词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 短语
benefit ['benɪfɪt] 名词强调
一般 преимущество; польза; благо; благодеяние; пенсия; прибыль; плод (to give somebody the benefit of one's experience (knowledge, etc.) – поделиться с кем-либо своим опытом; to reap the benefit of something – пожинать плоды чего-либо); страховое пособие; компенсационные выплаты; благотворительная акция (в пользу чего-либо, названного в препозиции q3mi4); содержание; бенефисный спектакль; прок (Taras); позитивные моменты (Alexander Matytsin); выгода; сбор пожертвований (в значении "мероприятие" lady_west); сбор средств на лечение (lady_west); выигрыш (Stas-Soleil); привилегия; право (sankozh); бонус (sankozh); благотворительный проект (In 2005, Paul McCartney and Dave Stewart collaborated on "Whole Life" for the EP "One Year On 46664," a benefit to raise funds for the Nelson Mandela Foundation Lily Snape); положительный момент (Stas-Soleil); благотворение; благотворительный приём (Mr. Wolf); благостыня; бенефис театральный
Gruzovik, 非正式的 путь; расчёт
专利 эффект; право пользования
临床试验 эффективность (igisheva); лечебно-профилактический эффект (igisheva); лечебно-профилактическое свойство (igisheva); лечебное свойство (igisheva); лечебный эффект (igisheva); положительное свойство (igisheva); положительный эффект (igisheva); положительное воздействие (igisheva); положительное действие (igisheva); терапевтический эффект (pain)
保险 бенефиция; страховая выплата; страховое возмещение (сумма компенсации, которую её выплачивает страховщик страхователю за убыток, причинённый застрахованному имуществу страховым случаем. алешаBG); пенсионное пособие
军队 денежное пособие; привилегии
农业 общий полезный результат; экономический эффект
剧院 бенефис (As a benefit for the Actors Fund of Canada, the Saskatoon Shakespeare Lab is putting on Shakespeare's Henry VI play this weekend. ART Vancouver)
劳动法 неденежные выплаты (не только денежные выплаты, а любой "соцпакет", предоставляемый работодателем сотруднику (отпуск, премии, страхование, абонемент в спортзал, опционы и т.д, и т.п.))
医疗的 пособие (по болезни); услуга; бенефит (В контексте американского медицинского страхования слово имеет два значения; какое именно, зависит от контекста. (1 ) Покрываемое страховым планом обслуживание (напр., если план покрывает анализ крови, то это бенефит; если план не покрывает анализ мочи, то это не бенефит). (2) Объем страхового покрытия (напр., за анализ крови план платит 1 доллар, т.е. бенефит составляет 1 доллар – остальное сам плати). Слово часто встречается в материалах, предназначенных для жителей США. Поскольку краткого русского перевода не существует, ВСЕ русскоязычные жители США интуитивно понимают смысл слова "бенефит". Правильный описательный перевод очень утяжеляет текст, поэтому лучше всего время от времени (в которотких предложениях) использовать описательный перевод с пояснением ("бенефит"), а в остальных случаях использовать "бенефит". Это НЕ "льгота", тем более страховая. Русскоязычный человек понимает льготу как скидку, напр., на страховую премию. xx007)
商业活动 побочная выгода; материальная ценность (MichaelBurov); попутная выгода; выходное пособие (Johnny Bravo)
外交 услуги; выгода (особ, материальная); льготы
媒体 выигрыш (напр., от разнесённого приёма)
宗教 приход; обряд
广告 выплата; достоинство
微软 льгота (Indirect compensation or reward offered by an organization)
政府、行政和公共服务 денежное пособие (ежемесячная сумма, выплачиваемая государством инвалидам, пожилым и малообеспеченным гражданам, также в рамках национального пенсионного плана; часто во множ. числе, имея в виду сумму выплат по разным категориям: receive a Canada Pension Plan benefit • the Allowance for Survivor benefit ART Vancouver); выплата (The $1,000 benefit applies to families with a combined household income of less than $125,000 per year. ART Vancouver)
数据库 положительное следствие (поддержки транзакций ssn)
树液 выплата
欧洲复兴开发银行 льгота
法律 материальное пособие; плоды
法律, 马卡罗夫 неподсудность
电子产品 доход; пособие
管理 выгоды от реализации проекта (Dashout)
经济 полезность; пособие (напр., страховое); льгота (освобождение от платежа); пособие (помощь); привилегия (преимущество)
