1 |
23:50:44 |
rus-fre |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
2 |
23:50:34 |
rus-fre |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
3 |
23:50:25 |
eng-rus |
一般 |
under the leadership of |
под предводительством |
Anna 2 |
4 |
23:47:20 |
rus-dut |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
5 |
23:47:11 |
rus-dut |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
6 |
23:46:52 |
rus-ita |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
7 |
23:46:44 |
rus-ita |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
8 |
23:46:20 |
rus-lav |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
9 |
23:46:10 |
rus-lav |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
10 |
23:45:49 |
rus-est |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
11 |
23:45:36 |
rus-est |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
12 |
23:45:14 |
rus-afr |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
13 |
23:45:03 |
rus-afr |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
14 |
23:44:41 |
rus-epo |
美国 |
Афины |
Athens (город в шт. Джорджия) |
igisheva |
15 |
23:44:15 |
rus-epo |
美国 |
Атенс |
Athens |
igisheva |
16 |
23:43:33 |
eng-rus |
大学 |
University of Georgia |
Университет Джорджии |
igisheva |
17 |
23:41:25 |
eng-rus |
一般 |
strop |
брюзжание |
DoctorKto |
18 |
23:36:29 |
eng-rus |
一般 |
her kind |
такие как она |
SirReal |
19 |
23:35:57 |
eng-rus |
一般 |
his kind |
такие как он |
SirReal |
20 |
23:35:18 |
rus-aze |
一般 |
пьяный |
sərxoş |
oxxay |
21 |
23:33:41 |
rus-aze |
一般 |
трезвый |
ayıq |
oxxay |
22 |
23:32:51 |
rus-aze |
医疗的 |
туберкулёз |
vərəm |
oxxay |
23 |
23:30:54 |
eng-rus |
一般 |
push down flat |
разминать (пластилин) |
LyuFi |
24 |
23:30:32 |
eng-rus |
一般 |
push flat |
разминать (пластилин; push the playdough balls flat) |
LyuFi |
25 |
23:30:27 |
rus-aze |
一般 |
толкать |
itələmək |
oxxay |
26 |
23:29:55 |
rus-aze |
一般 |
горький |
acı |
oxxay |
27 |
23:28:06 |
eng-rus |
美国 |
Chanhassen |
Шанхассен |
julik_ |
28 |
23:27:15 |
rus-aze |
一般 |
голодный |
ac |
oxxay |
29 |
23:26:57 |
rus-aze |
一般 |
сытый |
tox |
oxxay |
30 |
23:26:34 |
rus-aze |
一般 |
сухожилие |
vətər |
oxxay |
31 |
23:26:12 |
rus-aze |
一般 |
ткань мышечная |
toxuma |
oxxay |
32 |
23:23:33 |
eng-rus |
分子生物学 |
stretcher |
вставка |
Conservator |
33 |
23:22:41 |
eng-rus |
分子生物学 |
stretcher |
поводок (обычно, это вставочная цепь между антителом и лекарственным средством, вводимая для того, чтобы лекарственное средство (как правило небольшое по размерам) не находилось слишком близко к антителу) |
Conservator |
34 |
23:17:08 |
eng-rus |
一般 |
win out |
превалировать (When it comes to your work life and your social life, the office wins out during the week.) |
VLZ_58 |
35 |
23:15:23 |
eng-rus |
一般 |
be out for |
нацелиться |
VLZ_58 |
36 |
23:14:51 |
rus-aze |
一般 |
трогание |
toxunuş |
oxxay |
37 |
23:14:25 |
eng-rus |
法语 |
confrere |
товарищ ("Antonio Sánchez is a drummer of sharp and sweeping talent, best known to some observers as the percussive engine behind the movie 'Birdman' and to others as a close confrere of the guitarist Pat Metheny." – The New York Times, 2 Sept. 2016) |
VLZ_58 |
38 |
23:12:35 |
rus-aze |
一般 |
кирпич |
kərpic |
oxxay |
39 |
23:10:54 |
rus-aze |
一般 |
гостиница |
mehmanxana |
oxxay |
40 |
23:10:20 |
rus-aze |
一般 |
шпинат |
ispanaq |
oxxay |
41 |
23:09:41 |
rus-aze |
一般 |
босой |
ayaqyalın |
oxxay |
42 |
23:07:45 |
rus-aze |
一般 |
голый |
lüt |
oxxay |
43 |
23:07:31 |
rus-aze |
一般 |
голый |
çılpaq |
oxxay |
44 |
23:07:17 |
eng-rus |
一般 |
laugh so hard your sides will hurt |
смеяться до колик |
VLZ_58 |
45 |
23:06:45 |
rus-aze |
一般 |
голос |
səs |
oxxay |
46 |
23:06:26 |
eng-rus |
一般 |
highly developed |
хорошо развитый |
VLZ_58 |
47 |
23:05:59 |
rus-aze |
一般 |
голубь |
göyərçin |
oxxay |
48 |
23:05:31 |
rus-aze |
一般 |
гной |
irin |
oxxay |
49 |
23:05:09 |
eng-rus |
一般 |
take the focus off |
перестать зацикливаться (Take the focus off customers for a little while and deal with your internal needs.) |
VLZ_58 |
50 |
23:03:31 |
eng-rus |
一般 |
reformulate |
изменить (It's a good time to reformulate your attitude toward the public.) |
VLZ_58 |
51 |
23:03:18 |
rus-aze |
一般 |
супруг |
həyat yoldaşı |
oxxay |
52 |
23:02:47 |
rus-aze |
一般 |
жизнь |
həyat |
oxxay |
53 |
23:02:30 |
rus-aze |
一般 |
гипноз |
hipnoz |
oxxay |
54 |
23:01:58 |
rus-aze |
一般 |
героически |
qəhrəmancasına |
oxxay |
55 |
23:01:35 |
eng-rus |
法律 |
diagonal horizontal dispute resolution clause |
диагональное горизонтальное положение о разрешении споров (kluwerlawonline.com) |
Tanya Gesse |
56 |
23:01:25 |
rus-aze |
一般 |
герой |
qəhrəman |
oxxay |
57 |
23:01:06 |
rus-aze |
一般 |
гений |
dahi |
oxxay |
58 |
23:00:43 |
rus-aze |
一般 |
посудомойка |
qabyuyan (qabyuyan maşın-посудомоечная машина) |
oxxay |
59 |
22:58:56 |
rus-aze |
一般 |
выигрыш |
uduş |
oxxay |
60 |
22:58:28 |
rus-aze |
一般 |
волосяной покров |
tük örtüyü |
oxxay |
61 |
22:57:39 |
rus-aze |
一般 |
волосистый |
tüklü |
oxxay |
62 |
22:55:55 |
rus-aze |
一般 |
бред |
sayıqlama |
oxxay |
63 |
22:55:00 |
rus-aze |
一般 |
базилик |
reyhan |
oxxay |
64 |
22:54:17 |
rus-aze |
一般 |
бак резервуар |
çən |
oxxay |
65 |
22:50:25 |
rus-dut |
医疗的 |
приапизм |
priapisme |
I. Havkin |
66 |
22:49:24 |
rus-aze |
一般 |
игра на деньги |
qumar |
oxxay |
67 |
22:48:15 |
rus-aze |
一般 |
аист |
hacıleylək |
oxxay |
68 |
22:47:22 |
rus-dut |
心理学 |
психоаналитический |
psychoanalytisch |
I. Havkin |
69 |
22:46:29 |
rus-aze |
一般 |
азбука |
əlifba |
oxxay |
70 |
22:45:54 |
rus-aze |
一般 |
словарь |
lüğət |
oxxay |
71 |
22:45:17 |
rus-aze |
一般 |
сливки |
qaymaq |
oxxay |
72 |
22:44:07 |
rus-aze |
一般 |
соленомолочный продукт |
şor (похожий на творог) |
oxxay |
73 |
22:43:24 |
rus-dut |
一般 |
фаллос |
fallus |
I. Havkin |
74 |
22:42:32 |
rus-ger |
心理学 |
страх перед чужим |
Fremdenfurcht |
Andrey Truhachev |
75 |
22:41:14 |
rus-aze |
一般 |
шорох |
xışıltı |
oxxay |
76 |
22:41:07 |
eng-rus |
心理学 |
xenophobia |
страх перед чужим |
Andrey Truhachev |
77 |
22:40:07 |
rus-aze |
一般 |
комар |
ağcaqanad |
oxxay |
78 |
22:39:44 |
rus-aze |
一般 |
муха |
milçək |
oxxay |
79 |
22:38:49 |
rus-ger |
心理学 |
ксенофобия |
Angst vor Fremden |
Andrey Truhachev |
80 |
22:38:42 |
rus-ger |
奥地利语 |
разрисовывать стены с использованием шаблонов |
patronieren |
ZVI-73 |
81 |
22:37:27 |
rus-dut |
一般 |
мужской |
mannelijk |
I. Havkin |
82 |
22:37:17 |
rus-ger |
心理学 |
ксенофобия |
Fremdenfurcht |
Andrey Truhachev |
83 |
22:34:52 |
rus-aze |
一般 |
письмо |
məktub |
oxxay |
84 |
22:34:44 |
rus-ger |
政治 |
патронировать |
patronieren (оказывать кому-н. покровительство, занимать по отношению к кому-н. положение патрона) |
ZVI-73 |
85 |
22:34:32 |
rus-aze |
一般 |
пистолет |
tapança |
oxxay |
86 |
22:34:03 |
eng-rus |
一般 |
multi-unit dwelling |
жилой дом |
VLZ_58 |
87 |
22:33:11 |
rus-aze |
医疗的 |
ящур |
dabaq |
oxxay |
88 |
22:33:06 |
rus-dut |
一般 |
- летний |
-jarig |
I. Havkin |
89 |
22:31:45 |
rus-aze |
一般 |
дурак |
axmaq |
oxxay |
90 |
22:30:03 |
eng-rus |
一般 |
recycling fee |
утилизационный сбор |
ART Vancouver |
91 |
22:29:38 |
rus-aze |
一般 |
зерно |
taxıl (taxıl zəmisi-зерновое поле) |
oxxay |
92 |
22:25:29 |
rus-aze |
一般 |
растение |
bitki |
oxxay |
93 |
22:22:25 |
eng-rus |
一般 |
Defence R and D establishment |
Разработка оборонных исследований и развития |
Saadatic |
94 |
22:20:59 |
rus-aze |
一般 |
пшеница |
buğda |
oxxay |
95 |
22:19:26 |
rus-aze |
一般 |
ячмень |
arpa (злак) |
oxxay |
96 |
22:18:26 |
rus-aze |
一般 |
ячмень |
itdirsəyi (заболевание) |
oxxay |
97 |
22:17:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
