1 |
23:58:26 |
eng-rus |
一般 |
in a different time |
в другое время |
VLZ_58 |
2 |
23:53:06 |
eng-rus |
财政 |
TFSA |
не облагаемый налогом накопительный счёт (tax free savings account) |
Sweetlana |
3 |
23:49:50 |
eng-rus |
渔业 |
snatch block |
блок с откидной щекой (или канифас-блок) |
Val_Ships |
4 |
23:49:08 |
eng-rus |
一般 |
make things up |
заниматься сочинительством |
VLZ_58 |
5 |
23:45:46 |
eng-rus |
免疫学 |
resting membrane potential |
мембранный потенциал покоя |
Andy |
6 |
23:39:12 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
ortholith |
ортолит |
Gruzovik |
7 |
23:35:58 |
rus-ger |
医疗的 |
гипоаллергенное постельное бельё |
Encasing Bettwäsche |
folkman85 |
8 |
23:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik 软糖学 |
orthoconic |
ортоконовый |
Gruzovik |
9 |
23:31:51 |
eng |
缩写 编程 |
IMS |
instructional management systems global learning consortium |
ssn |
10 |
23:31:40 |
eng-rus |
Gruzovik 软糖学 |
orthocone |
ортокон (wikipedia.org) |
Gruzovik |
11 |
23:31:19 |
eng |
缩写 编程 |
IMS |
IMS global learning consortium |
ssn |
12 |
23:30:51 |
eng |
编程 |
instructional management systems global learning consortium |
IMS |
ssn |
13 |
23:30:38 |
eng |
缩写 |
IMS global learning consortium |
IMS |
ssn |
14 |
23:30:00 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
soda orthoclase |
натриевый ортоклаз |
Gruzovik |
15 |
23:29:36 |
eng |
编程 |
instructional management systems global learning consortium |
IMS global learning consortium |
ssn |
16 |
23:27:45 |
eng-rus |
免疫学 |
panel-reactive antibodies |
панель-реактивные антитела |
Andy |
17 |
23:26:12 |
rus-ger |
财政 |
производить уплату |
Zahlung leisten |
Лорина |
18 |
23:23:40 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
orthocampylotropous |
ортокампилотропный |
Gruzovik |
19 |
23:23:15 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
orthosite |
ортозит |
Gruzovik |
20 |
23:22:41 |
eng-rus |
编程 |
global learning consortium |
глобальный образовательный консорциум |
ssn |
21 |
23:22:32 |
eng-rus |
化学 |
poly-glutamic acid-tyrosine |
полиглутаминовая кислота-тирозин |
Andy |
22 |
23:21:15 |
eng-rus |
编程 |
learning consortium |
образовательный консорциум |
ssn |
23 |
23:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
orthodoxal |
ортодоксальный |
Gruzovik |
24 |
23:19:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
conformist |
ортодокс |
Gruzovik |
25 |
23:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik 化合物 |
orthodichlorobenzene |
ортодихлорбензол (wikipedia.org) |
Gruzovik |
26 |
23:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
orthodiagraphic |
ортодиаграфический |
Gruzovik |
27 |
23:16:26 |
eng-rus |
财政 |
cost loaded schedule |
календарный график работ с описанием затрат, календарный график затрат по проекту |
Табибито |
28 |
23:16:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
orthodendritic |
ортодендритовый |
Gruzovik |
29 |
23:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
orthodactylia |
ортодактилия |
Gruzovik |
30 |
23:07:42 |
eng |
编程 |
student information system |
SIS |
ssn |
31 |
23:07:13 |
eng-rus |
医疗的 |
post transplant lymphoproliferative disease |
посттрансплантационное лимфопролиферативное заболевание |
Andy |
32 |
23:06:53 |
eng-rus |
编程 |
student information system |
информационная система для студентов |
ssn |
33 |
23:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
orthographical |
ортографический |
Gruzovik |
34 |
23:05:36 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
right-angled |
ортогональный |
Gruzovik |
35 |
23:03:58 |
eng |
缩写 编程 |
QTI |
question & test interoperability |
ssn |
36 |
23:03:34 |
eng |
编程 |
question & test interoperability |
QTI |
ssn |
37 |
23:02:34 |
eng-rus |
技术 |
List of castings and forgings |
Ведомость литья и поковок |
nadiami |
38 |
22:59:50 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
orthognathy |
ортогнатия (the science dealing with the cause and treatment of malposition of the bones of the jaw) |
Gruzovik |
39 |
22:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik 人类学 |
orthognathous |
ортогнатический (having normally-aligned jaws) |
Gruzovik |
40 |
22:57:18 |
eng-rus |
编程 |
definition of competency or educational objective |
определение компетенции или образовательной цели |
ssn |
41 |
22:55:41 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
orthognatism |
ортогнатизм |
Gruzovik |
42 |
22:54:21 |
eng |
缩写 |
definition of competency |
competency definition |
ssn |
43 |
22:53:56 |
rus-ita |
医疗的 |
дислокация мозга |
ernia cerebrale |
Lyra |
44 |
22:53:00 |
eng-rus |
渔业 |
twin-rigged trawl |
двойной трал |
Alexander Matytsin |
45 |
22:52:31 |
eng-rus |
编程 |
reusable definition |
многократно используемое определение |
ssn |
46 |
22:52:12 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
orthogeotropism |
ортогеотропизм |
Gruzovik |
47 |
22:51:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
orthogene |
ортогенный |
Gruzovik |
48 |
22:51:09 |
eng |
缩写 |
reusable definition of competency |
reusable competency definition |
ssn |
49 |
22:50:30 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
orthogenesis |
ортогения (= ортогенез) |
Gruzovik |
50 |
22:49:31 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
orthogenesis |
ортогенезис (= ортогенез) |
Gruzovik |
51 |
22:48:38 |
eng |
缩写 编程 |
RDCEO |
reusable definition of competency or educational objective |
ssn |
52 |
22:48:21 |
eng |
编程 |
reusable definition of competency or educational objective |
RDCEO |
ssn |
53 |
22:48:05 |
eng-rus |
编程 |
reusable definition of competency or educational objective |
многократно используемое определение компетенции или образовательной цели |
ssn |
54 |
22:46:01 |
eng-rus |
编程 |
educational objective |
образовательная цель |
ssn |
55 |
22:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik 矿业 |
cross entry |
орт |
Gruzovik |
56 |
22:43:20 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
the intelligence says that |
разведывательная информация указывает на то, что |
Alex_Odeychuk |
57 |
22:42:22 |
eng-rus |
编程 |
competency definition |
определение компетенции |
ssn |
58 |
22:41:15 |
rus-fre |
|
навсегда |
pour de bon |
makarwoman |
59 |
22:41:09 |
eng |
缩写 编程 |
RCD |
reusable competency definition |
ssn |
60 |
22:40:53 |
eng |
编程 |
reusable competency definition |
RCD |
ssn |
61 |
22:40:32 |
eng-rus |
编程 |
reusable competency definition |
многократно используемое определение компетенции |
ssn |
62 |
22:40:07 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
workers' supply department |
орс (отдел рабочего снабжения) |
Gruzovik |
63 |
22:39:18 |
eng-rus |
外科手术 |
polydioxanone suture |
полидиоксаноновая нить |
Andy |
64 |
22:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
bedewing |
орошение |
Gruzovik |
65 |
22:36:34 |
eng-rus |
公共关系 |
receive a reputational boost |
укрепить свою репутацию |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
bedew |
орошать (impf of оросить) |
Gruzovik |
67 |
22:36:12 |
eng-rus |
公共关系 |
receive a major reputational boost |
существенно нарастить репутационный капитал |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:35:53 |
rus-ger |
技术 |
зрительно-моторная координация |
Auge-Hand-Koordination |
Александр Рыжов |
69 |
22:34:23 |
eng-rus |
商业活动 |
mutually agreed upon |
совместно согласованный (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
70 |
22:33:36 |
eng-rus |
公共关系 |
PR-savvy |
грамотный с точки зрения связей с общественностью (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
71 |
22:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
Orochon |
орочон |
Gruzovik |
72 |
22:30:57 |
eng-rus |
军队 |
Artillery Academy |
Артиллерийская академия |
Alex_Odeychuk |
73 |
22:30:45 |
eng-rus |
商业活动 |
mission-oriented |
целеориентированный (подход) |
translator911 |
74 |
22:29:24 |
eng-rus |
军队 |
Air Force Technical Academy |
Техническая академия ВВС |
Alex_Odeychuk |
75 |
22:29:23 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Oroche |
ороч (member of an ethnic group inhabiting Khabarovsk region) |
Gruzovik |
76 |
22:28:12 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
wash |
оросить (pf of орошать) |
Gruzovik |
77 |
22:27:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
water |
оросить (pf of орошать) |
Gruzovik |
78 |
22:27:44 |
eng-rus |
修辞 |
not by a great deal |
не на много |
Alex_Odeychuk |
79 |
22:26:24 |
eng-rus |
|
make things up |
нести отсебятину |
VLZ_58 |
80 |
22:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
irrigating |
оросительный |
Gruzovik |
81 |
22:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
irrigation specialist |
ороситель |
Gruzovik |
82 |
22:24:57 |
eng-rus |
医疗的 |
High-Dose-Hook Effect |
эффект прозоны |
aki |
83 |
22:24:45 |
rus-ger |
|
сокращение доли |
Reduzierung des Anteils |
wanderer1 |
84 |
22:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
orosyncline |
оросинклиналь |
Gruzovik |
85 |
22:23:45 |
eng-rus |
医疗的 |
High-Dose-Hook Effect |
прозоновый эффект |
aki |
86 |
22:21:53 |
eng-rus |
编程 |
metadata for learning resources |
метаданные ресурсов обучения |
ssn |
87 |
22:17:39 |
eng-rus |
编程 |
learning, education and training services |
услуги по обучению, образованию и подготовке |
ssn |
88 |
22:17:28 |
eng-rus |
编程 |
LET services |
услуги по обучению, образованию и подготовке |
ssn |
89 |
22:15:21 |
eng-rus |
编程 |
learning, education and training |
обучение, образование и подготовка |
ssn |
90 |
22:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
golden club |
оронтиум (Orontium) |
Gruzovik |
91 |
22:11:46 |
eng-rus |
编程 |
information technology for learning, education and training |
информационные технологии для обучения, образования и подготовки |
ssn |
92 |
22:11:04 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Orok |
орок (member of ethnic group inhabiting eastern part of Sakhalin) |
Gruzovik |
93 |
22:09:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
become horny |
ороговеть (pf of ороговевать; become tough and calloused) |
Gruzovik |
94 |
22:08:25 |
eng-rus |
|
speak impromptu |
импровизировать |
VLZ_58 |
95 |
22:08:01 |
eng-rus |
Gruzovik 皮肤科 |
hyperkeratinization |
патологическое ороговение (mondofacto.com) |
Gruzovik |
96 |
22:07:49 |
eng |
缩写 编程 |
DSSC |
digital services supply chain |
ssn |
97 |
22:07:33 |
eng |
编程 |
digital services supply chain |
DSSC |
ssn |
98 |
22:03:59 |
eng-rus |
编程 |
LET services |
услуги по обучению, образованию и подготовке кадров |
ssn |
99 |
22:03:44 |
eng-rus |
编程 |
learning, education and training services |
услуги по обучению, образованию и подготовке кадров |
ssn |
100 |
22:01:50 |
eng-rus |
编程 |
DCMI |
инициатива метаданных дублинского ядра |
ssn |
101 |
22:01:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
become horny |
ороговевать (impf of ороговеть; become tough and calloused) |
Gruzovik |
102 |
22:01:21 |
eng-rus |
编程 |
Dublin Core metadata initiative |
инициатива метаданных дублинского ядра |
ssn |
103 |
22:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
keratinize |
ороговевать (impf of ороговеть; become tough and calloused and impregnated with keratin a protein that is the main substance that hair, nails, feathers, and horns are made of) |
Gruzovik |
104 |
21:58:41 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
mountain building |
орогения (= орогенез) |
Gruzovik |
105 |
21:58:04 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
orogenetic |
орогенический |
Gruzovik |
106 |
21:57:43 |
eng-rus |
具象的 非正式的 |
flak |
жалоба (Stay up late if you want to but you better not give me any flack about being tired in the morning.) |
VLZ_58 |
107 |
21:57:13 |
eng-rus |
自动化设备 |
the sign is ignored |
без учёта знака (числа, значения) |
translator911 |
108 |
21:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
orogenesis |
орогенезис (= орогенез) |
Gruzovik |
109 |
21:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
mountain building |
орогенез |
Gruzovik |
110 |
21:55:48 |
eng-rus |
新词 |
flak-catcher |
"громоотвод" (In his 1970 book "Radical Chic & Mau-Mauing the Flak Catchers," author Tom Wolfe coined the term "flak-catcher" for a public-relations aide whose job is to intercept and deflect criticism ("flak") directed at a prominent person.) |
VLZ_58 |
111 |
21:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
be timid |
оробеть (pf of робеть) |
Gruzovik |
112 |
21:55:42 |
eng |
编程 |
learning, education and training services |
LET services |
ssn |
113 |
21:54:11 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
ornoite |
орноит |
Gruzovik |
114 |
21:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ornithophilous plant |
орнитофильное растение |
Gruzovik |
115 |
21:53:26 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ornithophilous pollination |
орнитофильное опыление |
Gruzovik |
116 |
21:52:48 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ornithophily |
орнитофилия |
Gruzovik |
117 |
21:50:22 |
eng-rus |
编程 |
LET institution |
организация по обучению, образованию и подготовке кадров (любая организация, предоставляющая услуги по обучению, образованию и подготовке кадров. Напр., собрание или орган принятия решений, государственное предприятие, сообщество учащихся, профессиональный орган по сертификации, юридическое лицо и т.д.) |
ssn |
118 |
21:49:53 |
eng-rus |
编程 |
learning, education and training institution |
