 |
поверхность грунта (в водоёме) |
消防和火控系统 |
настил |
热工程 |
отметка (от уровня земли) |
生物学 |
дно (водоёма); ложе (водоёма) |
电信 |
разрешение на передачу (PTT agant) |
电化学 |
дно (ванны) |
电子产品 |
минимальный уровень; нижний предел |
石油/石油 |
горизонт; поверхность; подошва (выработки); межэтажное перекрытие; подстилающая порода; площадка; пол буровой вышки |
空气流体动力学 |
нижняя стенка (аэродинамической трубы) |
经济 |
торговый зал; минимальный уровень (цен, ставок) |
编程 |
округление вниз (см. ceiling vlad-and-slav); округление в меньшую сторону (vlad-and-slav) |
美国人 |
операционный зал фондовой биржи (в который допускаются только члены биржи); биржа (Taras); фондовая биржа (Taras) |
能源行业 |
транспортный коридор; минимальный уровень (напр., цен); отметка от уровня земли |
腾吉兹 |
настил (платформы) |
自动化设备 |
стендовая плита с Т-образными пазами для крепления заготовок; настильные листы пола |
航海 |
флор; пайол; днищевая обшивка; ложе (океана); настилка; право голоса |
航海, 马卡罗夫 |
флот |
航空 |
настил (пола); пол (кабины) |
财政 |
фиксированная минимальная процентная ставка (Alexander Matytsin); фиксированный минимум процентной ставки (Alexander Matytsin); "пол" биржи |
质量控制和标准 |
минимальный уровень запасов (при котором подаётся заказ) |
过时/过时 |
житье; наволок (пол Супру) |
道路工程 |
пол |
钻孔 |
грунт; пол вышки |
银行业 |
операционный зал фондовой биржи; минимальный уровень цен |
非正式的 |
танцпол (Abysslooker) |
马卡罗夫 |
выставочный зал; горизонт (почвенный); днище (камеры судоходного шлюза, дока); дно (океана, моря, пещеры); дно долины; лесная подстилка; лесной опад; места членов парламента и т.п. в зале заседаний; место в ресторане, отведённое под танцы; минимальный уровень (цен, ставок, зарплаты и т.п.); мостовое полотно (ж.-д. моста); танцевальный зал в клубе; уровень шума; фон; цех (завода) |
黄金开采 |
почва выработки (MichaelBurov); почва забоя (MichaelBurov); почва пласта (MichaelBurov) |
|
|
Gruzovik |
настлать (pf of настилать) |
一般 |
сбить с ног (прямое и переносное значение); повалить; настилать пол (MichaelBurov); валить на пол; повалить на пол; ставить в тупик; свалить наповал (fa158); намащивать; настилаться; помостить; срезать; срезаться; срезывать; быть дном; быть нижним уровнем; быть пьяным так, что не держаться на ногах (разгю); мостить; настлать пол (MichaelBurov); опрокинуть; ошеломлять; сбивать с ног; служить основанием; сражать; обескураживать (get flooted: A couple of the questions completely floored me vogeler); настелить (MichaelBurov); настлать (MichaelBurov); настелить пол (MichaelBurov); настилать (MichaelBurov); повалить наземь; одолеть (с кем-либо); повалить с ног; выжать педаль до пола (Alexander Demidov) |
Gruzovik, 建造 |
помостить |
Gruzovik, 非正式的 |
настелить (= настлать); срезать (stun, overwhelm); срезывать (= среза́ть; stun, overwhelm) |
俚语 |
вести машину на максимальной скорости, не снимая ноги с педали "газ"; ударить кого-то, чтобы тот упал на пол; удивить; шокировать кого-то до потери сознания; вырубить (george serebryakov); отправить в нокаут (george serebryakov) |
学校 |
посадить на место (ученика, не знающего урока) |
技术 |
устраивать настил; настилать; выстилать; укладывать настил |
林业 |
делать настил |
汽车 |
настилать (пол) |
澳大利亚表达, 俚语 |
сокрушать; разрушать (планы, надежды и т.п.) |
艺术 |
висеть в нижнем ряду (о картине на выставке) |
行话 |
шокировать (Taras) |
行话, 大学白话 |
не знать ответа на вопрос |
非正式的 |
смущать; справиться; сразить; смутить; заставить замолчать; утопить педаль в пол (narcomike); резко ускориться (narcomike); втопить (narcomike); ошеломить (The woman is floored by her boyfriend's proposal. VLZ_58); выпивать до дна (бутылку и т.п.); поразить (VLZ_58); потрясти (VLZ_58); изумить (VLZ_58); убить наповал (VLZ_58); поставить в тупик; закончить (работу) |
马卡罗夫 |
делать перекрытие; намостить; положить на пол; посадить на место (ученика, не знающего урок); расстилать по полу; рассыпать по полу; поставить на пол |
|
|
一般 |
перекрышка; подстил |
|
|
俚语 |
пьяный (You'd be floored, too, if you'd drank a dozen beers. Ты бы тоже был пьян если бы выпил дюжину бутылок пива. Interex) |
马卡罗夫 |
намощённый |
|
|
建造 |
полы |
|
|
一般 |
самый низкий; половой; минимальный |
媒体 |
ТВ-студия |
数学 |
горизонтальный |
股票交易 |
питовый (фьючерсы hizman) |
自动化设备 |
напольный |
航海, 美国人 |
места для членов (в законодательном собрании) |
过时/过时 |
ярусный |
|
shipbuilding floor [flɔ:] 形容词 | |
|
Gruzovik, 造船 |
флор |
|
英语 词库 |
|
|
技术, 缩写 |
flr |