стать больше в 1,5 раза |
Игорь Миг |
98 |
22:17:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Defence R and D organisation |
Департамент оборонных исследований и развития |
Saadatic |
99 |
22:16:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
вырасти наполовину |
Игорь Миг |
100 |
22:15:27 |
rus-aze |
|
шиповник |
itburnu |
oxxay |
101 |
22:15:02 |
rus-dut |
|
заблуждение |
aandoening |
I. Havkin |
102 |
22:14:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
увеличиться на 50% |
Игорь Миг |
103 |
22:12:20 |
rus-dut |
|
через посредство |
bij |
I. Havkin |
104 |
22:10:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
стать в 1,5 раза больше |
Игорь Миг |
105 |
22:08:33 |
rus-dut |
精神病学 |
бредовое расстройство |
waanstoornis |
I. Havkin |
106 |
22:08:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
увеличиться наполовину |
Игорь Миг |
107 |
22:07:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
подняться в полтора раза |
Игорь Миг |
108 |
22:05:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
увеличиться в 1,5 раза |
Игорь Миг |
109 |
22:03:22 |
rus-dut |
精神病学 |
эротомания |
erotomanie |
I. Havkin |
110 |
22:02:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go up one-and-a-half times |
расти в полтора раза |
Игорь Миг |
111 |
21:58:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
one-and-a-half times |
в полтора раза |
Игорь Миг |
112 |
21:58:14 |
rus-aze |
行话 |
полицейский участок |
itxana (жаргон.буквально-собачий приют,дом) |
oxxay |
113 |
21:54:11 |
rus-aze |
地理 |
Шемаха |
Şamaxı (город в Азербайджане) |
oxxay |
114 |
21:53:40 |
rus-aze |
地理 |
Шеки |
Şəki (город в Азербайджане) |
oxxay |
115 |
21:52:53 |
rus-aze |
|
шекинец |
şəkili |
oxxay |
116 |
21:52:32 |
rus-aze |
|
бакинец |
bakılı |
oxxay |
117 |
21:51:57 |
rus-aze |
地理 |
Мекка |
Məkkə (город в Саудовской Аравии) |
oxxay |
118 |
21:51:05 |
rus-aze |
地理 |
Кербела |
Kərbəla (город в Ираке) |
oxxay |
119 |
21:50:35 |
rus-aze |
地理 |
Мешхед |
Məşhəd (город в Иране) |
oxxay |
120 |
21:49:48 |
rus-aze |
|
кербелаи |
kərbəlayi (мужчина совершивший паломничество в Кербела) |
oxxay |
121 |
21:48:37 |
rus-aze |
|
машади |
məşədi (мужчина совершивший паломничество в Мешхед) |
oxxay |
122 |
21:47:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
low-rise apartment block |
многоквартирный дом малой этажности |
Игорь Миг |
123 |
21:46:31 |
rus-aze |
|
хаджи |
hacı (мужчина совершивший паломничество в Мекку) |
oxxay |
124 |
21:44:30 |
rus-aze |
|
фонтан |
fəvvarə |
oxxay |
125 |
21:44:13 |
eng-rus |
过时/过时 |
wisdom |
вежество |
VLZ_58 |
126 |
21:41:11 |
eng-rus |
|
take up the question |
заняться вопросом |
ellington |
127 |
21:27:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dispiriting |
прискорбный |
Игорь Миг |
128 |
21:26:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dispiriting |
деморализующий |
Игорь Миг |
129 |
21:23:27 |
eng-rus |
地理 |
Persianovskiy |
Персиановский |
kuronekokawaii |
130 |
21:22:28 |
rus-aze |
|
достаться |
qalma (atadan qalma - доставшийся по наследству от отца) |
oxxay |
131 |
21:21:30 |
eng-rus |
|
oceanfront |
на берегу океана |
Vadim Rouminsky |
132 |
21:21:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dispiriting |
неудачный |
Игорь Миг |
133 |
21:21:07 |
eng-rus |
|
oceanfront |
перед океаном |
Vadim Rouminsky |
134 |
21:19:07 |
rus-aze |
|
остаться без наказания |
cəzasız qalma |
oxxay |
135 |
21:18:12 |
rus-aze |
|
безнаказанность |
cəzasızlıq |
oxxay |
136 |
21:17:42 |
eng-rus |
医疗的 |
MIBI scan |
сцинтиграфия МИБИ (нагрузочный тест c метокси-изобутил-изонитрилом; stress test with mibi) |
Инесса Шляк |
137 |
21:17:37 |
rus-aze |
|
без наказания |
cəzasız |
oxxay |
138 |
21:17:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
district councillor |
депутат районного совета |
Игорь Миг |
139 |
21:16:48 |
rus-aze |
法律 |
уголовный кодекс |
cinayət məcəlləsi |
oxxay |
140 |
21:15:28 |
rus-aze |
|
штраф |
cərimə |
oxxay |
141 |
21:14:55 |
rus-aze |
|
наказание |
cəza |
oxxay |
142 |
21:14:40 |
rus-aze |
|
преступление |
cinayət |
oxxay |
143 |
21:14:10 |
rus-aze |
法律 |
тюрьма |
həbsxana |
oxxay |
144 |
21:09:54 |
eng-rus |
名言和格言 |
However much you change positions, my friends, you'll never make musicians |
а вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь (Ivan Krylov, The Quartet. Transl. by Peter Tempest. The quotation is used with reference to persons who attribute their failure to some cause outside themselves.) |
VLZ_58 |
145 |
21:07:18 |
rus-aze |
|
следователь |
müstəntiq |
oxxay |
146 |
21:04:50 |
rus-aze |
|
сметана |
xama |
oxxay |
147 |
21:04:36 |
rus-aze |
|
творог |
kəsmik |
oxxay |
148 |
21:03:39 |
eng-rus |
医疗的 |
calcium urinal secretion |
кальциурия (выделение солей кальция с мочой) |
Инесса Шляк |
149 |
21:01:27 |
eng-rus |
足球 |
off the ball |
без мяча (wikipedia.org) |
aldrignedigen |
150 |
21:00:17 |
rus-aze |
|
хохолок |
kəkil |
oxxay |
151 |
20:53:42 |
rus-aze |
|
хладнокровный |
soyuqqanlı |
oxxay |
152 |
20:52:58 |
rus-aze |
|
обручение |
nişan (процесс) |
oxxay |
153 |
20:51:44 |
rus-aze |
|
полосатый |
zolaqlı |
oxxay |
154 |
20:51:27 |
rus-aze |
|
полоса |
zolaq |
oxxay |
155 |
20:51:25 |
eng-rus |
|
enjoy |
получать удовольствие от |
Alexander Demidov |
156 |
20:49:46 |
rus-aze |
|
испорченный |
zay |
oxxay |
157 |
20:48:57 |
rus-aze |
|
ювелир |
zərgər |
oxxay |
158 |
20:48:00 |
rus-aze |
|
убыток |
zərər |
oxxay |
159 |
20:47:09 |
rus-aze |
|
насекомое |
həşərat |
oxxay |
160 |
20:46:25 |
rus-aze |
|
вредитель |
ziyanverici |
oxxay |
161 |
20:45:25 |
rus-aze |
|
бородавка |
ziyil |
oxxay |
162 |
20:44:57 |
rus-aze |
|
мусор |
zibil |
oxxay |
163 |
20:44:04 |
rus-aze |
|
жираф |
zürafə |
oxxay |
164 |
20:40:53 |
eng-rus |
航空 |
vertical situation display |
дисплей вертикальной обстановки |
buraks |
165 |
20:40:28 |
rus-aze |
|
нефтяник |
neftçi |
oxxay |
166 |
20:39:57 |
rus-ger |
测量仪器 |
согласование измерительной системы с измеряемым объектом |
Messobjektabstimmung |
lenaru |
167 |
20:36:58 |
rus-aze |
|
тандыр |
təndir (təndir çörəyi-хлеб испеченный в тандыре) |
oxxay |
168 |
20:31:20 |
rus-spa |
|
блудодеяние |
fornicación |
Lavrov |
169 |
20:29:26 |
rus-aze |
|
вдвоём |
ikimiz bir yerdə |
oxxay |
170 |
20:29:11 |
eng-rus |
|
formalities |
официальная часть (After the formalities, the groom goes to seat with well-wishers accompanied by his friends ... After the formalities, the learners celebrated with a limousine ride, ... After the formalities, the sun appeared just in time for drinks on the ... After the formalities, the guests were treated to dinner, which included lamb curry, ... After the formalities, the comedy Sitting Pretty was shown. After the formalities the cricket took centre stage and Simon Jones showed he had lost none of his pace in his opening two overs.) |
Alexander Demidov |
171 |
20:29:07 |
rus-aze |
|
вдвоём |
ikilikdə |
oxxay |
172 |
20:28:51 |
eng-rus |
医疗的 |
left right colectomy |
колэктомия левой правой половины ободочной кишки |
Инесса Шляк |
173 |
20:26:43 |
rus-aze |
|
десятка |
onluq (лучшая десятка) |
oxxay |
174 |
20:26:01 |
eng-rus |
剧院 |
lighting layout plan |
световая планировка |
H-Jack |
175 |
20:20:49 |
rus-aze |
|
сердце |
ürək |
oxxay |
176 |
20:20:24 |
rus-aze |
|
мозг |
beyin |
oxxay |
177 |
20:20:05 |
rus-aze |
|
молоко |
süd |
oxxay |
178 |
20:19:45 |
rus-aze |
|
камыш |
qamış |
oxxay |
179 |
20:18:09 |
rus-aze |
|
пощечина |
şillə |
oxxay |
180 |
20:17:18 |
rus-aze |
|
пинок |
təpik |
oxxay |
181 |
20:16:26 |
rus-aze |
|
сахар-рафинад |
kəllə qənd (самый твёрдый, кусковой) |