организация по обучению, образованию и подготовке кадров (любая организация, предоставляющая услуги по обучению, образованию и подготовке кадров. Напр., собрание или орган принятия решений, государственное предприятие, сообщество учащихся, профессиональный орган по сертификации, юридическое лицо и т.д.) |
ssn |
119 |
21:48:49 |
eng-rus |
语言科学 |
clusivity |
инклюзив (различные формы местоимения 1-го лица множественного числа ("мы"), выражающие включенность адресата речи) |
coltuclu |
120 |
21:47:59 |
eng-rus |
|
nonleadership job |
неруководящая должность |
DimmiRus |
121 |
21:42:49 |
rus-ger |
建筑材料 |
флизелин для малярных и ремонтных работ |
Renoviervlies (ремонтный (малярный) флизелин) |
marinik |
122 |
21:36:06 |
eng |
编程 |
learning, education and training institution |
LET institution |
ssn |
123 |
21:33:54 |
eng-rus |
惯用语 |
catch flack |
схлопотать |
VLZ_58 |
124 |
21:32:16 |
rus-ger |
法律 |
обеспечить возможность |
jemandem Möglichkeit gewähren |
wanderer1 |
125 |
21:29:06 |
eng-rus |
|
give flak |
обрушиться с критикой (My boss gave me flack for coming in late yesterday) |
VLZ_58 |
126 |
21:21:51 |
eng-rus |
渔业 |
lead block |
канифас-блок (with hinged side; or snatch block) |
Val_Ships |
127 |
21:21:41 |
eng-rus |
航海 |
hull |
корабль без экипажа |
Faststone |
128 |
21:20:51 |
eng-rus |
编程 |
competency information models |
информационные модели компетенций |
ssn |
129 |
21:20:16 |
rus-ita |
研究与开发 |
начало проекта |
inizio del progetto |
Sergei Aprelikov |
130 |
21:20:05 |
eng-rus |
编程 |
interoperability of various competency information models |
взаимодействие различных информационных моделей компетенций |
ssn |
131 |
21:18:57 |
rus-spa |
研究与开发 |
начало проекта |
inicio del proyecto |
Sergei Aprelikov |
132 |
21:18:51 |
eng-rus |
编程 |
interoperability of various information models |
взаимодействие различных информационных моделей |
ssn |
133 |
21:17:37 |
eng-rus |
编程 |
interoperability of various existing information models |
взаимодействие различных существующих информационных моделей |
ssn |
134 |
21:17:33 |
rus-fre |
研究与开发 |
начало проекта |
début du projet |
Sergei Aprelikov |
135 |
21:17:08 |
eng-rus |
渔业 |
pulley block |
канифас-блок (with hinged side; a pulley block with a side plate that swings open) |
Val_Ships |
136 |
21:16:11 |
eng-rus |
编程 |
interoperability of various existing competency information models |
взаимодействие различных существующих информационных моделей компетенций |
ssn |
137 |
21:15:38 |
rus-ger |
研究与开发 |
начало проекта |
Projektanfang |
Sergei Aprelikov |
138 |
21:14:08 |
rus-ger |
研究与开发 |
начало проекта |
Projektbeginn |
Sergei Aprelikov |
139 |
21:13:32 |
rus-ger |
研究与开发 |
начало проекта |
Projektstart |
Sergei Aprelikov |
140 |
21:13:12 |
eng-rus |
计算 |
marker outputs |
маркёрные выходы |
iwona |
141 |
21:12:35 |
eng-rus |
编程 |
understanding and interoperability |
взаимопонимание и взаимодействие |
ssn |
142 |
21:10:31 |
rus-ger |
法律 |
мероприятия налогового контроля |
Steueraufsichtsmaßnahmen (Pl.) |
wanderer1 |
143 |
21:01:50 |
eng-rus |
|
public establishment |
общественное учреждение |
VLZ_58 |
144 |
21:01:19 |
eng-rus |
官话 |
if and when it information is published |
по мере опубликования (информации) |
vatnik |
145 |
21:01:06 |
eng-rus |
|
public establishment |
общественное заведение (The county stricture bans smoking in all public establishments.) |
VLZ_58 |
146 |
21:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ornithophile |
орнитофил |
Gruzovik |
147 |
20:58:28 |
eng-rus |
编程 |
interoperability of various existing competency information models across learning, education and training |
взаимодействие различных существующих информационных моделей компетенций по обучению, образованию и подготовке кадров |
ssn |
148 |
20:58:07 |
eng-rus |
官话 |
all whom it may concern |
для сведения всех заинтересованных лиц |
vatnik |
149 |
20:57:57 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
ornithologic fauna |
орнитофауна (the birds of a region or habitat) |
Gruzovik |
150 |
20:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
duckbill |
орниторинхус (Ornithorhynchus) |
Gruzovik |
151 |
20:55:50 |
eng-rus |
研究与开发 |
recently-completed project |
недавно законченный проект |
Sergei Aprelikov |
152 |
20:55:32 |
eng-rus |
石油/石油 |
webbing belt |
"полотенце" |
Tanyabomba |
153 |
20:54:20 |
eng-rus |
编程 |
information model across learning, education and training |
информационная модель по обучению, образованию и подготовке кадров |
ssn |
154 |
20:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik 古生物学 |
Orinthomimus |
орнитомимус |
Gruzovik |
155 |
20:53:00 |
rus-fre |
|
горный склон |
flanc de falaise |
I. Havkin |
156 |
20:52:50 |
eng-rus |
编程 |
existing information model |
существующая информационная модель |
ssn |
157 |
20:52:45 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
ornithologic |
орнитологический |
Gruzovik |
158 |
20:52:29 |
rus-fre |
|
скат горы |
flanc de falaise |
I. Havkin |
159 |
20:51:49 |
rus-fre |
|
склон горы |
flanc de falaise |
I. Havkin |
160 |
20:51:43 |
eng-rus |
编程 |
existing competency information model |
существующая информационная модель компетенций |
ssn |
161 |
20:50:05 |
eng-rus |
编程 |
existing competency information model across learning, education and training |
существующая информационная модель компетенций по обучению, образованию и подготовке кадров |
ssn |
162 |
20:49:18 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
star-of-Bethlehem |
орнитогалум (Ornithogalum) |
Gruzovik |
163 |
20:47:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ornamentist |
орнаментщик |
Gruzovik |
164 |
20:47:17 |
rus-ita |
研究与开发 |
подпроект |
sottoprogetto |
Sergei Aprelikov |
165 |
20:47:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
ornamentation |
орнаментовка |
Gruzovik |
166 |
20:46:54 |
eng-rus |
财政 |
Giropay |
Платёж Жиро (Система интернет-платежа в Германии) |
OstrichReal1979 |
167 |
20:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
ornament |
орнаментовать (impf and pf) |
Gruzovik |
168 |
20:46:34 |
eng-rus |
编程 |
ITLET conceptual reference model |
концептуальная эталонная модель ITLET (определение и общая структура для описания внутренних и внешних понятий и взаимоотношений в составе IT-систем для обучения, образования и подготовки кадров (learning, education and training; LET). ГОСТ 33244-2015) |
ssn |
169 |
20:46:09 |
rus-spa |
研究与开发 |
подпроект |
subproyecto |
Sergei Aprelikov |
170 |
20:46:08 |
rus-ger |
医疗的 |
полученные результаты исследований |
erhobene Untersuchungsbefunde |
jurist-vent |
171 |
20:45:11 |
rus-fre |
研究与开发 |
подпроект |
sous-projet |
Sergei Aprelikov |
172 |
20:44:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
ornament |
орнаментировать (impf and pf) |
Gruzovik |
173 |
20:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
ornamenting |
орнаментирование |
Gruzovik |
174 |
20:43:00 |
eng |
缩写 编程 |
LET |
learning, education and training |
ssn |
175 |
20:42:54 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
ornament |
орнаментика |
Gruzovik |
176 |
20:42:45 |
eng |
编程 |
learning, education and training |
LET |
ssn |
177 |
20:42:12 |
rus-ger |
|
паста для обновления чугуна |
Ofenschwärze (для "чернения"/патинирования чугунных печей и/или каминов) |
marinik |
178 |
20:41:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
pitch and toss |
орлянка |
Gruzovik |
179 |
20:40:39 |
eng-rus |
编程 |
competency information model across learning, education and training |
информационная модель компетенций по обучению, образованию и подготовке кадров |
ssn |
180 |
20:39:40 |
rus-ita |
医疗的 |
по ходу |
lungo il decorso (например, по ходу вены) |
mariya_arzhanova |
181 |
20:39:27 |
rus-ita |
|
пикник |
picnic |
Avenarius |
182 |
20:39:22 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
eagle ray |
обыкновенный орляк (Myliobatis aquila) |
Gruzovik |
183 |
20:36:46 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
common brake |
орляк обыкновенный (Pteridium aquilinum) |
Gruzovik |
184 |
20:36:31 |
eng-rus |
编程 |
competency information model |
информационная модель компетенций |
ssn |
185 |
20:31:48 |
eng-rus |
放射学 |
estimated radiographic magnification factor |
расчётный коэффициент радиографического увеличения |
Andrey250780 |
186 |
20:31:10 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
female eagle |
орлица |
Gruzovik |
187 |
20:30:40 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
Aquilidae |
орлиные |
Gruzovik |
188 |
20:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
eagle eye |
орлиный взгляд |
Gruzovik |
189 |
20:28:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
reservoir |
орлик (= водосбор) |
Gruzovik |
190 |
20:27:11 |
rus-ita |
能源行业 |
хранение энергии |
stoccaggio di energia |
Sergei Aprelikov |
191 |
20:24:08 |
rus-spa |
能源行业 |
хранение энергии |
almacenamiento de energía |
Sergei Aprelikov |
192 |
20:22:34 |
rus-fre |
能源行业 |
хранение энергии |
stockage d'énergie |
Sergei Aprelikov |
193 |
20:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik 宗教 |
round carpet |
орлец (with a design of an eagle, placed under the feet of officiating bishop) |
Gruzovik |
194 |
20:20:29 |
eng-rus |
历史的 |
Imperial Household |
Императорский Дом |
Alex_Odeychuk |
195 |
20:20:07 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
manganese spar |
орлец |
Gruzovik |
196 |
20:19:29 |
eng |
缩写 编程 |
CRM |
conceptual reference model |
ssn |
197 |
20:19:13 |
eng |
编程 |
conceptual reference model |
CRM |
ssn |
198 |
20:19:01 |
eng-rus |
Gruzovik 纹章 |
bearing the seal of a two-headed eagle |
орлёный |
Gruzovik |
199 |
20:18:12 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Orleanist |
орлеанист (a supporter of the Orleans branch of the Bourbons that was descended from a younger brother of Louis XIV) |
Gruzovik |
200 |
20:17:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
anatto tree |
орлеан (Bixa orellana) |
Gruzovik |
201 |
20:17:15 |
rus-ger |
具象的 |
последыш |
Schlusslicht (в контексте семьи) |
your_beth_time |
202 |
20:13:20 |
eng-rus |
|
be expecting |
скоро стать мамой |
z484z |
203 |
20:12:31 |
rus-ger |
能源行业 |
хранение энергии |
Energiespeicherung |
Sergei Aprelikov |
204 |
20:11:05 |
rus-est |
|
льняная олифа |
linaґlivärnits |
boshper |
205 |
20:10:59 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
orchestration |
оркестрование |
Gruzovik |
206 |
20:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
orchestrater |
оркестратор |
Gruzovik |
207 |
20:09:08 |
rus-ger |
|
чугунная печь |
Gussofen (камин) |
marinik |
208 |
20:08:10 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
bandswoman |
оркестрантка |
Gruzovik |
209 |
20:07:18 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
member of a band |
оркестрант |
Gruzovik |
210 |
20:06:59 |
eng-rus |
历史的 |
marcher lords |
пограничные лорды (на границе Уэльса и Англии) |
kriemhild |
211 |
20:06:37 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
string band |
струнной оркестр |
Gruzovik |
212 |
20:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
tropical cyclone |
оркан |
Gruzovik |
213 |
20:04:38 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
hurricane |
оркан |
Gruzovik |
214 |
20:04:03 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
caesium iodide |
йодид цезия |
Iryna_mudra |
215 |
20:03:15 |
eng-rus |
医疗的 |
modified release |
с модифицированным высвобождением (о лекарственном препарате) |
Andy |
216 |
20:02:22 |
eng-rus |
人工智能 |
troubleshooting agent |
агент для поиска и устранения неисправностей |
Alex_Odeychuk |
217 |
20:01:13 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
become knowledgeable about |
приобретать осведомлённость в (чём-либо; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
218 |
20:00:03 |
eng-rus |
能源行业 |
industrial energy storage |
промышленное хранение энергии |
Sergei Aprelikov |
219 |
19:59:57 |
eng-rus |
教育 |
participate in class activities |
присутствовать на занятиях в аудитории |
Alex_Odeychuk |
220 |
19:58:56 |
eng-rus |
编程 |
supply chain |
цепочка доставки (напр., цифровых сервисов) |
ssn |
221 |
19:57:14 |
eng-rus |
编程 |
digital services supply chain |
цепочка доставки цифровых сервисов (ITLET) процесс доставки цифровых продуктов из места происхождения поставщик) к удалённому адресу заинтересованные лица) для подтверждения обучения, образования и практики. ГОСТ 33244-2015) |
ssn |
222 |
19:55:01 |
eng-rus |
编程 |
digital services supply |
доставка цифровых сервисов |
ssn |
223 |
19:54:21 |
eng-rus |
历史的 |
galley |
триера |
Faststone |
224 |
19:53:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
coarse |
ориентировочный |
Gruzovik |
225 |
19:53:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
reference point |
ориентировочный пункт |
Gruzovik |
226 |
19:52:43 |
eng-rus |
|
back of one's head |
затылок ("What is the face of a coward? The back of his head as he runs from the battle." (Season 3, Episode 3) Read more at nme.com) |
z484z |
227 |
19:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
reference |
ориентировочный |
Gruzovik |
228 |
19:52:19 |
eng-rus |
国家标准 |
certification marks licence |
лицензия на право использования сертификационного знака |
Olvic |
229 |
19:52:14 |
eng-rus |
编程 |
digital service |
цифровая служба |
ssn |
230 |
19:51:39 |
eng-rus |
教育 |
language maintenance program |
программа поддержания квалификации специалистов по иностранным языкам (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
231 |
19:51:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
as a general guide |