罕见/稀有 плод (to give somebody the benefit of one's experience (knowledge, etc.) – поделиться с кем-либо плодами своего опыта)
航空 выигрыш (Svetozar); улучшение (характеристики)
语境意义 интересы (Both [Steve Jobs and Steve Wozniak] put the customer benefit ahead of everything else when making product decisions. 4uzhoj)
银行业 право, которое даёт владельцу акция
非正式的 "плюс" (ВосьМой)
香水 благоприятное воздействие; благоприятное действие
马卡罗夫 доброе дело; пособие (страховое, по безработице, по болезни и т.п.); милость
benefit ['benɪfɪt] 动词
benefit from
Gruzovik выгадать (pf of выгадывать); выгадывать (impf of выгадать)
Игорь Миг бытьна руку (кому-либо)
一般 идти на пользу (Children from all socio-economic walks of life benefit from early education. – Детям из всех социально-экономические слоёв идёт на пользу дошкольное образование. ART Vancouver); быть кстати (вариант требует замены подлежащего 4uzhoj); воспользоваться (from – чем-либо sankozh); наживаться (sankozh); извлекать пользу; выгадываться; с выгодой использовать (Svetozar); приносить пользу (alexeikina); выигрывать (alexeikina); помогать; извлечь пользу; принести пользу; ускорять (О. Шишкова); иметь преимущество (в нек. контекстах Tanya Gesse); извлечь выгоду; принести прибыль; достаться (from Andrew Goff); принести выгоду; оказывать благотворное действие; пойти на пользу (Ремедиос_П); нести благо (D. Zolottsev); выиграть; извлекать выгоду (из – by); делать добро; пользоваться; желательно (Контекстуальный вариант, требует замены конструкции || This term would benefit from an explanation. – Здесь желательно дать пояснение. 4uzhoj); помочь
修辞格 вкусить преимущества (Tetiana Diakova)
医疗的 оказывать благоприятное действие; получать пользу
商业活动 оказывать благоприятное воздействие; получать выгоду (If you benefit from something or if it benefits you, it helps you or improves your life.); приносить выгоду (If you benefit from something or if it benefits you, it helps you or improves your life.)
媒体 извлекать выгоду; извлекать пользу из чего-либо (by); извлекать выгоду из чего-либо (by)
电子产品 получать прибыль
经济 принести выгоды (A.Rezvov); приносить выгоды (A.Rezvov); пользоваться с выгодой для себя; получать актив в свою пользу; получать в свою пользу
银行业 приносить прибыль
非正式的 не помешать (в фразах типа "someone/something would benefit from", требует замены конструкции: The bathroom would benefit from some Clorox. – Туалет не помешало бы помыть с порошком. 4uzhoj); быть в плюсе (Nivakaame); остаться в плюсе (Nivakaame); остаться в выигрыше (Nivakaame)
马卡罗夫 благоприятствовать; оказывать благотворное воздействие; получать помощь; приносить выгоду
benefited 动词
一般 одарённый
smb's benefit ['benɪfɪt] 动词
一般 во благо (for smb's benefit Taras)
 英语 词库
benefit ['benɪfɪt] 名词
信息技术 In business, an outcome whose nature and value expressed in various ways are considered advantageous by an enterprise
医疗的 2) a payment made by the state or an insurance scheme to someone entitled to receive it (Определение взято из Oxford Dictionary of English, Revised Edition. © Oxford University Press 2005. Оно помогает правильно переводить слово в зависимости от контекста и избегать ошибочных переводов. Например, популярный перевод "льгота" (см. приведенное в в русском тезаурусе Мультитрана определение) бывает точным только редких случаях. xx007)
benefit: 1853 短语, 128 学科
SAP 技术。2
一般391
专利20
临床试验13
人力资源1
会计30
保险76
信息安全3
信息技术12
修辞格1
公司治理13
公证执业4
军队23
农业3
农化1
制图3
剧院1
力学1
加拿大1
劳动法5
劳工组织2
医疗的56
升华1
卡拉恰加纳克1
卫生保健4
历史的3
名言和格言1
商业活动110
商务风格2
国际货币基金组织5
地质学1
地震学2
外交13
外交事务1
大不列颠1
媒体28
安全系统2
宗教2
官话2
审计24
就业2
广告42
库页岛4
建造7
微软1
惯用语2
技术11
投资10
政府、行政和公共服务1
政治8
教育2
数学10
数据处理1
数据库2
文学1
普通法(盎格鲁-撒克逊法系)2
机器人1
树液32
核物理15
核能和聚变能2
2
欧洲复兴开发银行36
正式的3
民法1
气体加工厂1
水利工程1
水资源2
油和气5
油田1
法律117
法院(法律)6
海商法和海洋法1
渔业(渔业)1
澳大利亚表达1
环境4
生产1
生态4
生物技术2
电信7
电子产品23
电气工程1
眼科1
石油/石油3
矿业4
研究与开发1
社会学44
福利和社会保障38
税收16
管理5
精神病学1
组织机构名称4
经济186
编程20
美国1
美国人3
职业健康和安全2
联合国4
股票交易3
肿瘤学4
能源系统5
能源行业12
自动化设备3
自然资源和野生动物保护2
航天7
航海3
航空16
英国(用法,不是 BrE)6
药店2
药理7
营销2
萨哈林岛1
计算机网络1
语境意义2
财政19
质量控制和标准1
贸易联盟6
过时/过时4
运动的1
里海1
钻孔3
银行业12
陈词滥调3
隔离1
非政府组织1
非正式的2
食品工业3
香水25
马卡罗夫121