oxxay |
182 |
20:14:30 |
rus-aze |
解剖学 |
череп |
kəllə |
oxxay |
183 |
20:14:00 |
eng-rus |
医疗的 |
initial treatment |
начальная стадия лечения |
Инесса Шляк |
184 |
20:10:35 |
eng-rus |
医疗的 |
mild leukocytosis |
слабо выраженный лейкоцитоз |
Инесса Шляк |
185 |
20:09:58 |
eng-rus |
法律 |
summary assessment |
установленный судом размер связанных с судопроизводством расходов (lexisweb.co.uk) |
Tanya Gesse |
186 |
20:09:34 |
eng-rus |
法律 |
summary assessment of court costs |
установленный судом размер связанных с судопроизводством расходов (lexisweb.co.uk) |
Tanya Gesse |
187 |
20:07:54 |
eng-rus |
加拿大 |
Guelph |
Гвелф |
igisheva |
188 |
20:07:21 |
rus-spa |
加拿大 |
Гуэлф |
Guelph |
igisheva |
189 |
20:07:20 |
rus-spa |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
190 |
20:06:55 |
rus-fre |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
191 |
20:06:35 |
rus-dut |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
192 |
20:05:49 |
eng-rus |
医疗的 |
multiple diarrhea and vomiting |
непрекращающийся понос и рвота |
Инесса Шляк |
193 |
20:05:48 |
rus-ita |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
194 |
20:05:39 |
rus-aze |
|
лозунг |
şüar |
oxxay |
195 |
20:05:26 |
rus-lav |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
196 |
20:04:48 |
rus-est |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
197 |
20:04:22 |
rus-afr |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
198 |
20:03:55 |
rus-epo |
加拿大 |
Гвелф |
Guelph |
igisheva |
199 |
20:00:50 |
rus-aze |
|
совсем недавно |
bayaq (считая минутами. до нескольких часов максимум) |
oxxay |
200 |
19:58:50 |
eng-rus |
|
Conservative Research Department |
информационно-аналитический отдел консервативной партии (Великобритании) |
DoctorKto |
201 |
19:53:22 |
rus-spa |
墨西哥菜 |
регистрационный номер работодателя |
registro patronal |
Gorelik |
202 |
19:53:12 |
eng-rus |
医疗的 |
Microscopic involved margins |
Резекция краев вовлечённых в опухолевый процесс под световым микроскопом ("опухолевые стекла") |
Инесса Шляк |
203 |
19:52:45 |
rus-aze |
|
долгий |
uzun (долгая ночь-uzun gecə) |
oxxay |
204 |
19:52:16 |
eng-rus |
摄影 |
cameo |
появиться камео (в широком смысле – сыграть самого себя; Our manager, Neil Aspinall, came in with a little cameo there, just at the side of the road) |
Lily Snape |
205 |
19:48:45 |
eng-rus |
医疗的 |
Macroscopic involved margins |
Резекция краев вовлечённых в опухолевый процесс |
Инесса Шляк |
206 |
19:46:15 |
eng-rus |
|
writing competition |
литературный конкурс (конкурс хоккейной литературы "Скажи своё слово о хоккее" = Tell Us About Hockey writing competition. Tell us about ‘the view from here' "The View From Here" is the theme of Farmers Weekly‘s new writing competition, so send us your thoughts on it and you could be on your way to winning L100 and seeing your words published in Farmers Weekly. fwi.co.uk) |
Alexander Demidov |
207 |
19:44:25 |
rus-fre |
|
французский тост |
pain perdu |
ROGER YOUNG |
208 |
19:40:01 |
rus-fre |
|
свободный от |
exempt de |
I. Havkin |
209 |
19:25:44 |
rus-fre |
法律 |
клиновый сироп |
sirop d'érable |
ROGER YOUNG |
210 |
19:21:22 |
eng-rus |
|
communal effort |
совместная работа (We'd say "Yeah, we like that, good idea" – it was quite a communal effort) |
Lily Snape |
211 |
19:12:31 |
rus-ita |
建造 |
пустотелый кирпич |
mattone forato |
spanishru |
212 |
19:03:18 |
eng-rus |
|
Armidale |
Армидейл |
igisheva |
213 |
19:02:38 |
rus-spa |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
214 |
19:02:20 |
rus-fre |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
215 |
19:02:04 |
rus-dut |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
216 |
19:01:48 |
rus-ita |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
217 |
19:01:25 |
rus-lav |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
218 |
19:01:07 |
rus-est |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
219 |
19:00:50 |
rus-afr |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
220 |
19:00:31 |
rus-epo |
|
Армидейл |
Armidale |
igisheva |
221 |
18:58:18 |
eng-rus |
大学 |
University of New England |
Университет Новой Англии |
igisheva |
222 |
18:57:04 |
rus-ita |
|
новоизбранный consigliere |
neo eletto |
ulkomaalainen |
223 |
18:49:01 |
eng-rus |
养鱼 |
tail stalk |
хвостовой стебель |
Mira_G |
224 |
18:48:37 |
rus-fre |
|
безвредность |
absence de nocivité (Une étude conclut à l'absence de nocivité pour la santé des animaux.) |
I. Havkin |
225 |
18:44:43 |
rus-fre |
|
с полным обеспечением безопасности |
en toute sécurité |
I. Havkin |
226 |
18:38:19 |
rus |
缩写 细菌学 |
КП |
кишечная палочка |
igisheva |
227 |
18:37:42 |
rus-fre |
眼科 |
стерильные глазные капли |
collyre stérile |
I. Havkin |
228 |
18:37:15 |
eng-rus |
眼科 |
sterile collyrium |
стерильные глазные капли |
I. Havkin |
229 |
18:33:46 |
rus-lav |
|
вздумать |
iedomāties |
Edtim |
230 |
18:30:09 |
eng-rus |
|
subside |
довольствоваться |
alikssepia |
231 |
18:24:28 |
rus-ger |
地名 |
Берёзовка |
Beresiwka (город в Украине) |
Лорина |
232 |
18:17:47 |
eng-rus |
建造 |
EPCM contractor |
EPCM-подрядчик |
Лео |
233 |
17:58:58 |
eng-rus |
宠物 |
post-weaning period |
период после отъёма |
igisheva |
234 |
17:53:45 |
eng-rus |
医疗的 |
fecal swab |
фекальный мазок |
igisheva |
235 |
17:53:27 |
eng-rus |
医疗的 |
faecal swab |
фекальный мазок |
igisheva |
236 |
17:48:42 |
eng-rus |
宠物 |
female pig |
свинка (о поросёнке) |
igisheva |
237 |
17:48:16 |
eng-rus |
宠物 |
male pig |
хрячок (о поросёнке) |
igisheva |
238 |
17:48:00 |
eng-rus |
宠物 |
male pig |
хряк |
igisheva |
239 |
17:43:08 |
eng-rus |
|
keep honest |
проявлять требовательность (контекстный перевод) |
temcat |
240 |
17:32:31 |
eng-rus |
|
Corowa |
Корова (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
241 |
17:31:34 |
rus-spa |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
242 |
17:31:17 |
rus-fre |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
243 |
17:31:02 |
rus-dut |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
244 |
17:30:44 |
rus-ita |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
245 |
17:30:24 |
rus-lav |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
246 |
17:30:06 |
rus-est |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
247 |
17:29:41 |
rus-afr |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
248 |
17:29:13 |
rus-epo |
|
Корова |
Corowa (город в шт. Новый Южный Уэльс (Австралия)) |
igisheva |
249 |
17:26:09 |
eng-rus |
|
West Footscray |
Уэст-Футскрей |
igisheva |
250 |
17:01:37 |
rus-ger |
直升机 |
вентилятор, заключённый в кольцеобразный обтекатель |
Mantelpropeller |
Sergei Aprelikov |
251 |
16:50:49 |
eng-rus |
|
encourage |
призывать к |
Рина Грант |
252 |
16:43:33 |
eng-rus |
建造 |
EPCM contractor |
Технический заказчик |
Лео |
253 |
16:38:17 |
eng-rus |
饮食学 |
acidifier/direct-fed microbial combination product |
подкислитель-пробиотик |
igisheva |
254 |
16:36:17 |
rus-ger |
汽车 |
инфраструктура для зарядки |
Ladeinfrastruktur (электротранспорта/электромобилей) |
marinik |
255 |
16:35:19 |
rus-ger |
|
предстоять решить |
zur Entscheidung stehen (Probleme, die zur Entscheidung stehen) |
Aleksandra Pisareva |
256 |
16:33:47 |
eng-rus |
法律 |
downtime |
продолжительность останова (IT ) the period of time when a machine, especially a computer, is not working and cannot be used: A high percentage of system downtime is caused by software failure. • The downtime resulted in lost production. • Scheduled down time occurs between 4 a.m. and 6 a.m. for maintenance of the network. OBED) |
Alexander Demidov |
257 |