ориентировочно |
Gruzovik |
232 |
19:50:53 |
eng-rus |
教育 |
instruction in translation and interpretation |
обучение технике перевода (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
233 |
19:50:26 |
eng-rus |
教育 |
language for special purposes |
язык специальности (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
234 |
19:49:45 |
eng-rus |
教育 |
intermediate and advanced language instruction |
обучение иностранному языку на промежуточном и завершающем этапах обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
235 |
19:49:22 |
eng-rus |
教育 |
proficiency-oriented refresher |
курс усовершенствования специалистов по иностранному языку (Foreign Language Center, Defense Language Institute; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
236 |
19:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
understanding of |
ориентировка (= ориентация academic.ru) |
Gruzovik |
237 |
19:47:56 |
eng-rus |
编程 |
competency information record |
запись информации о компетенции (ITLET) набор записанной информации, описывающей компетенции. ГОСТ 33244-2015) |
ssn |
238 |
19:47:47 |
eng-rus |
|
on a year-round basis |
круглогодично |
Alex_Odeychuk |
239 |
19:47:20 |
rus-ger |
油漆、清漆和清漆 |
термостойкий лак для печей и каминов |
Ofenlack (температуростойкий/высокотемпературный/жаропрочный и т. д.) |
marinik |
240 |
19:46:37 |
eng-rus |
教育 |
post-basic |
на промежуточном и завершающем этапах обучения иностранному языку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
241 |
19:46:00 |
eng-rus |
|
throughout the year |
круглогодично |
Alex_Odeychuk |
242 |
19:45:38 |
eng-rus |
编程 |
set of recorded information describing competency |
набор записанной информации, описывающей компетенции |
ssn |
243 |
19:45:24 |
eng-rus |
教育 |
linguist |
специалист по иностранному языку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
244 |
19:44:42 |
eng-rus |
教育 |
foreign language sustainment and enhancement instruction |
занятия по поддержанию и повышению квалификации специалистов по иностранным языкам (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
245 |
19:44:23 |
eng-rus |
编程 |
recorded information describing competency |
записанная информация, описывающая компетенции |
ssn |
246 |
19:43:50 |
eng-rus |
人力资源 |
normal assigned duties |
обычные должностные обязанности (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
247 |
19:43:26 |
eng-rus |
外交 |
at their assigned locations |
по месту загранкомандировки (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
248 |
19:43:18 |
rus-spa |
|
вросший ноготь |
uña encarnada |
Alaleo |
249 |
19:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
knowledgeable |
ориентированный |
Gruzovik |
250 |
19:42:21 |
eng-rus |
教育 |
participate in language instruction |
посещать занятия по иностранному языку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
251 |
19:42:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
relational guidance |
ориентирование сопоставлением |
Gruzovik |
252 |
19:41:54 |
eng-rus |
编程 |
information describing competency |
информация, описывающая компетенции |
ssn |
253 |
19:41:26 |
eng-rus |
教育 |
post-basic language training |
обучение иностранному языку на промежуточном и завершающем этапах обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
254 |
19:40:55 |
eng-rus |
教育 |
post-basic language training detachment |
группа преподавателей для обучения иностранному языку на промежуточном и завершающем этапах обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
255 |
19:39:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
guidance |
ориентирование |
Gruzovik |
256 |
19:39:01 |
eng-rus |
军队 |
worldwide DoD language missions |
загранкомандировки преподавателей иностранных языков в целях языковой подготовки личного состава МО США (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
257 |
19:37:47 |
eng-rus |
编程 |
set of recorded information |
набор записанной информации |
ssn |
258 |
19:36:25 |
eng-rus |
编程 |
recorded information |
записанная информация |
ssn |
259 |
19:35:50 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
gross monitoring technique |
комплексная методика многоцелевого радиометрического контроля объекта |
Iryna_mudra |
260 |
19:34:13 |
eng-rus |
教育 |
LTD |
группа языковой подготовки (сокр. от "language training detachment") |
Alex_Odeychuk |
261 |
19:34:05 |
eng-rus |
|
I'll be in touch |
буду на связи |
z484z |
262 |
19:33:16 |
eng-rus |
教育 |
one-on-one instruction |
индивидуальное обучение (по схеме аудиторных занятий "один студент – один преподаватель"; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
263 |
19:32:52 |
eng-rus |
|
10 grand |
10 штук фунтов |
z484z |
264 |
19:30:55 |
eng-rus |
语言科学 |
VTT instruction |
обучающие видеоматериалы по программе телеобразования (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
265 |
19:30:17 |
eng-rus |
语言科学 |
sub-dialect |
говор |
Alex_Odeychuk |
266 |
19:29:36 |
eng-rus |
教育 |
predeployment training course |
курс подготовки перед выездом в загранкомандировку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
267 |
19:29:18 |
eng-rus |
军队 |
professional linguist |
профессиональный переводчик (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
268 |
19:28:49 |
eng-rus |
军队 |
all branches of the military service |
все рода войск |
Alex_Odeychuk |
269 |
19:28:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
understanding of |
ориентация |
Gruzovik |
270 |
19:28:18 |
eng-rus |
编程 |
competency information |
информация о компетенции (ITLET) информация о компетенции может быть объединена для связи между физическими лицами, организациями и государственными администрациями. Примечание – информация о компетенции может принадлежать к одной или нескольким записям и может быть связана с другими типами информации, относящимися к отдельным лицам или организациям. ГОСТ 33244-2015) |
ssn |
271 |
19:28:17 |
rus-ger |
医疗的 |
тест Маттиаса по определению параметров осанки |
Armvorhalteversuch (Armvorhaltetest) |
folkman85 |
272 |
19:27:52 |
eng-rus |
外交 |
predeployment |
перед выездом в загранкомандировку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
273 |
19:27:39 |
eng-rus |
|
I appreciate your taking the time today, sir. |
Спасибо, что уделили время |
z484z |
274 |
19:27:32 |
eng-rus |
教育 |
predeployment language and culture training |
курс подготовки по иностранному языку и культуре перед выездом в загранкомандировку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
275 |
19:26:46 |
eng-rus |
Gruzovik 天文学 |
stellar tracker |
астрономический ориентатор |
Gruzovik |
276 |
19:26:39 |
rus-ger |
医疗的 |
тест Маттиаса по определению параметров осанки |
AVV (Armvorhalteversuch=Armvorhaltetest multitran.ru) |
folkman85 |
277 |
19:26:38 |
eng-rus |
教育 |
predeployment training |
курс подготовки перед выездом в загранкомандировку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
278 |
19:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Oriental |
ориентальный |
Gruzovik |
279 |
19:25:44 |
eng-rus |
军队 |
predeployment training |
подготовка перед перед выездом в загранкомандировку |
Alex_Odeychuk |
280 |
19:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
breeder |
оригинатор |
Gruzovik |
281 |
19:25:02 |
eng-rus |
军队 |
predeployment training |
подготовка перед выездом в загранкомандировку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
282 |
19:24:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
singular |
оригинальный |
Gruzovik |
283 |
19:24:34 |
eng-rus |
教育 |
foreign language sustainment and enhancement |
поддержание и повышение квалификации специалистов по иностранным языкам (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
284 |
19:24:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
anomalousness |
оригинальность |
Gruzovik |
285 |
19:23:22 |
eng-rus |
人力资源 |
enhancement |
повышение квалификации (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
286 |
19:22:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
try to be original |
оригинальничать (impf of соригинальничать) |
Gruzovik |
287 |
19:21:56 |
eng-rus |
军队 |
sustainment |
поддержание квалификации на требуемом уровне (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
288 |
19:20:37 |
eng-rus |
教育 |
mobile teaching team |
группа преподавателей с разъездным характером работы (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
289 |
19:20:33 |
eng-rus |
教育 |
MTT |
группа преподавателей с разъездным характером работы (сокр. от "mobile teaching team"; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
290 |
19:17:45 |
eng-rus |
|
I can't sleep |
я не могу уснуть |
z484z |
291 |
19:17:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
affected manners |
оригинальничание |
Gruzovik |
292 |
19:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
character |
оригиналка |
Gruzovik |
293 |
19:16:00 |
eng-rus |
|
I've got all the time in the world |
у меня очень много времени |
z484z |
294 |
19:14:59 |
eng-rus |
教育 |
VTT |
видеоматериалы по программе телеобразования (сокр. от "video tele-training"; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
295 |
19:14:46 |
eng-rus |
电话 |
put someone on the phone |
дать трубку (кому-либо: Put Marty on the phone. • He said he had to talk to his wife, and then said 'I'll put you on the phone with her and if you can convince her I'll do it.') |
z484z |
296 |
19:10:19 |
eng-rus |
教育 |
offers face-to-face training |
предлагать программы высшего образования по очной форме обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
297 |
19:06:34 |
eng-rus |
|
excuse note |
справка о причине отсутствия на работе или учёбе (выдаётся в больнице при выписке, не обязательно ребёнку) |
Enotte |
298 |
19:04:11 |
rus-fre |
互联网 |
ЛС личное сообщение |
mp message privé (parle-moi en mp ha ha) |
z484z |
299 |
19:03:52 |
eng-rus |
|
fail |
недостижение результата |
Juls! |
300 |
19:02:35 |
eng-rus |
教育 |
face-to-face training |
очная форма профессиональной подготовки (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
301 |
19:02:12 |
eng-rus |
教育 |
online foreign language materials |
материалы для дистанционного обучения иностранному языку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
302 |
19:00:49 |
eng-rus |
军队 |
predeployment language and culture training |
подготовка по иностранному языку и культуре перед выездом в загранкомандировку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
303 |
18:59:33 |
eng-rus |
教育 |
provide online training |
оказывать услуги дистанционного обучения (to ... – для ...; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
304 |
18:58:33 |
eng-rus |
教育 |
delivery platform |
платформа для дистанционного обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
305 |
18:58:09 |
eng-rus |
教育 |
broadband language training system |
система языковой подготовки по широкополосному каналу связи (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
306 |
18:57:50 |
eng-rus |
教育 |
BLTS |
система языковой подготовки по широкополосному каналу связи (сокр. от "broadband language training system"; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
307 |
18:56:50 |
rus-fre |
互联网 |
буквенно-цифровое слово после # |
mot-dièse |
z484z |
308 |
18:56:15 |
eng-rus |
教育 |
video tele-training |
видеоматериалы по программе телеобразования (телеобразование – модель дистанционного обучения, предполагающая применение озвученных презентаций, аудио- и видеоматериалов обучающего характера, учебников и учебных пособий в электронном формате для обеспечения контакта между студенческим контингентом и преподавательским составом; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:54:54 |
eng-rus |
非正式的 |
hanging chad |
незавершённое дело |
Ремедиос_П |
310 |
18:53:12 |
eng-rus |
教育 |
be comprised of a cadre of instructors |
быть укомплектованным преподавательским составом (who use ...; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
311 |
18:53:06 |
rus-fre |
|
танцевать на вулкане |
être assis sur une poudrière |
z484z |
312 |
18:52:32 |
eng-rus |
教育 |
cadre of instructors |
преподавательские кадры (Foreign Language Center, Defense Language Institute; a ~) |
Alex_Odeychuk |
313 |
18:52:22 |
eng-rus |
教育 |
cadre of instructors |
преподавательский состав (Foreign Language Center, Defense Language Institute; a ~) |
Alex_Odeychuk |
314 |
18:51:41 |
rus-fre |
|
серьезно раненый |
blessé grave |
z484z |
315 |
18:51:28 |
eng-rus |
教育 |
intensive learning experience |
программа интенсивного обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
316 |
18:49:37 |
rus-fre |
惯用语 |
ворваться |
donner un coup de pied dans la fourmilière |
z484z |
317 |
18:48:49 |
eng-rus |
技术 |
state-of-the-art technology |
новейшая техника |
Alex_Odeychuk |
318 |
18:47:08 |
eng-rus |
语言科学 |
content expertise |
специальные знания по истории и обстановке в стране |
Alex_Odeychuk |
319 |
18:45:50 |
eng-rus |
语言科学 |
content expertise |
специальные знания по страноведению (some of this content taught includes history, international relations, religion, literature, politics and economics; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
320 |
18:44:47 |
eng-rus |
教育 |
highly educated native speaker of the target language |
носитель изучаемого иностранного языка с высшим образованием (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
321 |
18:43:54 |
eng-rus |
教育 |
native expert |
местный специалист (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
322 |
18:43:15 |
eng-rus |