16:31:15 |
rus-ger |
媒体 |
видеообращение |
Videoansprache (»Offensichtlich hat das russische Militär heute äußerst nervös auf unsere Erfolge reagiert«, sagte Selenskyj in seiner abendlichen Videoansprache in Kiew. spiegel.de) |
marinik |
258 |
16:29:45 |
eng-rus |
|
fossil fuel |
углеводородное сырьё (уходим от дословного перевода – Fossil fuels are hydrocarbons, primarily coal, fuel oil or natural gas) |
Farrukh2012 |
259 |
16:28:47 |
eng-rus |
|
downtime |
отдых (► time when you relax and do not do very much, especially time when you are not at work: "He wanted to be able to spend his downtime on the beach. CBED) |
Alexander Demidov |
260 |
16:27:54 |
rus-ger |
|
видеосообщение |
Videobotschaft |
marinik |
261 |
16:18:04 |
rus-fre |
法律 |
судья по делам молодёжи |
juge de la jeunesse |
traductrice-russe.com |
262 |
16:08:14 |
rus-spa |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
263 |
16:08:01 |
rus-fre |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
264 |
16:07:48 |
rus-dut |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
265 |
16:07:33 |
rus-ita |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
266 |
16:07:02 |
rus-lav |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
267 |
16:06:43 |
rus-est |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
268 |
16:06:16 |
rus-afr |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
269 |
16:05:52 |
rus-epo |
地名 |
Олбери |
Albury |
igisheva |
270 |
16:01:28 |
rus |
缩写 |
НЮУ |
Новый Южный Уэльс |
igisheva |
271 |
15:56:37 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
biennial conference |
двухгодичная конференция |
igisheva |
272 |
15:55:45 |
eng-rus |
航空 |
Common Display System |
общая система отображения (otherreferats.allbest.ru/transport/00537537_1.html) |
buraks |
273 |
15:55:04 |
eng-rus |
药理 |
mertansine |
мертанзин |
Весельчак У |
274 |
15:52:54 |
eng-rus |
医疗的 |
neuro muscular actions |
нейро-мышечная активность |
Noia |
275 |
15:52:04 |
eng-rus |
医疗的 |
modulation of cell growth |
регулирование клеточного роста |
Noia |
276 |
15:41:31 |
eng-rus |
医疗的 |
multidimensional approach |
комплексный подход |
Noia |
277 |
15:41:08 |
eng |
缩写 国际关系 |
APSA |
Australasian Pig Science Association |
igisheva |
278 |
15:40:45 |
eng-rus |
医疗的 |
current therapeutic approaches |
современные терапевтические методы лечения |
Noia |
279 |
15:38:03 |
eng-rus |
眼科 |
BCDVA |
наилучшая корригированная острота зрения вдаль, наибольшая острота зрения вдаль с коррекцией (best-corrected distance visual acuity) |
kosynziana |
280 |
15:37:51 |
eng-rus |
|
nuclear safety and security |
ядерная безопасность (Nuclear safety is defined by the International Atomic Energy Agency (IAEA) as "The achievement of proper operating conditions, prevention of accidents or mitigation of accident consequences, resulting in protection of workers, the public and the environment from undue radiation hazards". The IAEA defines nuclear security as "The prevention and detection of and response to, theft, sabotage, unauthorized access, illegal transfer or other malicious acts involving nuclear material, other radioactive substances or their associated facilities".[1] This covers nuclear power plants and all other nuclear facilities, the transportation of nuclear materials, and the use and storage of nuclear materials for medical, power, industry, and military uses. wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
281 |
15:37:07 |
eng-rus |
医疗的 |
cognitive symptoms |
когнитивные расстройства |
Noia |
282 |
15:36:02 |
eng-rus |
医疗的 |
chronic syndrome with an increasing prevalence |
хронический синдром, распространённость которого постоянно увеличивается |
Noia |
283 |
15:34:12 |
eng-rus |
医疗的 |
symptoms slowly accumulate with time |
симптомы медленно развиваются |
Noia |
284 |
15:33:15 |
eng-rus |
医疗的 |
with no single triggering event |
без видимой причины |
Noia |
285 |
15:32:58 |
eng-rus |
眼科 |
UCDVA |
некорригированная острота зрения вдаль (uncorrected distance visual acuity) |
kosynziana |
286 |
15:32:35 |
rus-fre |
化学 |
газовый флюс |
flux gazeux |
I. Havkin |
287 |
15:31:51 |
eng-rus |
医疗的 |
significant psychological stress |
выраженный психологический стресс |
Noia |
288 |
15:29:58 |
eng-rus |
眼科 |
UCNVA |
некорригированная острота зрения вблизи (uncorrected near visual acuity) |
kosynziana |
289 |
15:29:31 |
eng-rus |
医疗的 |
widespread musculo-skeletal pain |
генерализированная костно-мышечная боль |
Noia |
290 |
15:27:37 |
eng-rus |
医疗的 |
primary care guidelines |
клинические рекомендации в условиях первичного звена здравоохранения |
Noia |
291 |
15:27:36 |
eng-rus |
汽车 |
parking garage |
обычно-многоуровневая крытая автостоянка |
Oleksandr Spirin |
292 |
15:27:26 |
eng-rus |
非正式的 |
screwup |
лажа |
PanKotskiy |
293 |
15:26:24 |
eng-rus |
非正式的 |
screwup |
растяпа |
PanKotskiy |
294 |
15:24:05 |
eng-rus |
|
radiation poisoning |
лучевая болезнь (Synonym for radiation sickness ... A systemic condition caused by substantial whole-body irradiation, seen after nuclear explosions or accidents, rarely after radiotherapy. Manifestations depend on dose, ranging from anorexia, nausea, vomiting, and mild leukopenia, to thrombocytopenia with haemorrhage, severe leukopenia with infection, anaemia, cen... Found on encyclo.co.uk) |
Alexander Demidov |
295 |
15:20:11 |
eng-rus |
商业活动 |
decision milestones |
ключевые точки принятия решений |
Лео |
296 |
15:15:35 |
eng-rus |
医疗的 |
Cox proportional hazard analyses |
модель пропорциональных рисков Кокса |
Noia |
297 |
15:13:07 |
eng-rus |
医疗的 |
prior cardiovascular diseases |
ранее перенесённые сердечно-сосудистые заболевания |
Noia |
298 |
15:12:28 |
eng-rus |
矿业 |
drift and fill |
разработка с закладкой |
Лео |
299 |
15:11:22 |
rus-ger |
医疗的 |
скелетно-мышечное напряжение |
Skelett-Muskelspannung |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
300 |
15:09:19 |
rus-ger |
医疗的 |
коморбидная депрессия |
comorbide Depression |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
301 |
15:08:39 |
eng-rus |
地质学 |
geomodelling |
построение геологической модели |
Лео |
302 |
15:08:08 |
eng-rus |
医疗的 |
general practice |
учреждение общего профиля |
Noia |
303 |
15:03:36 |
rus-ger |
医疗的 |
нервные связки |
Nervenverbindungen |
ich_bin |
304 |
15:02:18 |
rus-ger |
医疗的 |
кардинальный симптом |
Kardinalsymptom |
Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko |
305 |
15:01:18 |
rus-ger |
医疗的 |
Родиола розовая |
Rosenwurz |
ich_bin |
306 |
15:00:40 |
rus-spa |
|
депопуляция |
despoblación |
Lavrov |
307 |
14:58:50 |
eng-rus |
医疗的 |
structural problems |
структурные нарушения/изменения |
Noia |
308 |
14:56:25 |
rus-ger |
医疗的 |
Левзея сафлоровидная |
Saflor-Bergscharte |
ich_bin |
309 |
14:54:58 |
eng-rus |
|
fired up |
воодушевлённый |
DoctorKto |
310 |
14:53:47 |
eng-rus |
数学分析 |
Kaucher arithmetic |
арифметика Каухера |
GeOdzzzz |
311 |
14:53:36 |
eng-rus |
数学分析 |
Kaucher interval arithmetic |
интервальная арифметика Каухера |
GeOdzzzz |
312 |
14:47:13 |
eng-rus |
医疗的 |
diseased vessels |
заболевания сосудов |
Noia |
313 |
14:44:02 |
rus-fre |
物理 |
пространственное рассеяние |
diffusion spatiale |
I. Havkin |
314 |
14:43:42 |
eng-rus |
医疗的 |
Cardiovascular risk management |
Контроль риска развития сердечно-сосудистых заболеваний |
Noia |
315 |
14:43:31 |
eng-rus |
物理 |
spatial diffusion |
пространственное рассеяние |
I. Havkin |
316 |
14:40:18 |
rus-fre |
法律 |
платёжная квитанция |
Bulletin de versement |
ROGER YOUNG |
317 |
14:38:57 |
rus-ger |
炮兵 |
противотанковые средства |
Panzerbekämpfungsmittel |
Andrey Truhachev |
318 |
14:38:55 |
eng-rus |
经济 |
merchant acquiring services |
эквайринг |
Tamerlane |
319 |
14:38:32 |
rus-ger |
炮兵 |
средства противотанковой обороны |
Panzerbekämpfungsmittel |
Andrey Truhachev |
320 |
14:38:24 |
eng |
缩写 医疗的 |
SMR |
sleeping metabolic rate |
Vicomte |
321 |
14:29:11 |
rus-ger |
炮兵 |
противотанковые средства |
Panzerabwehr |
Andrey Truhachev |
322 |
14:25:20 |
rus-fre |
法律 |
экологичное решение |
Solution respectueuse de l'environnement |
ROGER YOUNG |
323 |
14:23:19 |
rus-ger |
历史的 |
кровавый навет |
Blutbeschuldigung |
Alexander Oshis |
324 |
14:22:56 |
rus-ger |
炮兵 |
противотанковое артиллерийское подразделение |
Panzerabwehr (Panzerabwehreinheit) |
Andrey Truhachev |
325 |
14:22:51 |
rus-ger |
历史的 |
кровавый навет |
Blutanklage |
Alexander Oshis |
326 |
14:22:38 |
rus-ger |
炮兵 |
противотанковое подразделение |
Panzerabwehr (Panzerabwehreinheit) |
Andrey Truhachev |
327 |
14:20:30 |
rus-xal |
炮兵 |
птадн |
противотанковый артиллерийский дивизион |
Andrey Truhachev |
328 |
14:17:45 |
rus |
炮兵 |
птадн |
противотанковый артиллерийский дивизион |
Andrey Truhachev |
329 |
14:12:18 |
rus-ger |
炮兵 |
подразделение ПТРК |
Panzerabwehreinheit |
Andrey Truhachev |
330 |
14:11:49 |
rus-ger |
炮兵 |
противотанковое артиллерийское подразделение |
Panzerabwehreinheit |
Andrey Truhachev |
331 |
14:08:22 |
eng-rus |
炮兵 |
anti-tank unit |
противотанковое подразделение |
Andrey Truhachev |
332 |
14:05:10 |
rus-ger |
炮兵 |
противотанковый |
Panzerabwehr- |
Andrey Truhachev |
333 |
14:03:41 |
eng-rus |
|
make a scandal |
устраивать скандал |
Latvija |
334 |
14:03:24 |
rus-ger |
法律 |
Отказ от претензий |
Saldoklausel (В Швейцарии: статья договора, обычно в самом конце, согласно которой стороны отказываются от каких-либо требований друг к другу. srf.ch) |
rosebank |
335 |
14:03:06 |
eng-rus |
油和气 |
well owner |
недропользователь (Синоним к license holder) |
vpanikarovskiy |
336 |
13:56:45 |
rus-epo |
语言科学 |
обзор грамматики |
gramatika superrigardo |
Alex_Odeychuk |
337 |
13:54:03 |
rus-epo |
语言科学 |
слова неэсперантского происхождения |
Ne-Esperantaj vortoj |
Alex_Odeychuk |
338 |
13:53:36 |
rus-epo |
语言科学 |
неэсперантский |
Ne-Esperanta |
Alex_Odeychuk |
339 |
13:52:19 |
rus-epo |
|
специальное правило |
speciala regulo |
Alex_Odeychuk |
340 |
13:50:57 |
rus-epo |
|
основное правило |
baza regulo |
Alex_Odeychuk |
341 |
13:49:40 |
rus-epo |
语言科学 |
... произношения |
elparola ... |
Alex_Odeychuk |
342 |
13:49:27 |
rus-epo |
语言科学 |
правило произношения |
elparola regulo |
Alex_Odeychuk |
343 |
13:47:12 |
rus-epo |
语言科学 |
диакритики |
helposignoj |
Alex_Odeychuk |
344 |
13:43:21 |
rus-epo |
语言科学 |
фонология |
elparolo (в справочнике по грамматике; произношение) |
Alex_Odeychuk |
345 |
13:42:56 |
rus-ita |
医疗的 |
придаточный |
annessiale |
Azamy |
346 |
13:42:43 |
rus-epo |
语言科学 |
алфавит |
skribo (в языке с алфавитной системой письма) |
Alex_Odeychuk |
347 |
13:40:18 |
rus-ger |
骑自行车 |
налокотник |
Ellenbogenprotektor |
marinik |
348 |
13:38:27 |
rus-epo |
语言科学 |
эсперантская грамматика |
Esperanta gramatiko |
Alex_Odeychuk |
349 |
13:32:15 |
rus-epo |
互联网 |
быть доступным в интернете по адресу |
troviĝi ĉe |
Alex_Odeychuk |
350 |
13:30:44 |
rus-epo |
法律 |
настоящий |
tiu ĉi (этот) |
Alex_Odeychuk |
351 |
13:30:03 |
rus-epo |
|
соответствовать |
respondi al (чему-л.) |
Alex_Odeychuk |
352 |
13:29:20 |
rus-epo |
互联网 |
версия в формате HTML |
la HTML-a versio |
Alex_Odeychuk |
353 |
13:29:07 |
rus-epo |
互联网 |
гипертекстовая версия |
la hiperteksta versio |
Alex_Odeychuk |
354 |
13:28:16 |
rus-epo |
数据处理 |
в формате HTML |
HTML-a |
Alex_Odeychuk |
355 |
13:28:03 |
rus-epo |
互联网 |
гипертекстовый |
hiperteksta |
Alex_Odeychuk |
356 |
13:27:01 |
rus-xal |
炮兵 |
адн |
артиллерийский дивизион |
Andrey Truhachev |
357 |
13:25:45 |
rus-epo |
数据处理 |
электронная версия |
elektronika versio |
Alex_Odeychuk |
358 |
13:25:14 |
rus-epo |
互联网 |
находиться по адресу |
troviĝi ĉe |
Alex_Odeychuk |
359 |
13:22:58 |
rus-epo |
测谎 |
внутреннее оформление |
la interna grafika fasono |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:22:20 |
rus-epo |
测谎 |
оформление |
grafika fasono |
Alex_Odeychuk |
361 |
13:19:16 |
rus-fre |
法律 |
напоминание о том, что |
Rappel pour |
ROGER YOUNG |
362 |
13:13:38 |
ger |
法律 |
Var. |
Variante |
Phylonette |
363 |
13:13:33 |
rus-epo |
语言科学 |
перевод |
tradukado (la tradukado de dokumentoj - перевод документов) |
Alex_Odeychuk |
364 |
13:13:17 |
rus-epo |
语言科学 |
перевод документов |
la tradukado de dokumentoj |
Alex_Odeychuk |
365 |
13:10:32 |
rus-epo |
|
исполнить |
fari (сделать, производить, совершить) |
Alex_Odeychuk |
366 |
13:10:17 |
rus-epo |
|
выполнить |
fari (сделать, производить) |
Alex_Odeychuk |
367 |
13:08:23 |
rus-ger |
军队 |
раздавить |
niederwalzen |
Andrey Truhachev |
368 |
13:07:41 |
rus-epo |
数据处理 |
версия в формате PDF |
PDF-versio |
Alex_Odeychuk |
369 |
13:06:41 |
rus-epo |
测谎 |
оформление |
fasono |
Alex_Odeychuk |
370 |
13:06:33 |
rus-epo |
排版 |
начертание |
fasono |
Alex_Odeychuk |
371 |
13:06:12 |
rus-ger |
军队 |
проникнуть в населённый пункт |
eindringen |
Andrey Truhachev |
372 |
13:03:47 |
rus-ger |
军队 |
всё, что попадается на глаза |
alles was sich zeigt |
Andrey Truhachev |
373 |
13:03:44 |
rus-epo |
|
предварительный |
provizora (временный) |
Alex_Odeychuk |
374 |
13:03:37 |
rus-epo |
|
промежуточный |
provizora (временный) |
Alex_Odeychuk |
375 |
13:03:26 |
rus-ger |
军队 |
всё, что встречается на пути |
alles was sich zeigt |
Andrey Truhachev |
376 |
13:03:25 |
rus-ger |
军队 |
всё, что встретилось на пути |
alles was sich zeigt |
Andrey Truhachev |
377 |
13:00:04 |
eng-rus |
|
complete awe |
полный восторг |
wind-nymph |
378 |
12:57:13 |
rus-ger |
|
попадаться на глаза |
sich zeigen |
Andrey Truhachev |
379 |
12:57:12 |
rus-epo |
语言科学 |
память переводов |
tradukmemoro |
Alex_Odeychuk |
380 |
12:52:52 |
rus-epo |
给定的名称 |
Бертиль |
Bertilo |
Alex_Odeychuk |
381 |
12:51:54 |
rus-ger |
军队 |
крайне критическое положение |
äußerst kritische Lage |
Andrey Truhachev |
382 |
12:51:10 |
rus-ger |
军队 |
крайне критический о положении |
äußerst kritisch |
Andrey Truhachev |
383 |
12:46:54 |
rus-ger |
医疗的 |
эрегированный член |
erigiertes Glied |
ich_bin |
384 |
12:32:18 |
eng-rus |
|
fire sleeve |
термоизоляционный рукав |
V.Lomaev |
385 |
12:30:28 |
eng-rus |
|
body politic |
политическое тело |
allexandeur |
386 |
12:26:30 |
eng-rus |
油和气 |
BPD |
брл/сут |
olga garkovik |
387 |
12:24:04 |
rus-ger |
军队 |
отдавать распоряжение |
einleiten |
Andrey Truhachev |
388 |
12:22:11 |
rus-ger |
|
распорядиться |
einleiten |
Andrey Truhachev |
389 |
12:16:53 |
eng-rus |
刑法 |
mob-linked felon |
уголовник, имеющий связи с организованной преступностью (CNN) |
Alex_Odeychuk |
390 |
12:14:25 |
rus-ger |
|
ходить прихрамывая |
beim Gehen humpeln |
Andrey Truhachev |
391 |
12:13:09 |
eng-rus |
非正式的 |
hobble |
чапать |
Andrey Truhachev |
392 |
12:12:28 |
eng-rus |
非正式的 |
limp |
чапать |
Andrey Truhachev |
393 |
12:12:09 |
rus-ita |
国际关系 |
международное сотрудничество |
cooperazione transfrontaliera |
Sergei Aprelikov |
394 |
12:12:01 |
eng-rus |
非正式的 |
walk with a limp |
ковылять |
Andrey Truhachev |
395 |
12:10:28 |
rus-ger |
非正式的 |
костылять |
humpeln |
Andrey Truhachev |
396 |
12:09:50 |
rus-ger |
非正式的 |
ковылять |
wackelig auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
397 |
12:08:55 |
eng-rus |
|
be doddery |
шататься на ногах |
Andrey Truhachev |
398 |
12:07:49 |
eng-rus |
非正式的 |
be doddery |
костылять |
Andrey Truhachev |
399 |
12:06:15 |
eng-rus |
非正式的 |
be doddery |