教育 |
overseas immersion experiences |
программы языковой практики за рубежом (Foreign Language Center, Defense Language Institute; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
323 |
18:42:39 |
eng-rus |
教育 |
professional topics |
тематика профессионального общения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
324 |
18:42:26 |
eng-rus |
非正式的 |
straighten out |
взяться за ум |
Ремедиос_П |
325 |
18:41:55 |
eng-rus |
教育 |
own unique potential |
свой личный потенциал (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
326 |
18:40:05 |
eng-rus |
教育 |
Interagency Language Roundtable proficiency scales |
система уровней владения иностранным языком Межведомственного круглого стола по вопросам языковой подготовки (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
327 |
18:38:55 |
eng-rus |
语言科学 |
proficiency scales |
система уровней владения иностранным языком (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
328 |
18:36:39 |
rus |
缩写 医疗的 |
ВТВ |
сильноядовитые вещества |
MichaelBurov |
329 |
18:33:57 |
eng-rus |
教育 |
proficiency scale |
шкала уровня профессиональных знаний |
evermore |
330 |
18:31:40 |
eng-rus |
教育 |
Russian arms control speaking proficiency course |
курс развития навыков русской разговорной речи по тематике контроля за вооружениями (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
331 |
18:28:46 |
eng-rus |
人力资源 |
have operational experience |
обладать опытом работы (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
332 |
18:27:58 |
eng-rus |
教育 |
highly individualized |
строго индивидуальный (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
333 |
18:25:28 |
eng-rus |
|
military area studies |
военное страноведение |
Alex_Odeychuk |
334 |
18:23:37 |
eng-rus |
商业活动 |
represent the high-density requirements of the moment |
быть высоко востребованным в данный момент |
Alex_Odeychuk |
335 |
18:23:31 |
eng-rus |
商业活动 |
represent the high-density requirements of the moment |
быть крайне востребованным в данный момент (Foreign Language Center, Defense Language Institute; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
336 |
18:22:51 |
eng-rus |
语言科学 |
refresher course |
курсы переподготовки переводчиков (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
337 |
18:20:21 |
eng-rus |
语言科学 |
Persian Farsi |
персидский язык (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
338 |
18:19:36 |
eng-rus |
教育 |
refresher course |
повторение давно изученного |
matchin |
339 |
18:18:50 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
labelled |
содержащий индикаторную радионуклидную метку известной активности |
Iryna_mudra |
340 |
18:18:03 |
eng-rus |
卫生保健 |
suction cups |
медицинские банки (для терапии; an ancient therapy where heated cups are placed on the skin) |
Val_Ships |
341 |
18:16:43 |
eng-rus |
运动的 |
cupping therapy |
использование медицинских банок (для терапии; an ancient therapy where heated cups are placed on the skin) |
Val_Ships |
342 |
18:16:13 |
eng-rus |
教育 |
basic course |
базовый курс обучения иностранному языку (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
343 |
18:15:14 |
eng-rus |
教育 |
basic language course |
курс обучения иностранному языку на начальном этапе обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
344 |
18:14:41 |
eng-rus |
教育 |
intermediate and advanced language courses |
курсы обучения иностранному языку на промежуточном и завершающем этапах обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
345 |
18:13:59 |
eng-rus |
教育 |
intermediate language course |
курс обучения иностранному языку на промежуточном этапе обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
346 |
18:13:20 |
eng-rus |
教育 |
advanced language course |
курс обучения иностранному языку на завершающем этапе обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
347 |
18:10:45 |
eng-rus |
教育 |
foreign language and culture training |
подготовка по иностранному языку и культуре (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
348 |
18:10:03 |
eng-rus |
语言科学 |
language professional population |
специалисты лингвистического профиля (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
349 |
18:09:38 |
eng-rus |
语言科学 |
language professional |
специалист лингвистического профиля (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
350 |
18:09:36 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
easily |
беспроблемно |
Iryna_mudra |
351 |
18:09:30 |
eng-rus |
语言科学 |
language professional |
специалист филологического профиля (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
352 |
18:08:21 |
eng |
编程 |
information technology for learning, education and training |
ITLET |
ssn |
353 |
18:07:57 |
eng-rus |
编程 |
information technology for learning, education and training |
информационные технологии в обучении, образовании и подготовке кадров |
ssn |
354 |
18:07:34 |
eng |
缩写 编程 |
ITLET |
information technology for learning, education and training |
ssn |
355 |
18:06:06 |
eng-rus |
人力资源 |
proficiency enhancement |
повышение профессионального уровня (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
356 |
18:06:02 |
eng-rus |
人力资源 |
proficiency enhancement |
повышение квалификации (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
357 |
18:05:18 |
eng-rus |
军队 |
assure full linguist mission readiness |
обеспечить полную готовность переводчика к выполнению задач по назначению (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
358 |
18:04:47 |
eng-rus |
军队 |
linguist mission readiness |
готовность переводчика к выполнению задач по назначению (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
359 |
18:01:29 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
powered air purifying respirator |
фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха (напр., под полумаску) |
SAKHstasia |
360 |
18:01:14 |
eng-rus |
教育 |
Middle East instructor |
преподаватель восточного языка (языка страны Ближнего Востока; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
361 |
18:00:59 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
nonpowered air purifying respirator |
фильтрующий респиратор без принудительной подачи воздуха (под полумаску) |
SAKHstasia |
362 |
18:00:14 |
eng-rus |
教育 |
less-commonly taught language |
редкий язык (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
363 |
17:59:37 |
eng-rus |
教育 |
low-density language |
редкий иностранный язык (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
364 |
17:59:28 |
eng-rus |
教育 |
low-density language |
редкий язык (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
365 |
17:58:37 |
eng-rus |
教育 |
life-long student of the language and culture |
специалист, постоянно обновляющий приобретённые знания по иностранному языку и культуре (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
366 |
17:57:10 |
eng-rus |
军队 |
high proficiency linguist |
высококвалифицированный переводчик (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
367 |
17:56:12 |
eng-rus |
教育 |
participate in class activities |
присутствовать на аудиторных занятиях (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
368 |
17:55:20 |
eng-rus |
教育 |
month-long overseas immersion |
языковая практика за рубежом в течение месяца (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
369 |
17:54:10 |
eng-rus |
教育 |
use the language learned to solve problems |
использовать изучаемый иностранный язык для решения поставленных задач (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
370 |
17:53:14 |
eng-rus |
公共关系 |
special event |
специально организованное мероприятие (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
371 |
17:52:22 |
eng-rus |
教育 |
language immersion |
языковая практика (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
372 |
17:52:05 |
eng-rus |
商业活动 |
personnel file |
личное дело сотрудника |
Val_Ships |
373 |
17:51:58 |
eng-rus |
教育 |
language immersion |
развитие речевой практики (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
374 |
17:51:42 |
eng-rus |
编程 |
competency information object |
объект информации о компетенции (ITLET) множество информации, которое формируется для облегчения взаимодействия компетенций между физическими лицами, организациями и государственными администрациями. Примечание – в целях облегчения взаимодействия и обмена, объект информации о компетенции может быть задан согласованным образом, объединяя информацию о компетенции, которая содержится в одной или более записях информации о компетенции. ГОСТ 33244-2015) |
ssn |
375 |
17:51:41 |
eng-rus |
教育 |
participate in language immersion |
участвовать в занятиях по развитию речевой практики (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
376 |
17:50:05 |
eng-rus |
教育 |
effective leveraging of technology |
эффективное использование новой техники (в образовательном процессе; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
377 |
17:48:50 |
eng-rus |
教育 |
authentic materials |
неадаптированные материалы (для изучения иностранного языка; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
378 |
17:47:54 |
eng-rus |
教育 |
category I language |
иностранный язык I категории сложности (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
379 |
17:44:00 |
eng-rus |
语言科学 |
consonant-based script |
консонантное письмо (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
380 |
17:42:56 |
eng-rus |
心理学 |
personal quality |
личное качество |
luminorena |
381 |
17:42:13 |
eng-rus |
教育 |
Korean language student |
студент, изучающий корейский язык (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
382 |
17:41:32 |
eng-rus |
军队 |
military unit superiors |
вышестоящее военное начальство (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
383 |
17:40:35 |
eng-rus |
商业活动 |
assessment tree |
график проведения оценки |
Alexander Matytsin |
384 |
17:40:26 |
eng-rus |
烹饪 |
prepare and cook Asian cuisine |
готовить блюда азиатской кухни (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
385 |
17:39:27 |
eng-rus |
教育 |
learning experience |
качество обучения (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
386 |
17:39:02 |
eng-rus |
人力资源 |
international staff |
международные кадры (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
387 |
17:38:28 |
eng-rus |
|
culture of their target language country |
культура страны изучаемого иностранного языка (such as music, dress, dance, food, religion, history, literature, and the arts; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
388 |
17:37:56 |
eng |
商业活动 |
Performance Indicators and Scoring Guideposts |
PISGs |
Alexander Matytsin |
389 |
17:37:18 |
eng |
缩写 商业活动 |
PISGs |
Performance Indicators and Scoring Guideposts |
Alexander Matytsin |
390 |
17:36:55 |
eng-rus |
军队 |
post |
направить |
4uzhoj |
391 |
17:35:48 |
eng-rus |
教育 |
highly educated native speaker |
носитель языка с высшим образованием (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
392 |
17:35:10 |
eng-rus |
|
be posted |
находиться (по направлению правительства: The U.S. government employees posted in Kyiv. • Ukrainian military intelligence has identified and publicly named dozens of Russian officers posted to the region.) |
4uzhoj |
393 |
17:35:06 |
eng-rus |
教育 |
select individuals |
специально подобранные физические лица (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
394 |
17:34:17 |
eng-rus |
教育 |
overseas immersion program |
программа языковой практики за рубежом (select students go abroad for approximately 30 days to study their language at a foreign university and tour the various sites of that country; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
395 |
17:31:57 |
eng-rus |
教育 |
newly acquired language |
изучаемый иностранный язык (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
396 |
17:31:25 |
eng-rus |
教育 |
immersion program |
программа языковой практики (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
397 |
17:30:34 |
eng-rus |
教育 |
recommendations of the teaching team |
рекомендации преподавателей (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
398 |
17:30:11 |
eng-rus |
教育 |
teaching team |
профессорско-преподавательский состав (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
399 |
17:29:59 |
eng-rus |
教育 |
teaching team |
преподавательский состав (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
400 |
17:29:20 |
eng-rus |
教育 |
overseas immersion |
языковая практика за рубежом (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
401 |
17:27:27 |
eng-rus |
教育 |
further their understanding of |
углубить своё понимание (чего-либо; Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
402 |
17:26:46 |
eng-rus |
教育 |
speak the target language |
говорить на изучаемом иностранном языке (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
403 |
17:26:09 |
eng-rus |
烹饪 |
prepare foreign cuisines |
готовить блюда иностранной кухни (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
404 |
17:25:46 |
eng-rus |
衣服 |
dress in traditional garb |
одеваться в традиционную одежду (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
405 |
17:25:15 |
eng-rus |
旅行 |
make hotel reservations over the telephone |
забронировать номера в гостинице по телефону (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
406 |
17:24:28 |
eng-rus |
商业 |
haggle at an open market for goods |
торговаться на рынке при покупке товаров (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
407 |
17:22:57 |
eng-rus |
人工智能 |
carry out real-life situation scenarios |
выполнять задачи реальной сложности (русс. перевод выполнен с использованием термина "задача реальной сложности", взятого из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
408 |
17:22:49 |
eng-rus |
人工智能 |
carry out real-life situation scenarios |
решать задачи реальной сложности (русс. перевод выполнен с использованием термина "задача реальной сложности", взятого из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
409 |
17:21:57 |
eng-rus |
教育 |
be completely immersed in the target language and culture |
полностью погружаться в изучаемые язык и культуру (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
410 |
17:21:17 |
eng-rus |
|
the bare bones of something |
основные факты (Пример: the bare bones of the plan) |
englishenthusiast1408 |
411 |
17:19:52 |
eng-rus |
非正式的 |
ship in |
пригнать |
4uzhoj |
412 |
17:19:27 |
eng-rus |
教育 |
native speakers of the language they teach |
преподаватели-носители изучаемого иностранного языка (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
413 |
17:19:22 |
eng-rus |
|
ship in |
ввезти (Authorities reported that 30 tanks, 11 armored vehicles and six Grad rocket systems had been shipped in during the previous week.) |
4uzhoj |
414 |
17:18:37 |
eng-rus |
教育 |
socio-economic conditions of the countries students are learning about |
социально-экономическое положение в изучаемых странах |
Alex_Odeychuk |
415 |
17:17:44 |
eng-rus |
语言科学 |
foundational MSA |
основы современного литературного арабского языка (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
416 |
17:15:46 |
eng-rus |
经济 |
contract theory |
теория контрактов |
Lipcha |
417 |
17:11:21 |
eng-rus |
教育 |
Middle East language student |
студент, изучающий восточный язык (язык страны Ближнего Востока) |
Alex_Odeychuk |
418 |
17:10:44 |
eng-rus |
教育 |
during an in class assignment |
во время аудиторного занятия (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
419 |
17:08:33 |
eng-rus |
教育 |
student population |
студенческий контингент (the ~) |
Alex_Odeychuk |
420 |
17:08:14 |
eng |
缩写 |
BFSI |
Banking, Financial services and Insurance (https://en.wikipedia.org/wiki/BFSI) |
Krio |
421 |
17:07:18 |
eng-rus |
教育 |
annual open house |
ежегодно проводимый День открытых дверей (Foreign Language Center, Defense Language Institute) |
Alex_Odeychuk |
422 |
17:06:48 |
eng-rus |
临床试验 |
landmark analysis |
анализ частоты события в определённой временной точке в выборке имевших данное событие в другой обычно предшествующей временной точке |
Dimpassy |
423 |
17:06:33 |
eng-rus |
航海 |
ice-class tug |
буксир ледового класса (oaoosk.ru) |
aldrignedigen |
424 |
17:05:27 |
eng-rus |
教育 |
target language |
изучаемый иностранный язык |
Alex_Odeychuk |
425 |
17:03:36 |
eng-rus |
外交 |
negotiations at a border crossing |
переговоры на пограничном переходе |
Alex_Odeychuk |
426 |
17:02:18 |
eng-rus |
民俗学 |
hopper |
"ушастый" или "косой" (характеристика зайца в сказках, дословно – "прыгающий") |
ad_notam |
427 |
17:00:56 |
eng-rus |
教育 |
experiential learning |
эмпирическое обучение (обучение через опыт) |
Olga Vaygen |
428 |
17:00:55 |
eng-rus |
医疗的 |
targeted exposure |
направленное воздействие |
Andy |
429 |
16:59:27 |
eng-rus |
教育 |
student performance |
академическая успеваемость студентов |
Alex_Odeychuk |
430 |
16:59:15 |
eng-rus |
教育 |
evaluate student performance |
оценивать академическую успеваемость студентов |
Alex_Odeychuk |
431 |
16:56:25 |
eng-rus |
教育 |
foreign language education |
образование по иностранному языку |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:55:28 |
eng-rus |
教育 |
instructional program |
программа преподавания |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:54:53 |
eng-rus |
语言科学 |
military language instructor |
преподаватель иностранного языка и военного перевода |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:54:36 |
eng-rus |
纺织工业 |
kid cashmere |
кашемир, изготовленный из пуха козлят |
kefiring |
435 |
16:54:21 |
eng-rus |
纺织工业 |
baby cashmere |
кашемир, изготовленный из пуха козлят |
kefiring |
436 |
16:53:49 |
eng-rus |
教育 |
program in foreign language training |
программа подготовки по иностранному языку |
Alex_Odeychuk |
437 |
16:46:57 |
eng-rus |
|
it never hurts to try |
попытка-не пытка |
4uzhoj |
438 |
16:38:25 |
eng-rus |
编程 |
put into production |
передать в продуктив (код) |
masizonenko |
439 |
16:38:19 |
eng-rus |
政治 |
Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty |
Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (wikipedia.org) |
perevod.ivanovich |
440 |
16:37:29 |
eng-rus |
|
it never hurts |
лишним не бывает (Never hurts to say hi. / A player like him never hurts the team. / It never hurts to have a guy like him on your side.) |
4uzhoj |
441 |
16:36:43 |
eng-rus |
法律 |
Email Marketing |
Рекламная рассылка |
Aprela |
442 |
16:29:43 |
eng-rus |
编程 |
real-world example |
пример решения задачи реальной сложности (русс. перевод выполнен с использованием термина "задача реальной сложности", взятого из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
443 |
16:23:02 |
eng-rus |
|
I do not do waiting |
я не привык ждать |
z484z |
444 |
16:21:52 |
rus-spa |
技术 |
радиусный шаблон |
calibrador de radios |
nikborovik |
445 |
16:17:34 |
rus-spa |
技术 |
резьбовой шаблон |
calibrador de roscas |
nikborovik |
446 |
16:16:24 |
eng-rus |
|
running about 30 min late |
задерживаюсь минут на 30 |
z484z |
447 |
16:16:13 |
rus-spa |
技术 |
резьбомер |
calibrador de roscas |
nikborovik |
448 |
16:13:56 |
eng-rus |
|
hang up on one |
бросить трубку |
Ingigerd |
449 |
16:13:08 |
eng-rus |
医疗的 |
full-term |
рождённый в срок |
baloff |
450 |
16:11:22 |
rus-fre |
非正式的 |
- де |
va |
z484z |
451 |
16:10:51 |
rus-fre |
|
фишка |
pion |
z484z |
452 |
16:09:44 |
rus-fre |
|
броситься под поезд |
se jeter sous un train |
z484z |
453 |
16:07:41 |
rus-fre |
|
в его моральности можно усомниться |
être d'une moralité douteuse |
z484z |
454 |
16:05:53 |
eng-rus |
软件 |
run-time component |
среда выполнения (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
455 |
16:05:31 |
eng-rus |
编程 |
run-time components |
компоненты среды выполнения (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
456 |
16:05:27 |
rus-fre |
|
в его моральности можно засомневаться |
être d'une moralité douteuse (Hiroshima, mon amour) |
z484z |
457 |
16:00:16 |
rus-fre |
|
Мы посоветуем Ваши услуги приятелям |
On vous recommandera nos copains |
z484z |
458 |
15:59:06 |
rus-fre |
|
сорвать стопкран |
tirer la sonnette d'alarme |
z484z |
459 |
15:57:50 |
rus-fre |
|
я люблю девушку, которая любит другого |
j'aime une fille qui en aime un autre |
z484z |
460 |
15:57:22 |
eng-rus |
生产 |
before building |
перед зданием |
Yeldar Azanbayev |
461 |
15:56:00 |
eng-rus |
生产 |
smoking is prohibited |
курение запрещено |
Yeldar Azanbayev |
462 |
15:54:42 |
eng-rus |
互联网 |
ad campaign period |
период размещения рекламы |
sankozh |
463 |
15:46:58 |
eng-rus |
遗传学 |
bi-parental cross |
бипарентальное скрещивание |
VladStrannik |
464 |
15:43:29 |
rus-fre |
技术 |
усиливающий |
de renfort |
I. Havkin |
465 |
15:43:16 |
eng-rus |
生产 |
following provisions |
следующие пункты |
Yeldar Azanbayev |
466 |
15:42:41 |
eng-rus |
技术 |
reinforcing beam |
армирующая балка |
I. Havkin |
467 |
15:42:17 |
rus-fre |
技术 |
армирующая балка |
poutre de renfort |
I. Havkin |
468 |
15:42:13 |
rus-ger |
瑞士术语 |
индекс стоимости медицинского обслуживания |
Taxpunkt der ärztlichen Leistung |
KatjaCat |
469 |
15:41:52 |
rus-fre |
技术 |
усиливающая балка |
poutre de renfort |
I. Havkin |
470 |
15:40:33 |
rus-ger |
瑞士术语 |
индекс стоимости технического исполнения |
Taxpunkt der technischen Leistung (TP TL) |
KatjaCat |
471 |
15:33:42 |
eng-rus |
地理 |
Nassau |
Нассо (округ, шт. Нью-Йорк) |
xand |
472 |
15:33:30 |
rus-ger |
法律 |
процедура наблюдения |
Kontrollverfahren |
Vorbild |
473 |
15:33:00 |
rus-ger |
法律 |
процедура наблюдения |
Überwachungsverfahren |
Vorbild |
474 |
15:32:06 |
eng-rus |
编程 |
in the code wherever appropriate |
в необходимых местах кода |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:28:54 |
rus-fre |
|
поэтому |
par conséquent |
I. Havkin |
476 |
15:22:18 |
eng-rus |
人工智能 |
explain with a real life scenario |
объяснить на примере решения задачи реальной сложности (русс. перевод выполнен с использованием термина "задача реальной сложности", взятого из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
477 |
15:21:16 |
eng-rus |
人工智能 |
explain with a real life scenario |
объяснить на реальном примере |
Alex_Odeychuk |
478 |
15:20:33 |
eng-rus |
谩骂 |
fucker |
урод (и т.п.) |
4uzhoj |
479 |
15:18:43 |
rus-fre |
|
однотипный |
de même type (La structure d'élargissement de voie est destinée à coopérer avec d'autres structures d'élargissement de même type.) |
I. Havkin |
480 |
15:18:31 |
rus-spa |
技术 |
увеличение с помощью увеличительного стекла |
aumento |
nikborovik |
481 |
15:17:47 |
eng-rus |
编程 |
aspect-oriented business process management |
аспектно-ориентированное управление технологическими процессами |
Alex_Odeychuk |
482 |
15:17:12 |
eng-rus |
|
reconquest |
ОТВОЕВАТЬ |
soa.iya |
483 |
15:14:54 |
eng-rus |
通讯 |
wireless broadband standard |
стандарт беспроводной широкополосной связи |
Alex_Odeychuk |
484 |
15:13:52 |
eng-rus |
编程 |
crosscutting feature |
сквозная функциональность |
Alex_Odeychuk |
485 |
15:13:35 |
eng-rus |
医疗的 |
health provider organization |
медицинская организация |
Alex_Odeychuk |
486 |
15:13:17 |
eng-rus |
软件 |
health information management system |
система управления медицинскими данными |
Alex_Odeychuk |
487 |
15:12:28 |
eng-rus |
编程 |
mobile application development |
разработка мобильных приложений (Angular Projects, 2nd Edition, 2021) |
Alex_Odeychuk |
488 |
15:10:47 |
eng-rus |
数据处理 |
persistence transparency |
прозрачность хранения данных |
Alex_Odeychuk |
489 |
15:04:00 |
eng-rus |
编程 |
aspect-orientation |
аспектно-ориентированное программирование |
Alex_Odeychuk |
490 |
15:02:32 |
eng-rus |
编程 |
AOSD |
аспектно-ориентированная разработка программного обеспечения (сокр. от "aspect-oriented software development") |
Alex_Odeychuk |
491 |
15:01:33 |
eng-rus |
编程 |
static checking |
статическая проверка кода |
Alex_Odeychuk |
492 |
15:01:11 |
eng-rus |
编程 |
pointcut-based |
основанный на срезах точек соединения |
Alex_Odeychuk |
493 |
15:00:44 |
eng-rus |
|
Keep clear of the door |
К двери не прислоняться |
ROGER YOUNG |
494 |
14:59:34 |
eng-rus |
编程 |
at a join point |
в точке соединения (точка соединения – вызов метода, точка обращения к членам класса, точка выполнения блока обработчиков исключений. Точки соединения могут, в свою очередь, содержать другие точки соединения, напр., результат вызова метода может передаваться каким-либо другим методам) |
Alex_Odeychuk |
495 |
14:59:11 |
eng-rus |
|
tenuous |
хлипкий (слова не равнозначны по стилю) |
Баян |
496 |
14:58:08 |
eng-rus |
编程 |
variable access |
обращение к переменной |
Alex_Odeychuk |
497 |
14:57:49 |
eng-rus |
编程 |
object instantiation |
инстанцирование объекта |
Alex_Odeychuk |
498 |
14:57:32 |
eng-rus |
|
be someone's point of contact |
держать связь (требует замены конструкции: I'll be your point of contact. – Будете держать связь со мной.) |
4uzhoj |
499 |
14:57:25 |
eng-rus |
|
be sms liaison |
держать связь (требует замены конструкции: I'll be your liaison. – Будете держать связь со мной.) |
4uzhoj |
500 |
14:56:49 |
eng-rus |
编程 |
add methods, fields, or interfaces to existing classes from within the aspect |
добавлять методы, поля или интерфейсы в существующие классы из аспекта |
Alex_Odeychuk |
501 |
14:54:38 |
eng-rus |
编程 |
crosscutting structure |
сквозная функциональность (в аспектно-ориентированном программировании) |
Alex_Odeychuk |
502 |
14:49:40 |
eng-rus |
编程 |
advice declaration |
объявление совета (в аспектно-ориентированном программировании) |
Alex_Odeychuk |
503 |
14:48:26 |
eng-rus |
编程 |
abstract pointcut |
абстрактный срез (точек соединения) |
Alex_Odeychuk |
504 |
14:48:07 |
eng-rus |
编程 |
visible from the defining package |
с областью видимости в пакете определения |
Alex_Odeychuk |
505 |
14:46:23 |
rus-fre |
|
налоговый вычет |
déduction fiscale |
paghjella |
506 |
14:43:02 |
eng-rus |
编程 |
package-visible |
с областью видимости в пределах пакета |
Alex_Odeychuk |
507 |
14:41:49 |
eng-rus |
编程 |
pointcut definition |
определение среза (точек соединения) |
Alex_Odeychuk |
508 |
14:41:08 |
eng-rus |
编程 |
pointcut |
срез точек соединения (конструкция отбора точек соединения по заданному критерию; определяет, подходит ли данная точка соединения к данному совету) |
ssn |
509 |
14:38:31 |
eng-rus |
免疫学 |
gene transfer |
перенос генов |
Inmar |
510 |
14:22:49 |
eng-rus |
名言和格言 |
we honestly don't know what's happened |
честно, мы не знаем, что произошло (CTV News, Канада) |
Alex_Odeychuk |
511 |
14:18:23 |
eng-rus |
|
we meet again |
и снова здравствуйте (We meet again, Mr. Bond.) |
4uzhoj |
512 |
14:05:07 |
eng-rus |
惯用语 |
on the plump side |
полноватый (My hips are on the plump side) |
apr |
513 |
13:59:25 |
eng-rus |
经济 |
special effects |
конкретные последствия |
A.Rezvov |
514 |
13:59:14 |
eng-rus |
经济 |
special effects |
конкретные результаты |
A.Rezvov |
515 |
13:55:44 |
rus-srp |
电脑图像 |
буквы, выделенные жирным шрифтом |
подебљана слова |
Soulbringer |
516 |
13:55:11 |
rus-srp |
电脑图像 |
слова, выделенные жирным шрифтом |
подебљане речи (В произношении боснийских сербов и черногорцев - "подебљане ријечи") |