ковылять (When he got on his feet he was as doddery as an old man. ≈ Встав на ноги, он ковылял как старик.) |
Andrey Truhachev |
400 |
12:03:20 |
eng-rus |
医疗的 |
upper abdominal |
верхний отдел желудка |
Инесса Шляк |
401 |
12:00:02 |
rus-ita |
法律 |
отказ от ответственности |
esclusione della responsabilita |
ale2 |
402 |
11:57:22 |
rus-ita |
蓄能器 |
никель-металл-гидридный аккумулятор |
cella a nichel-metallo idruro |
Sergei Aprelikov |
403 |
11:56:59 |
eng-rus |
医疗的 |
Laparoscopy with abdominal irrigation |
Лапароскопия с абдоминальным орошением |
Инесса Шляк |
404 |
11:54:41 |
eng-rus |
医疗的 |
Percutaneous abscess drainage |
Чрескожное пункционное дренирование абсцесса |
Инесса Шляк |
405 |
11:51:33 |
eng-rus |
医疗的 |
Sigmoidectomy with primary anastomosis |
Сигмоидэктомия с первичным наложением анастомоза |
Инесса Шляк |
406 |
11:50:29 |
rus-spa |
蓄能器 |
никель-металл-гидридный аккумулятор |
celda de níquel-metalhidruro |
Sergei Aprelikov |
407 |
11:48:24 |
rus-ger |
|
шататься на ногах |
wackelig auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
408 |
11:47:32 |
rus-fre |
蓄能器 |
никель-металл-гидридный аккумулятор |
cellule nickel-métal-hydrure |
Sergei Aprelikov |
409 |
11:44:00 |
eng-rus |
医疗的 |
have recovered from an illness |
поправиться после болезни |
Andrey Truhachev |
410 |
11:43:41 |
eng-rus |
医疗的 |
recover from an illness |
поправиться после болезни |
Andrey Truhachev |
411 |
11:43:23 |
eng-rus |
医疗的 |
recover from sickness |
поправиться после болезни |
Andrey Truhachev |
412 |
11:43:01 |
eng-rus |
医疗的 |
be recovered from sickness |
поправиться после болезни |
Andrey Truhachev |
413 |
11:42:30 |
rus-ger |
医疗的 |
поправиться после болезни |
von einer Krankheit wiederhergestellt sein |
Andrey Truhachev |
414 |
11:42:10 |
rus-ger |
蓄能器 |
никель-металл-гидридный аккумулятор |
Nickel-Metallhydridzelle |
Sergei Aprelikov |
415 |
11:42:07 |
rus-ger |
医疗的 |
поправляться после болезни |
von einer Krankheit genesen |
Andrey Truhachev |
416 |
11:41:47 |
rus-fre |
建造 |
полиэтилен высокой плотности |
HDPE |
RomanosHaponovos |
417 |
11:41:39 |
rus-ger |
医疗的 |
поправиться после болезни |
von einer Krankheit genesen |
Andrey Truhachev |
418 |
11:40:44 |
rus-ger |
医疗的 |
поправиться после болезни |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
419 |
11:39:25 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
встать на ноги |
Andrey Truhachev |
420 |
11:39:07 |
rus-ger |
医疗的 |
встать на ноги |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
421 |
11:38:47 |
rus-ger |
医疗的 |
подняться на ноги |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
422 |
11:38:29 |
eng-rus |
|
give the go-ahead |
давать добро (to give get permission to do something: Rosenthal had been given the go-ahead by his doctor to resume training. MED) |
Alexander Demidov |
423 |
11:38:25 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
подняться на ноги |
Andrey Truhachev |
424 |
11:38:03 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
снова подняться на ноги |
Andrey Truhachev |
425 |
11:37:36 |
rus-ger |
医疗的 |
поправиться |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
426 |
11:37:15 |
rus-ger |
医疗的 |
поправляться |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
427 |
11:36:47 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
поправляться |
Andrey Truhachev |
428 |
11:36:29 |
rus-epo |
测谎 |
в типографии |
en la presejo |
Alex_Odeychuk |
429 |
11:36:26 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
поправиться |
Andrey Truhachev |
430 |
11:36:06 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about after an illness; after sleep |
снова поправиться |
Andrey Truhachev |
431 |
11:36:05 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
снова поправиться |
Andrey Truhachev |
432 |
11:35:48 |
rus-ger |
医疗的 |
снова поправиться |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
433 |
11:35:24 |
eng-rus |
医疗的 |
H2 blockers |
Н2-блокаторы |
Инесса Шляк |
434 |
11:34:47 |
rus-ger |
医疗的 |
быть снова на ногах |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
435 |
11:34:02 |
rus-epo |
电子产品 |
электронная книга |
elektronika libro |
Alex_Odeychuk |
436 |
11:33:47 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
быть снова на ногах |
Andrey Truhachev |
437 |
11:33:07 |
eng-rus |
医疗的 |
be up and about again |
снова встать на ноги |
Andrey Truhachev |
438 |
11:31:36 |
rus-ger |
医疗的 |
снова встать на ноги |
wieder gesund sein |
Andrey Truhachev |
439 |
11:31:35 |
rus-fre |
老兵专用医药 |
снимать симптомы |
éliminer les symptômes |
ROGER YOUNG |
440 |
11:31:21 |
rus-ita |
流体力学 |
гидродинамический параметр |
parametro idrodinamico |
Sergei Aprelikov |
441 |
11:31:08 |
rus-ger |
医疗的 |
выздороветь |
wieder gesund sein |
Andrey Truhachev |
442 |
11:30:04 |
rus-ger |
医疗的 |
снова подняться на ноги |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
443 |
11:29:32 |
eng-rus |
滑雪 |
glide phase |
фаза скольжения (hpsc.ca) |
Min$draV |
444 |
11:29:19 |
rus-ger |
医疗的 |
снова встать на ноги |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
445 |
11:28:47 |
rus-ger |
医疗的 |
вылечиться |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
446 |
11:28:19 |
rus-ger |
医疗的 |
выздороветь |
wieder auf den Beinen sein |
Andrey Truhachev |
447 |
11:28:09 |
eng-rus |
滑雪 |
support foot |
опорная нога (hpsc.ca) |
Min$draV |
448 |
11:27:36 |
rus-ger |
医疗的 |
выздороветь |
eine Krankheit durchstehen |
Andrey Truhachev |
449 |
11:27:14 |
rus-ger |
医疗的 |
выкарабкаться |
eine Krankheit durchstehen |
Andrey Truhachev |
450 |
11:26:24 |
eng-rus |
医疗的 |
come through an illness |
перенести болезнь |
Andrey Truhachev |
451 |
11:25:54 |
rus-ger |
医疗的 |
перенести болезнь |
eine Krankheit durchstehen |
Andrey Truhachev |
452 |
11:24:48 |
rus-ger |
医疗的 |
преодолевать |
durchstehen |
Andrey Truhachev |
453 |
11:24:38 |
rus-spa |
流体力学 |
гидродинамический параметр |
parámetro hidrodinámico |
Sergei Aprelikov |
454 |
11:23:48 |
rus-ger |
医疗的 |
преодолеть болезнь |
eine Krankheit durchstehen |
Andrey Truhachev |
455 |
11:23:24 |
rus-ger |
医疗的 |
преодолевать болезнь |
eine Krankheit durchstehen |
Andrey Truhachev |
456 |
11:22:46 |
eng-rus |
医疗的 |
come through an illness |
преодолевать болезнь |
Andrey Truhachev |
457 |
11:22:29 |
rus-fre |
流体力学 |
гидродинамический параметр |
paramètre hydrodynamique |
Sergei Aprelikov |
458 |
11:22:23 |
eng-rus |
医疗的 |
come through an illness |
преодолеть болезнь |
Andrey Truhachev |
459 |
11:22:02 |
eng-rus |
医疗的 |
come through an illness |
выздоравливать |
Andrey Truhachev |
460 |
11:21:44 |
eng-rus |
医疗的 |
come through an illness |
выздороветь |
Andrey Truhachev |
461 |
11:21:00 |
eng-rus |
医疗的 |
come through an illness |
выкарабкиваться |
Andrey Truhachev |
462 |
11:20:35 |
eng-rus |
医疗的 |
come through |
выкарабкаться (an illness) |
Andrey Truhachev |
463 |
11:19:15 |
eng-rus |
|
field surveillance |
наружка (Also, I normally work at night doing field surveillance, so it's hard for me to sleep at night.) |
Alexander Demidov |
464 |
11:18:52 |
rus-ger |
流体力学 |
гидродинамический параметр |
hydrodynamischer Parameter |
Sergei Aprelikov |
465 |
11:18:50 |
eng-rus |
|
field surveillance |
наружное наблюдение (за подозреваемым; You do not want only one individual doing surveillance on your case, as it is easier to get "made" and caught doing field surveillance.) |
Alexander Demidov |
466 |
11:18:35 |
eng-rus |
|
sarcasm |
подколка (you should ignore his petty sarcasms) |
Рина Грант |
467 |
11:17:27 |
rus-ger |
军队 |
докладывать об отсутствии противника |
feindfrei melden |
Andrey Truhachev |
468 |
11:13:11 |
rus-ger |
|
я смог |
ich konnte |
Andrey Truhachev |
469 |
11:12:47 |
eng-rus |
|
I managed |
я смог |
Andrey Truhachev |
470 |
11:12:16 |
eng-rus |
|
I managed |
мне удалось (to) |
Andrey Truhachev |
471 |
11:11:34 |
eng-rus |
信息技术 |
I managed to restore the deleted file |
мне удалось восстановить удалённый файл |
Andrey Truhachev |
472 |
11:11:11 |
eng-ger |
信息技术 |
I managed to restore the deleted file |
Ich konnte die gelöschte Datei wiederherstellen |
Andrey Truhachev |
473 |
11:10:57 |
rus-ger |
信息技术 |
мне удалось восстановить удалённый файл |
ich konnte die gelöschte Datei wiederherstellen |
Andrey Truhachev |
474 |
11:10:10 |
eng-rus |
生产 |
Precautions for safe handling |
Меры предосторожности при обращении с продуктом |
Sidle |
475 |
11:09:06 |
rus-ger |
医疗的 |
восстать с одра болезни |
von einer Krankheit wiederhergestellt sein |
Andrey Truhachev |
476 |
11:08:46 |
rus-ger |
医疗的 |
восстать с одра болезни |
von einer Krankheit genesen |
Andrey Truhachev |
477 |
11:08:24 |
eng-rus |
医疗的 |
recover from an illness |
восстать с одра болезни |
Andrey Truhachev |
478 |
11:08:03 |
eng-rus |
滑雪 |
recovery swinging forward |
вынос палок |
Min$draV |
479 |
11:08:01 |
eng-rus |
医疗的 |
have recovered from an illness |
оправиться после болезни |
Andrey Truhachev |
480 |
11:06:43 |
eng-rus |
医疗的 |
recover from an illness |
вылечиться |
Andrey Truhachev |
481 |
11:06:14 |
rus-ger |
医疗的 |
оправиться после болезни |
von einer Krankheit wiederhergestellt sein |
Andrey Truhachev |
482 |
11:05:54 |
rus-ger |
医疗的 |
оправиться после болезни |
von einer Krankheit genesen |
Andrey Truhachev |
483 |
11:05:29 |
rus-ger |
医疗的 |
вылечиться |
von einer Krankheit genesen |
Andrey Truhachev |
484 |
11:05:10 |
rus-ger |
医疗的 |
выздороветь |
von einer Krankheit genesen |
Andrey Truhachev |
485 |
11:03:43 |
eng-rus |
医疗的 |
recover from an illness |
оправиться после болезни |
Andrey Truhachev |
486 |
11:01:57 |
eng-rus |
仓库 |
hangarless storage |
безангарное хранение |
Sergei Aprelikov |
487 |
10:57:05 |
eng-rus |
生产 |
Personal precautions, protective equipment and emergency procedures |
Меры личной безопасности, защитное снаряжение и порядок действий в экстренной ситуации (раздел Паспорта безопасности) |
Sidle |
488 |
10:53:39 |
eng-rus |
信息技术 |
restore a deleted file |
восстановить удалённый файл |
Andrey Truhachev |
489 |
10:52:59 |
eng-rus |
信息技术 |
restore a deleted file |
восстанавливать удалённый файл |
Andrey Truhachev |
490 |
10:51:24 |
eng-rus |
信息技术 |
deleted file |
стёртый файл |
Andrey Truhachev |
491 |
10:50:47 |
eng-rus |
信息技术 |
deleted file |
удалённый файл |
Andrey Truhachev |
492 |
10:50:13 |
eng-ger |
信息技术 |
deleted file |
gelöschte Datei |
Andrey Truhachev |
493 |
10:49:55 |
rus-ger |
信息技术 |
стёртый файл |
gelöschte Datei |
Andrey Truhachev |
494 |
10:49:26 |
rus-ger |
信息技术 |
удалённый файл |
gelöschte Datei |
Andrey Truhachev |
495 |
10:48:54 |
rus-ger |
信息技术 |
восстановить удалённый файл |
gelöschte Datei wiederherstellen |
Andrey Truhachev |
496 |
10:46:57 |
rus-ger |
|
установить визуальный контакт |
Augenkontakt herstellen |
Andrey Truhachev |
497 |
10:42:52 |
rus-ger |
军队 |
снова восстановить |
wieder herstellen |
Andrey Truhachev |
498 |
10:42:22 |
rus-ger |
军队 |
снова восстановить |
wiederherstellen |
Andrey Truhachev |
499 |
10:41:46 |
rus-ger |
军队 |
снова восстановить положение |
die Lage wiederherstellen |
Andrey Truhachev |
500 |
10:41:21 |
rus-ger |
军队 |
снова восстановить положение |
die Lage wieder herstellen |
Andrey Truhachev |
501 |
10:38:51 |
rus-ger |
技术 |
по периметру |
entlang der Randlinie |
ichplatzgleich |
502 |
10:34:39 |
eng-rus |
医疗的 |
Systemic evaluation |
Полное обследование пациента |
Инесса Шляк |
503 |
10:29:55 |
eng-rus |
|
be devoid of stress |
не нервничать |
Irina Sorochinskaya |
504 |
10:29:39 |
rus-ger |
技术 |
раскладывающееся сиденье |
Sitz mit Liegefunktion |
ichplatzgleich |
505 |
10:29:01 |
eng-rus |
冶金 |
bleed stream |
поток вымывания (в процессе кучного выщелачивания (металла)) |
Val Voron |
506 |
10:27:30 |
rus-spa |
鸟类学 |
калифорнийская кукушка-подорожник |
cuco chaparral |
Tatian7 |
507 |
10:25:56 |
rus-spa |
鸟类学 |
калифорнийская кукушка-подорожник |
correcaminos |
Tatian7 |
508 |
10:22:54 |
rus-spa |
|
на благо |
por el bien de |
kozavr |
509 |
10:19:09 |
eng-rus |
修辞格 |
when shit hits the fan |
когда запахнет жареным |
vatnik |
510 |
10:18:47 |
rus-ger |
|
полагаться на твою совесть |
an dein Gewissen glauben |
SKY |
511 |
10:16:17 |
eng-rus |
肿瘤学 |
high-dose Ara-C |
Высокие дозы цитарабина (применяются как в индукции ремиссии, так и в консолидационной терапии после достижения полной ремиссии) |
Natalya Rovina |
512 |
10:14:06 |
eng |
肿瘤学 |
high-dose Ara-C |
HDAC |
Natalya Rovina |
513 |
10:12:47 |
eng-rus |
|
face liveness detection |
обнаружение витальности (в системе распознавания лиц) |
Vetrenitsa |
514 |
10:04:53 |
eng-rus |
|
miniseries |
многосерийный телевизионный художественный фильм (A miniseries (or mini-series, also known as a serial in the UK) is a television program that tells a story in a predetermined, limited number of episodes. A miniseries is distinguished from an ongoing television series, which do not usually have a predetermined number of episodes and may continue for several years. Before the term was coined in the USA in the early 1970s, the ongoing episodic form was always called a "serial", just as a novel appearing in episodes in successive editions of magazines or newspapers is called a serial. In Britain, miniseries are often still referred to as serials.) |
Alexander Demidov |
515 |
10:03:53 |
eng-rus |
|
television miniseries |
многосерийный телевизионный художественный фильм |
Alexander Demidov |
516 |
9:56:04 |
eng-rus |
|
computer-generated imagery |
компьютерная графика (Computer-generated imagery (CGI) is the application of computer graphics to create or contribute to images in art, printed media, video games, films, television programs, shorts, commercials, videos, and simulators. WK) |
Alexander Demidov |
517 |
9:54:52 |
rus-ger |
军队 |
восстановить положение |
die Lage wieder herstellen |
Andrey Truhachev |
518 |
9:54:38 |
rus-ger |
军队 |
восстановить положение |
die Lage wiederherstellen |
Andrey Truhachev |
519 |
9:53:58 |
rus-ger |
军队 |
восстанавливать положение |
die Lage wieder herstellen |
Andrey Truhachev |
520 |
9:51:43 |
eng-rus |
医疗的 |
multiple-drug therapy |
мультилекарственная терапия |
Гера |
521 |
9:50:00 |
rus-ger |
军队 |
прорыв противника |
feindlicher Einbruch |
Andrey Truhachev |
522 |
9:49:23 |
rus-ger |
军队 |
на случай прорыва противника |
für den Fall eines feindlichen Einbruches |
Andrey Truhachev |
523 |
9:47:10 |
rus-ger |
法律 |
конструктивно сходное с оружием изделие |
Anscheinswaffe (массогабаритный макет оружия) |
marinik |
524 |
9:45:52 |
rus-ger |
军队 |
приготовиться к контрудару |
Gegenstoß vorbereiten |
Andrey Truhachev |
525 |
9:45:21 |
rus-ger |
军队 |
приготовиться к контратаке |
Gegenstoß vorbereiten |
Andrey Truhachev |
526 |
9:42:55 |
rus-ger |
|
приготовиться |
sich vorbereiten |
Andrey Truhachev |
527 |
9:42:28 |
rus-ger |
|
подготовиться |
sich vorbereiten |
Andrey Truhachev |
528 |
9:42:21 |
eng |
缩写 医疗的 |
EI |
energy intake |
Vicomte |
529 |
9:41:26 |
rus-ger |
军队 |
подготовиться к контрудару |
Gegenstoß vorbereiten |
Andrey Truhachev |
530 |
9:39:52 |
rus-ger |
军队 |
подготовить контрудар |
Gegenstoß vorbereiten |
Andrey Truhachev |
531 |
9:37:36 |
eng |
缩写 医疗的 |
TSLPR |
thymic stromal lymphopoietin receptor |
ННатальЯ |
532 |
9:26:16 |
eng-rus |
滑雪 |