Soulbringer |
517 |
13:51:29 |
eng-rus |
运动的 |
athletic wear |
спортивная одежда |
Гевар |
518 |
13:42:58 |
rus-ita |
|
всю дорогу |
per tutto il tragitto |
Anton S. |
519 |
13:37:14 |
eng-rus |
非正式的 |
coals to Newcastle |
не пришей кобыле хвост |
4uzhoj |
520 |
13:34:14 |
eng-rus |
逻辑 |
circular reasoning |
порочный круг в логике |
A.Rezvov |
521 |
13:33:32 |
eng-rus |
逻辑 |
circular reasoning |
порочный круг в рассуждениях |
A.Rezvov |
522 |
13:31:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
short-range unguided rocket projectile |
неуправляемый противотанковый реактивный снаряд ближнего действия (конт.) |
Игорь Миг |
523 |
13:28:51 |
eng-rus |
经济 |
as is argued by |
как утверждает |
A.Rezvov |
524 |
13:26:12 |
eng-rus |
计量学 |
CIML |
Международный комитет по законодательной метрологии |
vyachka |
525 |
13:24:02 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
counting window |
энергетический диапазон регистрируемого излучения (американизм) |
Iryna_mudra |
526 |
13:23:01 |
eng-rus |
编程 |
reusable |
жарг. переиспользуемый |
masizonenko |
527 |
13:19:38 |
eng-rus |
|
spotty |
так себе (Her English is spotty.) |
joyand |
528 |
13:16:11 |
eng |
Игорь Миг |
light antiarmor weapon |
RPG (конт. / советского пр-ва) |
Игорь Миг |
529 |
13:16:01 |
eng-rus |
|
spotty |
слабый |
joyand |
530 |
13:15:41 |
rus-ita |
|
безликий |
anonimo |
s_somova |
531 |
13:14:03 |
eng |
Игорь Миг 缩写 |
LAW |
RPG (советского пр-ва) |
Игорь Миг |
532 |
13:11:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
RPG |
ручной противотанковый гранатомёт (советского пр-ва) |
Игорь Миг |
533 |
13:09:59 |
rus |
Игорь Миг |
ручной противотанковый гранатомёт |
РПГ |
Игорь Миг |
534 |
13:08:11 |
eng |
Игорь Миг |
rocket-propelled grenade launcher |
RPG (советского пр-ва) |
Игорь Миг |
535 |
13:04:43 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
Central Maintenance Department |
отдел централизованного техобслуживания |
Aiduza |
536 |
13:04:23 |
rus-ger |
法律 |
проведение дью-дилидженс |
Durchführung der Due Diligence |
wanderer1 |
537 |
13:02:38 |
eng-rus |
信息技术 |
system-wide computer failure |
системный сбой программно-аппаратного обеспечения (NBC News) |
Alex_Odeychuk |
538 |
12:54:59 |
eng-rus |
医疗的 |
controlled term |
индексируемый термин |
brain4storm |
539 |
12:51:38 |
eng-rus |
医疗的 |
pharmacode |
фармакод (штрих код) |
lxu5 |
540 |
12:48:47 |
rus-ger |
瑞士术语 |
код кредитора |
ZSR-Nr (Zahlstellenregister) |
KatjaCat |
541 |
12:43:38 |
eng-rus |
技术 |
one on each side |
по одному с каждой стороны |
Alex_UmABC |
542 |
12:37:39 |
eng-rus |
医疗的 |
immediate release |
с немедленным высвобождением (о лекарственном препарате) |
Andy |
543 |
12:32:53 |
eng-rus |
地理 |
Midwestern states |
штаты Среднего Запада США (регион Великих озёр (штаты Висконсин, Иллинойс, Индиана, Мичиган, Огайо) и регион Великих равнин (северная часть бассейна реки Миссисипи – штаты Айова, Канзас, Миннесота, Миссури, Небраска, Северная Дакота, Южная Дакота) |
Alex_Odeychuk |
544 |
12:30:12 |
eng-rus |
眼科 |
developmental glaucoma |
развивающаяся глаукома |
Vitaly Lavrov |
545 |
12:29:59 |
eng |
缩写 法律 |
B&D |
Birth & Death |
Павел Журавлев |
546 |
12:23:01 |
eng |
缩写 |
RAT |
Remote Associates Test (Тест отдаленных ассоциаций) |
Vicomte |
547 |
12:21:46 |
eng-rus |
心理学 |
RAT |
Тест отдалённых ассоциаций (Remote Associates Test) |
Vicomte |
548 |
12:20:48 |
eng-rus |
惯用语 |
get complacent |
почивать на лаврах (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
549 |
12:20:14 |
eng-rus |
心理学 |
Remote Associates Test |
Тест отдалённых ассоциаций (RAT) |
Vicomte |
550 |
12:19:59 |
eng-rus |
地理 |
Michigander |
житель штата Мичиган (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
551 |
12:15:24 |
eng-rus |
生产 |
pull out |
сворачивать |
Yeldar Azanbayev |
552 |
12:03:45 |
eng-rus |
变形金刚 |
PT |
трансформатор напряжения (potential transformator) |
Juls! |
553 |
12:02:27 |
eng-rus |
信息技术 |
hyperconverged integrated system |
гиперконвергентная система |
Samura88 |
554 |
12:01:56 |
eng |
信息技术 |
hcis |
hyperconverged integrated system |
Samura88 |
555 |
11:56:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
RPG |
реактивный противотанковый гранатомёт (РПГ советского производства) |
Игорь Миг |
556 |
11:53:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
RPG |
реактивная противотанковая граната |
Игорь Миг |
557 |
11:52:18 |
eng |
缩写 |
multisite DR |
multisite disaster recovery |
Samura88 |
558 |
11:48:55 |
eng-rus |
英国 |
iode |
йод (первый предложенный вариант iodine) |
Capital |
559 |
11:44:53 |
rus-ger |
技术 |
ось регулировки |
Verstellachse |
Александр Рыжов |
560 |
11:36:05 |
eng-rus |
|
DISR |
Коэффициент тяжести травм с потерей трудоспособности (Disability Injury Severity Rate) |
Tamrika |
561 |
11:35:10 |
eng-rus |
经济 |
normal position |
обычное положение дел |
A.Rezvov |
562 |
11:30:26 |
eng-rus |
油和气 |
gas panel |
газовый щит |
TurtleInFurs |
563 |
11:28:36 |
eng-rus |
科学的 |
henceforward |
здесь и далее |
A.Rezvov |
564 |
11:27:37 |
rus-ger |
|
дивергенция |
Аuseinanderdriften |
nerzig |
565 |
11:21:00 |
rus-ger |
|
отдаление друг от друга |
Auseinanderdriften |
nerzig |
566 |
11:19:53 |
eng |
|
seagrass |
a grass-like plant that lives in or close to the sea, especially eelgrass |
Igor Tolok |
567 |
11:16:30 |
eng-rus |
|
infuser teapot |
заварочный чайник (с фильтром для чая внутри) |
Рина Грант |
568 |
11:16:07 |
eng-rus |
|
infuser teapot |
чайник для заварки (с фильтром для чая внутри) |
Рина Грант |
569 |
11:13:24 |
eng-rus |
道路建设 |
Road industrial methodical document |
ОДМ (Отраслевой дорожный методический документ) |
Gekijuls |
570 |
11:11:53 |
rus-spa |
技术 |
боковая разгрузка |
descarga lateral |
Guaraguao |
571 |
11:07:33 |
eng-rus |
|
stand hostage |
быть в заложниках (The boys will serve as pages and squires, freeing our own men for other duties. Some may choose to take the black one day. Queerer things have happened. The rest will stand hostage for the loyalty of their sires." A Dance With Dragons: A Song of Ice and Fire by George R. R. Martin) |
aldrignedigen |
572 |
11:04:55 |
eng-rus |
地理 |
Midwest |
Средний Запад США (регион Великих озёр (штаты Висконсин, Иллинойс, Индиана, Мичиган, Огайо) и регион Великих равнин (северная часть бассейна реки Миссисипи – штаты Айова, Канзас, Миннесота, Миссури, Небраска, Северная Дакота, Южная Дакота)) |
Alex_Odeychuk |
573 |
11:04:04 |
eng-rus |
地理 |
industrial Midwest |
промышленный Средний Запад США (регион Великих озёр (штаты Висконсин, Иллинойс, Индиана, Мичиган, Огайо) и регион Великих равнин (северная часть бассейна реки Миссисипи – штаты Айова, Канзас, Миннесота, Миссури, Небраска, Северная Дакота, Южная Дакота)) |
Alex_Odeychuk |
574 |
10:57:42 |
rus-fre |
|
шишка мозоль, напр., от ручки |
boule |
z484z |
575 |
10:57:32 |
eng-rus |
语言科学 |
Persian |
присущий персидскому языку (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
576 |
10:57:25 |
eng-rus |
语言科学 |
Persian |
персоязычный (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
577 |
10:56:54 |
rus-fre |
|
решебник |
livre de réponses |
z484z |
578 |
10:56:49 |
eng-rus |
医疗的 |
chromatography purified |
хроматографически очищенный |
Jasmine_Hopeford |
579 |
10:56:15 |
eng-rus |
法律 |
there is no legal basis for |
отсутствуют правовые основания для (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
580 |
10:55:40 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
C.I.A.'s resettlement program |
программа переселения ЦРУ (provides cover and protection for CIA cooperative foreign sources; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
581 |
10:55:22 |
rus-fre |
|
зона боевых действий |
la zone des conflits |
z484z |
582 |
10:53:15 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
national resettlement program |
национальная программа переселения (provides cover and protection for CIA cooperative foreign sources; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
583 |
10:52:15 |
eng-rus |
|
HR Development Coordinator |
Координатор отдела кадров |
Johnny Bravo |
584 |
10:51:57 |
eng-rus |
|
HR officer |
специалист по кадровому делопроизводству |
Johnny Bravo |
585 |
10:51:46 |
eng-rus |
|
Junior HR Officer |
Младший специалист по кадровому делопроизводству |
Johnny Bravo |
586 |
10:51:20 |
eng-rus |
法律 |
estranged wife |
раздельно проживающая супруга (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
587 |
10:50:59 |
eng-rus |
|
Junior recruitment Officer |
Младший специалист по подбору персонала |
Johnny Bravo |
588 |
10:50:32 |
eng-rus |
军队 |
military backlash |
ответные военные действия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
589 |
10:50:29 |
eng-rus |
经济 |
business organization |
организационная структура бизнеса |
A.Rezvov |
590 |
10:50:21 |
eng-rus |
军队 |
invite a military backlash |
вызвать ответные военные действия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
591 |
10:49:32 |
eng-rus |
大规模杀伤性武器 |
threshold capability |
пороговый потенциал (to build a nuclear weapon on short notice without violating the Nuclear Nonproliferation Treaty; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
592 |
10:43:48 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
familiar with his debriefing |
ознакомленный с материалами его разведывательного опроса (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
593 |
10:43:11 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
debriefing |
разведывательный опрос (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
594 |
10:42:49 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
intelligence official |
работник разведки (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
595 |
10:42:22 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
of great interest to intelligence officials |
представляющий особый интерес для сотрудников разведки (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
596 |
10:41:41 |
eng-rus |
核物理 |
specialist in measuring nuclear radiation |
специалист по измерению ионизирующих излучений (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
597 |
10:31:57 |
eng-rus |
军队 |
bazooka |
ручной гранатомёт (bazooka) |
4uzhoj |
598 |
10:31:07 |
eng-rus |
对外政策 |
top foreign policy aide |
главный внешнеполитический советник (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
599 |
10:31:00 |
eng-rus |
对外政策 |
top foreign policy aide |
главный советник по внешнеполитическим вопросам (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
600 |
10:29:30 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
intelligence effort |
разведывательная операция (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
601 |
10:29:23 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
intelligence effort |
разведывательная работа (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
602 |
10:24:13 |
eng-rus |
|
in the next 24 hours |
в ближайшие сутки |
Alex_Odeychuk |
603 |
10:23:09 |
eng-rus |
|
make a sale |
осуществить продажу |
driven |
604 |
10:19:56 |
eng-rus |
生产 |
street-level pusher |
уличный толкач наркотиков |
Yeldar Azanbayev |
605 |
10:18:42 |
eng-rus |
生产 |
street-level |
уличный |
Yeldar Azanbayev |
606 |
10:15:08 |
eng-rus |
政治 |
pro-reform |
принадлежащий лагерю сторонников реформ (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
607 |
10:15:02 |
eng-rus |
政治 |
pro-reform |
реформистского лагеря (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
608 |
10:14:46 |
eng-rus |
化学 |
indium alkoxide |
алкоксид индия |
VladStrannik |
609 |
10:14:30 |
eng-rus |
化学 |
indium alkoxide-containing composition |
композиция, содержащая алкоксид индия |
VladStrannik |
610 |
10:13:55 |
rus-ita |
音乐 |
пьеса |
pezzo |
МаринаО |
611 |
10:13:43 |
eng-rus |
语言科学 |
Farsi-language |
персоязычный (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
612 |
10:13:21 |
eng-rus |
语言科学 |
Farsi |
персидский язык |
Enotte |
613 |
10:12:51 |
eng-rus |
语言科学 |
Farsi-language |
присущий персидскому языку |
Alex_Odeychuk |
614 |
10:12:27 |
eng-rus |
激光器 |
indium-gallium-aluminum- phosphide |
алюминия-галлия-индия фосфид |
irinaloza23 |
615 |
10:12:10 |
eng-rus |
生产 |
rival drug gang |
конкурирующий наркокартель |
Yeldar Azanbayev |
616 |
10:12:03 |
eng-rus |
刑法 |
death-penalty case |
уголовное дело о преступлении, наказуемом смертной казнью (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
617 |
10:11:36 |
eng-rus |
历史的 |
death-penalty case |
расстрельное дело |
Alex_Odeychuk |
618 |
10:09:56 |
eng-rus |
生产 |
current justice system |
нынешняя система правосудия |
Yeldar Azanbayev |
619 |
10:06:49 |
rus-ger |
技术 |
на водной основе |
auf Wasserbasis |
Александр Рыжов |
620 |
10:05:18 |
eng-rus |
生产 |
spin-off effect |
побочный результат |
Yeldar Azanbayev |
621 |
9:59:07 |
eng-rus |
激光器 |
photobiostimulating |
фотобиостимулирующий |
irinaloza23 |
622 |
9:57:33 |
rus-ger |
|
исходить из |
als Ausgangspunkt nehmen |
nerzig |
623 |
9:55:42 |
rus-ger |
油漆、清漆和清漆 |
диаметр бюгеля толщина |
Bügeldurchmesser (малярного валика) |
marinik |
624 |
9:47:51 |
rus-ger |
|
диаметр дужки навесного замка |
Bügeldurchmesser |
marinik |
625 |
9:46:19 |
eng-rus |
生产 |
Human Rights Watch |
организация по наблюдению за осуществлением прав человека (Хьюман Райтс Уотч) |
Yeldar Azanbayev |
626 |
9:46:09 |
eng-rus |
生产 |
Human Rights Watch |
организация по наблюдению за соблюдением прав человека (Хьюман Райтс Уотч) |
Yeldar Azanbayev |
627 |
9:45:59 |
eng-rus |
生产 |
Human Rights Watch |
организация по наблюдению за положением в области прав человека (Хьюман Райтс Уотч) |
Yeldar Azanbayev |
628 |
9:41:36 |
eng-rus |
生产 |
most fundamental |
наиболее фундаментальный |
Yeldar Azanbayev |
629 |
9:41:06 |
eng-rus |
生产 |
most fundamental |
самый фундаментальный |
Yeldar Azanbayev |
630 |
9:38:47 |
ger |
缩写 法律 |
V.S. |
Verschlußsache |
Andrey Truhachev |
631 |
9:35:58 |
eng-rus |
生产 |
crime control |
борьба с преступностью |
Yeldar Azanbayev |
632 |
9:34:42 |
eng-rus |
生产 |
alarming surge |
тревожное увеличение числа |
Yeldar Azanbayev |
633 |
9:32:10 |
eng-rus |
生产 |
International Narcotics Control Board |
МККН |
Yeldar Azanbayev |
634 |
9:27:40 |
rus-ger |
木材加工 |
шлифлист для мультишлифмашины |
Schleifdreieck (треугольный шлифлист) |
marinik |
635 |
9:25:27 |
eng-rus |
生产 |
be mistaken for |
спутать с |
Yeldar Azanbayev |
636 |
9:20:39 |
eng-rus |
生产 |
dark period |
чёрная полоса |
Yeldar Azanbayev |
637 |
9:20:24 |
eng-rus |
生产 |
dark period |
мрачный период |
Yeldar Azanbayev |
638 |
9:08:17 |
rus-ger |
运输 |
хордовая дорога |
Verbindungsstraße |
Andrey Truhachev |
639 |
9:07:25 |
eng-rus |
运输 |
link road |
соединяющая дорога |
Andrey Truhachev |
640 |
9:06:35 |
rus-ger |
运输 |
соединяющая дорога |
Verbindungsstraße |
Andrey Truhachev |
641 |
9:05:24 |
rus-ger |
运输 |
дорога сообщения |
Verbindungsstraße |
Andrey Truhachev |
642 |
9:03:48 |
rus-lav |
医疗的 |
изменения по типу матового стекла |
matstikla tipa izmaiņas |
Hiema |
643 |
9:03:06 |
rus-ger |
航海 |
соединительный пролив |
Verbindungsstraße |
Andrey Truhachev |
644 |
9:02:47 |
rus-ita |
音乐 |
фактура |
testura, tessitura |
МаринаО |
645 |
9:00:07 |
eng-rus |
生产 |
night raids |
ночные рейды |
Yeldar Azanbayev |
646 |
8:57:58 |
eng-rus |
生产 |
shanty community |
трущоба |
Yeldar Azanbayev |
647 |
8:57:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
нетопырь |
Игорь Миг |
648 |
8:54:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
неупокоенный упокойник |
Игорь Миг |
649 |
8:53:39 |
rus-ger |
法律 |
справка о неудовлетворении претензии кредитора |
Verlustschein |
SKY |
650 |
8:53:10 |
rus-ger |
军用航空 |
обеспечить конвоирование |
Geleitschutz geben |
Andrey Truhachev |
651 |
8:52:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
ходячий мертвец |
Игорь Миг |
652 |
8:52:22 |
eng-rus |
生产 |
vigilante killings |
убийства, совершаемые линчевателями |
Yeldar Azanbayev |
653 |
8:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
мёртвый среди живых |
Игорь Миг |
654 |
8:51:41 |
eng |
军队 |
be on escort duty |
Geleitschutz geben |
Andrey Truhachev |
655 |
8:51:20 |
eng-rus |
生产 |
vigilante killings |
внесудебная расправа |
Yeldar Azanbayev |
656 |
8:49:33 |
eng-rus |
生产 |
big-time player |
ведущий игрок |
Yeldar Azanbayev |
657 |
8:48:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
воскресший (строго конт.!) |
Игорь Миг |
658 |
8:46:30 |
eng-rus |
生产 |
unlawful response |
противоправная мера |
Yeldar Azanbayev |
659 |
8:45:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
не погребённый (живой мертвец) |
Игорь Миг |
660 |
8:45:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
undead |
ходячие мертвецы (собир.) |
Игорь Миг |
661 |
8:37:45 |
rus-ger |
军用航空 |
сброс боеприпасов |
Munitionsabwurf |
Andrey Truhachev |
662 |
8:28:18 |
fre |
缩写 阿尔及利亚 |
CEDRAO |
Commission d’examen des demande de recours d’appel d’offres |
Melaryon |
663 |
8:25:36 |
rus-ger |
|
крахмал для белья |
Wäschesteife (для стирки) |
marinik |
664 |
8:20:32 |
eng-rus |
|
sleight negligence |
незначительная неосторожность |
Yelena K. |
665 |
8:12:19 |
rus-ger |
正式的 |
многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг |
Bürgeramt |
Andrey Truhachev |
666 |
8:11:14 |
rus-ger |
正式的 |
многофункциональный центр |
Bürgeramt |
Andrey Truhachev |
667 |
8:10:07 |
rus-ger |
正式的 |
МФЦ |
Bürgeramt |
Andrey Truhachev |
668 |
7:31:13 |
rus-fre |
商业活动 |
Степень предпочтения |
marge de préférence |
Melaryon |
669 |
7:06:15 |
rus-ita |
|
сопутствующие товары |
prodotti affini |
armoise |
670 |
6:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
authentic specimen |
оригинал |
Gruzovik |
671 |
6:48:27 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
rye stubble |
оржанище |
Gruzovik |
672 |
6:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
orgeat |
оржад (= оршад) |
Gruzovik |
673 |
6:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
nut tree |
орешня |
Gruzovik |
674 |
6:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
corylifolious |
орешниколистный |
Gruzovik |
675 |
6:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
hazel grove |
орешниковая заросль (= орешник) |
Gruzovik |
676 |
6:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
European filbert |
орешник лесной (Corylus avellana) |
Gruzovik |
677 |
6:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hazel |
орешник (Corulys) |
Gruzovik |
678 |
6:42:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
hazel grove |
орешник |
Gruzovik |
679 |
6:42:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
nucamentaceons |
орешковидный |
Gruzovik |
680 |
6:41:54 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
hazel |
орешина (= орешник; Corulys) |
Gruzovik |
681 |
6:40:42 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
hazel grove |
орешина (= орешник) |
Gruzovik |
682 |
6:40:32 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
hazel coppice |
орешина (= орешник) |
Gruzovik |
683 |
6:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik 集体 |
nuts |
орешенье |
Gruzovik |
684 |
6:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sheep buttons |
орешки |
Gruzovik |
685 |
6:36:50 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
a tough nut to crack |
орех не по зубам |
Gruzovik |
686 |
6:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
wing nut |
крылатый орех |
Gruzovik |
687 |
6:34:10 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Juglandales |
орехоцветные |
Gruzovik |
688 |
6:33:21 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
nut plants |
орехоплодные растения |
Gruzovik |
689 |
6:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
nuciferous |
орехоносный |
Gruzovik |
690 |
6:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
walnut-leaved |
орехолистный |
Gruzovik |
691 |
6:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
walnut family |
ореховые (Juglandaceae) |
Gruzovik |
692 |
6:31:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
hazel coppice |
ореховый лес |
Gruzovik |
693 |
6:30:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
hazel-colored |
ореховый |
Gruzovik |
694 |
6:28:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
nuciculture |
ореховодство |
Gruzovik |
695 |
6:27:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
nut-shaped |
ореховидный |
Gruzovik |
696 |
6:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
nuculid |
ореховидка (Nucula; a genus of small marine bivalve shells, having a pearly interior) |
Gruzovik |
697 |
6:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
grain in imitation of walnut |
разделать под орех |
Gruzovik |
698 |
6:23:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make a very good job of something |
разделать что-н. под орех |
Gruzovik |
699 |
6:22:21 |
rus-ger |
法律 |
выставить требование |
eine Forderung stellen |
Лорина |
700 |
6:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bawl someone out good and proper |
разделать кого-либо под орех |
Gruzovik |
701 |
6:21:03 |
eng-rus |
|
glimpse |
бегло ознакомиться |
Post Scriptum |
702 |
6:20:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
obovoid nut |
обратнояйцевидный орех |
Gruzovik |
703 |
6:16:53 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
water chestnut |
орех водяной (Trapa natans) |
Gruzovik |
704 |
6:16:27 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
African almond |
орех брабея (Brabejum stellatifolium) |
Gruzovik |
705 |
6:15:53 |
eng-rus |
医疗的 |
cochleoneuritis |
кохлеоневрит |
Civa13 |
706 |
6:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
nut tree |
орех |
Gruzovik |
707 |
6:11:44 |
eng-rus |
Gruzovik 古生物学 |
oreodont |
ореодон (Oreodontida) |
Gruzovik |
708 |
6:10:45 |
eng-rus |
Gruzovik 古生物学 |
Oreopithecus |
ореопитек |
Gruzovik |
709 |
6:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik 地球化学 |
reaction rim |
ореол |
Gruzovik |
710 |
6:09:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
dissemination nimbus |
ореол рассеяния |
Gruzovik |
711 |
6:09:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
gas aureole |
газовый ореол |
Gruzovik |
712 |
5:52:13 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
orendite |
орендит |
Gruzovik |
713 |
5:51:19 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
crested eagle |
хохлатый орёл (Morphnus) |
Gruzovik |
714 |
5:51:12 |
eng-rus |
化学 |
Iron has 56 AMU, so 56 grams. |
в железе содержится 56 атомных единиц массы по углеродной шкале, так что это 56 грамм |
Ольга Матвеева |
715 |
5:47:42 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
member of the Golden Horde |
ордынец |
Gruzovik |
716 |
5:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
ordonnance |
ордонанс (the arrangement of elements in a literary or artistic composition or an architectural plan) |
Gruzovik |
717 |
5:45:56 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
Ordovician system |
ордовик |
Gruzovik |
718 |
5:42:46 |
eng-rus |
Gruzovik 教育 |
permanent appointment |
ординатура (of a professor) |
Gruzovik |
719 |
5:40:01 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
staff physician |
ординатор |
Gruzovik |
720 |
5:38:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
permanent |
ординарный |
Gruzovik |
721 |
5:35:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
normal level |
ординар |
Gruzovik |
722 |
5:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
issue a writ against |
выдать ордер на чей-либо арест (someone) |
Gruzovik |
723 |
5:28:12 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
writ |
ордер |
Gruzovik |
724 |
5:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
coupon |
ордер |
Gruzovik |
725 |
5:25:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
decorated with an order |
орденоносный |
Gruzovik |
726 |
5:25:29 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
holder of a decoration |
орденоносец |
Gruzovik |
727 |
5:20:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
Order of Glory, first grade |
орден славы первой степени |
Gruzovik |
728 |
5:16:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
crowd |
орда |
Gruzovik |
729 |
5:15:39 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
Cooling garments |
охлаждающий защитный костюм |
SAKHstasia |
730 |
5:15:34 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
organizational work |
оргработа (огранизационная работа) |
Gruzovik |
731 |
5:12:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
orgiastical |
оргиастический |
Gruzovik |
732 |
5:11:38 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
practical conclusion |
оргвывод (организационный вывод) |
Gruzovik |
733 |
5:10:59 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
organization bureau |
оргбюро (indecl; организационное бюро) |
Gruzovik |
734 |
5:10:11 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
organ grinder |
органщик |
Gruzovik |
735 |
5:10:01 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
organ builder |
органщик (= органист) |
Gruzovik |
736 |
5:09:54 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
organist |
органщик (= органист) |
Gruzovik |
737 |
5:08:52 |
eng-rus |
Gruzovik 海洋学 |
organ-pipe coral |
органчик (Tubipora) |
Gruzovik |
738 |
5:08:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
music box |
органчик |
Gruzovik |
739 |
5:06:54 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
organotropy |
органотропия |
Gruzovik |
740 |
5:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
stimulation organotherapy |
стимулирующая органотерапия |
Gruzovik |
741 |
5:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik 农化 |
organomineral |
органоминеральный |
Gruzovik |
742 |
5:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
organolith |
органолит |
Gruzovik |
743 |
5:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
organographist |
органограф |
Gruzovik |
744 |
4:59:21 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
organogenesis |
органогения (= органогенез) |
Gruzovik |
745 |
4:59:09 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
organogeny |
органогения (= органогенез) |
Gruzovik |
746 |
4:56:42 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
organistrum |
органиструм (an early form of hurdy-gurdy) |
Gruzovik |
747 |
4:55:10 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
Euphonia |
органист |
Gruzovik |
748 |
4:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
organ builder |
органист |
Gruzovik |
749 |
4:54:27 |
eng-rus |
Gruzovik 集体 |
organic fertilizer |
органика |
Gruzovik |
750 |
4:54:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
organic chemistry |
органика |
Gruzovik |
751 |
4:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
specialist in organic chemistry |
органик |
Gruzovik |
752 |
4:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
become organized |
организовываться (impf of организоваться) |
Gruzovik |
753 |