passive glide phase |
фаза свободного скольжения |
Min$draV |
533 |
9:24:19 |
eng |
缩写 医疗的 |
LAR |
late asthmatic response |
ННатальЯ |
534 |
9:23:25 |
eng-rus |
滑雪 |
poles plant |
постановка палок |
Min$draV |
535 |
9:21:12 |
eng |
缩写 医疗的 |
KD |
equilibrium dissociation constant |
ННатальЯ |
536 |
9:17:04 |
eng-rus |
滑雪 |
pole-recovery |
вынос палок |
Min$draV |
537 |
9:16:06 |
eng |
缩写 |
FeNO |
fraction of exhaled nitric oxide |
ННатальЯ |
538 |
9:14:20 |
eng |
缩写 医疗的 |
EASI |
Eczema Area and Severity Index |
ННатальЯ |
539 |
9:12:43 |
eng-rus |
医疗的 |
early asthmatic response |
ранняя астматическая реакция |
ННатальЯ |
540 |
9:11:56 |
eng-rus |
聚合物 |
tape cast mat |
ленточная литая пластина |
gemlyuda |
541 |
9:11:54 |
eng |
缩写 医疗的 |
EAR |
early asthmatic response |
ННатальЯ |
542 |
9:02:20 |
eng |
缩写 医疗的 |
AERR |
asthma exacerbation rate reduction |
ННатальЯ |
543 |
9:00:11 |
eng |
缩写 医疗的 |
AER |
asthma exacerbation rate |
ННатальЯ |
544 |
8:59:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
career oriented |
стремящийся подняться по карьерной лестнице |
Игорь Миг |
545 |
8:57:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
career oriented |
нацеленный на продвижение по карьерной лестнице |
Игорь Миг |
546 |
8:30:04 |
eng-rus |
生物技术 |
mass chromatogram |
масс-хроматограмма |
CopperKettle |
547 |
8:25:14 |
eng-rus |
技术 |
microsuction layer |
слой c микроприсосками (микроприсоски – это мельчайшие воздушные полости на поверхности слоя, создающие присасывающий эффект при прижатии к другой поверхности) |
Мирослав9999 |
548 |
8:17:00 |
ger |
军队 |
Komm.General |
Kommandierender General |
Andrey Truhachev |
549 |
8:01:49 |
eng-rus |
聚合物 |
drum wound fiber |
барабанная обмотка |
gemlyuda |
550 |
7:37:58 |
rus-fre |
非正式的 |
Всем приветик! |
Coucou tout le monde ! |
sophistt |
551 |
7:36:56 |
rus-spa |
财政 |
закредитованность |
carga de endeudamiento |
Simplyoleg |
552 |
7:35:16 |
eng-rus |
地质学 |
Shamovella |
шамовеллы |
Something in the way |
553 |
7:33:27 |
eng |
委婉的 |
trucking |
fucking (She's STILL promoting that trucking book? Holy spit!) |
joyand |
554 |
7:27:17 |
eng-rus |
地质学 |
Palaeaplisiona |
палеоплизины |
Something in the way |
555 |
6:51:16 |
eng-rus |
具象的 |
fill in the blanks |
сделать свои выводы (There was a big fight, then the neighbors called the police. Then what happened? Fill in the blanks.) |
Val_Ships |
556 |
6:47:53 |
eng-rus |
商业活动 |
fill in the blanks |
внести недостающую информацию |
Val_Ships |
557 |
6:44:28 |
eng-rus |
数学分析 |
Krawczyk operator |
оператор Кравчика |
GeOdzzzz |
558 |
6:43:36 |
eng-rus |
数学分析 |
Gaussian elimination |
метод Гаусса |
GeOdzzzz |
559 |
6:42:54 |
eng-rus |
数学分析 |
Krawczyk method |
метод Кравчика |
GeOdzzzz |
560 |
6:36:23 |
eng-rus |
商业活动 |
fill in the blanks |
заполнить пропуски (в документе) |
Val_Ships |
561 |
6:19:17 |
rus-fre |
非正式的 |
здесь это обычное дело |
ici c'est la routine |
sophistt |
562 |
6:17:06 |
rus-fre |
非正式的 |
это обычное дело |
c'est la routine |
sophistt |
563 |
5:27:44 |
eng-rus |
俚语 |
hamfist |
кулачище (A large fist, big as a ham: His huge hamfist had landed me a vicious blow (1920s )) |
КГА |
564 |
4:47:31 |
eng-rus |
|
Agency for Human Capital Development in the Russian Far East |
Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке |
Ivan Pisarev |
565 |
3:16:05 |
eng-rus |
航空 |
aircraft boneyard |
"кладбище" самолётов (worldwarwings.com) |
Oleksandr Spirin |
566 |
3:12:49 |
eng-rus |
生态 |
air stripping |
аэрация воды, отдувка |
Motivator |
567 |
3:04:41 |
eng-rus |
|
buzz |
звонить в домофон (buzz apartment 326) |
VLZ_58 |
568 |
2:54:00 |
eng-rus |
|
culturalness |
культурность |
VLZ_58 |
569 |
2:48:28 |
eng-rus |
|
high culturedness |
культурность |
VLZ_58 |
570 |
2:41:07 |
eng-rus |
生态 |
Pump and Treat |
замкнутый цикл очистки водоносного горизонта (метод ремедиации водоносных пластов (аквиферов) с помощью системы из минимум 2х скважин: нагнетательной и добывающей, между которыми находится блок очистки воды. Вода из добывающей скважины (содержащая загрязнения) проходит очистку и закачивается обратно в пласт.) |
Motivator |
571 |
2:34:36 |
eng-rus |
摄影 |
film retrospective |
ретроспективный показ фильмов |
VLZ_58 |
572 |
2:15:44 |
eng-rus |
|
dress shoes |
классические туфли (suitable or required for a formal event) |
VLZ_58 |
573 |
2:10:45 |
eng-rus |
|
project |
заглядывать вперёд (It's tradition to reflect and project as the calendar turns to a new year.) |
VLZ_58 |
574 |
2:08:41 |
eng-rus |
|
reflect |
оглядываться назад |
VLZ_58 |
575 |
2:06:13 |
eng-rus |
俚语 |
spacey |
экстравагантный |
VLZ_58 |
576 |
2:04:24 |
eng-rus |
俚语 |
cockamamie |
экстравагантный ("The scene was reminiscent of the heyday of the late, great Pasadena Art Museum in the 60s and 70s when an assortment of soi-disant art buffs regularly turned out, in cockamamie get-ups, for exhibition openings." – Patt Diroll, The Pasadena (California) Star-News, 24 Nov. 2014) |
VLZ_58 |
577 |
2:02:32 |
eng-rus |
|
pull the door to |
прикрыть дверь |
VLZ_58 |
578 |
2:01:00 |
eng-rus |
具象的 |
skim the surface |
действовать поверхностно |
VLZ_58 |
579 |
1:58:34 |
eng-rus |
|
finesse |
совершенствовать |
VLZ_58 |
580 |
1:54:46 |
eng-rus |
|
competitive field |
рынок с большой конкуренцией (A "competitive" field is one that a lot of people are trying to get jobs in. Acting, professional sports, and veterinary medicine are examples of very competitive fields in the U.S.) |
VLZ_58 |
581 |
1:41:41 |
eng-rus |
|
competitive field |
конкурентный рынок |
VLZ_58 |
582 |
1:16:49 |
eng-rus |
焊接 |
multi pass weld |
многоходовая сварка |
Natalya Rovina |
583 |
1:09:48 |
eng-rus |
|
jam |
мармелад |
Konstantin Uzhinsky |
584 |
0:52:25 |
eng-rus |
|
Experiences show |
Опыт показывает |
Yakov F. |
585 |
0:45:11 |
eng-rus |
剧院 |
set and props |
декорации и реквизит |
Табибито |
586 |
0:44:31 |
eng |
焊接 |
flux cored wire |
FCW |
Natalya Rovina |
587 |
0:42:48 |
eng-rus |
互联网 |
revenue per visitor |
прибыль от посещения |
ZarKeLa |
588 |
0:31:43 |
rus-ita |
地质学 |
органогенно-обломочный известняк |
calcare bioclastico |
Avenarius |
589 |
0:24:18 |
rus-aze |
|
без приглашения |
dəvətsiz |
oxxay |
590 |
0:24:00 |
eng-rus |
|
full-time learning |
стационарное обучение |
Andreev |
591 |
0:23:50 |
rus-aze |
|
пригласительный билет |
dəvətnamə |
oxxay |
592 |
0:23:18 |
rus-aze |
|
приглашение |
dəvət |
oxxay |
593 |
0:22:25 |
rus-aze |
|
излучение |
şüalanma |
oxxay |
594 |
0:22:04 |
rus-aze |
|
луч |
şüa |
oxxay |
595 |
0:20:16 |
rus-fre |
老兵专用医药 |
курс лечения |
cours de traitement |
ROGER YOUNG |
596 |
0:20:02 |
rus-aze |
|
трубопровод neft kəməri-нефтяной трубопровод |
kəmər |
oxxay |
597 |
0:16:19 |
rus-aze |
|
пряжа |
yumaq |
oxxay |
598 |
0:13:01 |
rus-aze |
|
пиво |
pivə |
oxxay |
599 |
0:12:30 |
rus-aze |
|
носок |
corab |
oxxay |
600 |
0:11:53 |
rus-fre |
老兵专用医药 |
МО |
UI (Unité internationale/Международная единица) |
ROGER YOUNG |
601 |
0:09:40 |
rus-aze |
|
ум |
ağıl |
oxxay |
602 |
0:09:13 |
rus-aze |
|
знакомые |
tanışlar |
oxxay |
603 |
0:08:49 |
rus-aze |
|
знакомство |
tanışlıq |
oxxay |
604 |
0:08:29 |
rus-aze |
|
знакомый |
tanış |
oxxay |
605 |
0:07:51 |
rus-aze |
|
узнавание |
tanıma |
oxxay |
606 |
0:06:51 |
rus-aze |
|
узнать |
tanımaq |
oxxay |
607 |
0:03:49 |
rus-aze |
|
происшествие |
hadisə |
oxxay |
608 |
0:02:54 |
rus-fre |
老兵专用医药 |
противоаллергенный комплекс |
complexe anti-allergique |
ROGER YOUNG |
609 |
0:02:31 |
rus-aze |
|
ветка |
budaq |
oxxay |
610 |
0:02:24 |
rus-fre |
老兵专用医药 |
антиалергенный комплекс |
complexe anti-allergique |
ROGER YOUNG |