4:52:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
organize |
организовывать (impf of организовать) |
Gruzovik |
754 |
4:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
become organized |
организоваться (impf and pf) |
Gruzovik |
755 |
4:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
managed |
организованный |
Gruzovik |
756 |
4:47:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
in an organized way |
организованно |
Gruzovik |
757 |
4:44:08 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
vapour-tight |
парогерметичный |
SAKHstasia |
758 |
4:44:06 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
metaphyte |
многоклеточный организм |
Gruzovik |
759 |
4:42:57 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
encapsulating suit |
защитный костюм скафандрового типа |
SAKHstasia |
760 |
4:41:52 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
encapsulating suit |
защитная одежда типа скафандр |
SAKHstasia |
761 |
4:39:42 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
logistics |
подрядная тыла |
Gruzovik |
762 |
4:38:33 |
eng-rus |
Gruzovik 林业 |
forest field management |
организация лесопольного хозяйства |
Gruzovik |
763 |
3:55:08 |
eng-rus |
|
ice cleat harness |
противоскользящие накладки (для обуви) |
SAKHstasia |
764 |
3:52:08 |
eng-rus |
Gruzovik 外科手术 |
orbitotomy |
обитотомия (surgical incision into the eye socket) |
Gruzovik |
765 |
3:50:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
orbitoidal |
орбитоидный |
Gruzovik |
766 |
3:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
orbital |
орбитный |
Gruzovik |
767 |
3:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
orbitally |
орбитально |
Gruzovik |
768 |
3:43:45 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
sphere of influence |
орбита |
Gruzovik |
769 |
3:43:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
orbital path |
орбита |
Gruzovik |
770 |
3:43:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
spheroidal |
орбикулярный |
Gruzovik |
771 |
3:42:35 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
orbiculite |
орбикулит |
Gruzovik |
772 |
3:37:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shout |
орать |
Gruzovik |
773 |
3:36:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
oratress |
ораторша |
Gruzovik |
774 |
3:35:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
harangue |
ораторствовать |
Gruzovik |
775 |
3:33:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
speaking |
ораторство |
Gruzovik |
776 |
3:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
plowman |
оратель (= оратай) |
Gruzovik |
777 |
3:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
plowman |
оратай |
Gruzovik |
778 |
3:24:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bawling |
оранье |
Gruzovik |
779 |
3:22:54 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
orangite |
оранжит |
Gruzovik |
780 |
3:20:30 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
protected |
оранжерейный |
Gruzovik |
781 |
3:19:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
orange-colored |
оранжевый |
Gruzovik |
782 |
3:19:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
aurantiaceous |
оранжевый |
Gruzovik |
783 |
3:14:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
orange-flavored soft drink |
оранжад |
Gruzovik |
784 |
3:13:42 |
eng-rus |
贸易联盟 |
crossing the point of no return |
переход через точку невозврата |
Кунделев |
785 |
3:13:41 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
orangutan |
орангутанг (Pongo pygmaeus, Simia satyrus) |
Gruzovik |
786 |
3:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
wooden plow |
орало |
Gruzovik |
787 |
3:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bawler |
орала (masc and fem) |
Gruzovik |
788 |
3:11:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
oraculous |
оракульский |
Gruzovik |
789 |
3:10:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become indifferent |
оравнодушеть |
Gruzovik |
790 |
3:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
indifference |
оравнодушение |
Gruzovik |
791 |
3:06:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
the entire caboodle |
вся орава |
Gruzovik |
792 |
3:04:19 |
eng-rus |
Gruzovik 政治 |
proletarianize |
орабочить (pf of орабочивать) |
Gruzovik |
793 |
2:51:20 |
rus-ger |
|
взяться за дело, приняться за работу |
ins Tun kommen |
lillie-hammer |
794 |
2:48:31 |
eng-rus |
|
tuareg |
туaреги |
Phyloneer |
795 |
2:33:28 |
eng-rus |
电气工程 |
re-closing |
повторное включение |
Sagoto |
796 |
2:30:07 |
eng-rus |
非正式的 |
heat |
запарка (The deadline was near, so the heat was on.) |
joyand |
797 |
2:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik 政治 |
proletarianize |
орабочивать (impf of орабочить) |
Gruzovik |
798 |
2:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik 政治 |
proletarianization |
орабочение |
Gruzovik |
799 |
2:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
yelling |
ор |
Gruzovik |
800 |
2:12:27 |
eng-rus |
病毒学 |
lymphocryptoviruse |
лимфокриптовирус (wikipedia.org) |
Andy |
801 |
2:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
become drunk |
опьяняться (impf of опьяниться) |
Gruzovik |
802 |
2:08:21 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
make dizzy |
опьянять (impf of опьянить) |
Gruzovik |
803 |
2:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
intoxicate |
опьянять |
Gruzovik |
804 |
2:04:15 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
make dizzy |
опьянить (pf of опьянять, пьянить) |
Gruzovik |
805 |
2:03:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
intoxicate |
опьянить |
Gruzovik |
806 |
2:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
get intoxicated |
опьянеть (pf of пьянеть) |
Gruzovik |
807 |
1:58:40 |
rus-ger |
|
в удобное время |
zur gewünschten Zeit |
Vorbild |
808 |
1:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
inebriated |
опьянённый |
Gruzovik |
809 |
1:50:18 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
ecstasy |
опьянение |
Gruzovik |
810 |
1:49:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
intoxicated |
опьянелый |
Gruzovik |
811 |
1:49:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
intoxication |
опьянелость |
Gruzovik |
812 |
1:43:06 |
rus-ger |
管理 |
срыв сроков |
Nichterfüllung der Fristen |
Лорина |
813 |
1:41:48 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
detector with end-window |
детектор с торцевым окном |
Iryna_mudra |
814 |
1:39:08 |
eng-rus |
细胞遗传学 |
fluorescent-activated cell sorter |
сортировка клеток с активированной флуоресценцией (humbio.ru) |
Andy |
815 |
1:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
experienced hand |
опытная рука (here "hand" means "one who performs manual labor" or "one who is part of a group or crew") |
Gruzovik |
816 |
1:38:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
expert mechanic |
опытный механик |
Gruzovik |
817 |
1:38:30 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
experienced doctor |
опытный врач |
Gruzovik |
818 |
1:38:22 |
rus-ger |
法律 |
с момента прибытия |
ab dem Zeitpunkt der Ankunft |
Лорина |
819 |
1:37:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
experimental-demonstrative |
опытно-показательный |
Gruzovik |
820 |
1:36:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
developmental |
опытно-конструкторский |
Gruzovik |
821 |
1:36:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
experimentally |
опытно |
Gruzovik |
822 |
1:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
experimental work |
опытничество |
Gruzovik |
823 |
1:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
experimental |
опытнический |
Gruzovik |
824 |
1:33:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
experiment |
опытничать |
Gruzovik |
825 |
1:32:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
experimenter |
опытница |
Gruzovik |
826 |
1:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
administrative experience |
административный опыт |
Gruzovik |
827 |
1:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
replica test |
параллельный опыт |
Gruzovik |
828 |
1:29:42 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
laboratory experiment |
опыт в лабораторных условиях |
Gruzovik |
829 |
1:28:35 |
eng-rus |
|
hеro |
герой |
Phyloneer |
830 |
1:27:10 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
spray with insecticide dust |
опылять (impf of опылить) |
Gruzovik |
831 |
1:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pollinate |
опылять (impf of опылить) |
Gruzovik |
832 |
1:24:52 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
malacophilous |
опыляемый улитками (pollinated by snails) |
Gruzovik |
833 |
1:24:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ornithophilous |
опыляемый птицами |
Gruzovik |
834 |
1:19:06 |
eng-rus |
|
herо |
герой |
Phyloneer |
835 |
1:17:07 |
rus-ger |
具象的 |
ставка |
Einstellung (расчёт, ориентация на кого-либо, на что-либо) |
Лорина |
836 |
1:16:10 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
zoidiophilous |
опыляемый животными (pollinated by animals) |
Gruzovik |
837 |
1:08:12 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
anemophilous |
опыляемый ветром |
Gruzovik |
838 |
1:07:23 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
spray with insecticide dust |
опылить (pf of опыливать, опылять) |
Gruzovik |
839 |
1:03:33 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
insecticide dust sprayer |
опылитель |
Gruzovik |
840 |
1:02:48 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
spray with insecticide dust |
опыливать (impf of опылить) |
Gruzovik |
841 |
1:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
insecticide dust sprayer |
опыливатель |
Gruzovik |
842 |
0:59:29 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ornithophily |
опыление птицами (bird pollination) |
Gruzovik |
843 |
0:55:34 |
eng-rus |
医疗的 |
adjuvant-induced arthritis |
адъювант-индуцированный артрит |
Andy |
844 |
0:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
intravarietal pollination |
внутрисортовое опыление |
Gruzovik |
845 |
0:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
anemophily |
опыление ветром (pollination by the wind) |
Gruzovik |
846 |
0:47:47 |
rus-ger |
建造 |
уровень свеса крыши |
Traufhöhe (высота свеса крыши) |
Вадим Дьяков |
847 |
0:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
missing |
опущенный |
Gruzovik |
848 |
0:46:23 |
eng-rus |
遗传学 |
cell surface marker |
маркер клеточной поверхности |
Andy |
849 |
0:46:20 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
crestfallen |
как в воду опущенный |
Gruzovik |
850 |
0:45:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
fallen |
опущенный |
Gruzovik |
851 |
0:44:00 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
enteroptosis |
опущение кишечника |
Gruzovik |
852 |
0:42:07 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
prolapsus |
опущение |
Gruzovik |
853 |
0:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
lowering |
опущение |
Gruzovik |
854 |
0:37:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
edging |
опушка |
Gruzovik |
855 |
0:34:33 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
about 1 in 40 |
порядка один к сорока |
Iryna_mudra |
856 |
0:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
become downy |
опушиться (pf of опушаться) |
Gruzovik |
857 |
0:33:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover of snow, frost |
опушить (pf of опушать) |
Gruzovik |
858 |
0:33:11 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
false positive rate |
доля статистических ошибок первого рода |
Iryna_mudra |
859 |
0:32:03 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
the false positive rate will be about 1 in 40 |
доля статистических ошибок первого рода будет порядка 1 к 40 |
Iryna_mudra |
860 |
0:30:23 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
on a relatively crude basis |
на сравнительно необработанной поверхности |
Iryna_mudra |
861 |
0:29:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
fur-trimmed |
опушённый мехом |
Gruzovik |
862 |
0:29:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
puberulent |
опушённый ресницами (covered with fine soft hairs or down) |
Gruzovik |
863 |
0:29:26 |
rus-ger |
法律 |
реестр должников |
Betreibungsregister |
SKY |
864 |
0:28:20 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
otherwise |
в другом случае |
Iryna_mudra |
865 |
0:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
downy-flowered |
опушённоцветковый |
Gruzovik |
866 |
0:26:19 |
eng-rus |
技术 |
detection |
детекционный |
D.Lutoshkin |
867 |
0:24:02 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ptilostylous |
опушённостолбиковый |
Gruzovik |
868 |
0:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
downy-fruited |
опушённоплодный |
Gruzovik |
869 |
0:19:51 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
or a net |
или, в итоге |
Iryna_mudra |
870 |
0:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
silking of maize |
опушение початка кукурузы |
Gruzovik |
871 |
0:14:08 |
rus-ger |
建造 |
несущий элемент перекрытия |
Überbrückungsträger (отверстие в стене перекрывают доской, чтобы к ней прикрепить кронтшейн) |
Вадим Дьяков |
872 |
0:13:49 |
eng-rus |
|
to length |
по длине |
Phyloneer |
873 |
0:11:26 |
rus-ger |
建造 |
элемент перекрытия |
Überbrückung (проёма в стене) |
Вадим Дьяков |