1 |
23:57:06 |
rus-ger |
法律 |
малый и средний бизнес |
Klein- und Mittelunternehmen |
SKY |
2 |
23:55:34 |
rus-ger |
法律 |
представитель малого бизнеса |
Kleinunternehmer |
SKY |
3 |
23:53:32 |
rus-heb |
一般 |
бюрократия |
בירוקרטיה |
Баян |
4 |
23:51:29 |
rus-heb |
惯用语 |
заложено в |
להכיל בקִרבּו (нём) |
Баян |
5 |
23:50:01 |
rus-heb |
惯用语 |
содержать в себе |
להכיל בקִרבּו (он) |
Баян |
6 |
23:47:08 |
rus-heb |
惯用语 |
таить в себе |
לטמון בחובו (он) |
Баян |
7 |
23:46:10 |
eng-rus |
一般 |
think about the big picture |
смотреть на вещи философски (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
8 |
23:43:27 |
eng-rus |
一般 |
due date |
предположительная дата (родов или платежа) |
Ремедиос_П |
9 |
23:42:57 |
rus-heb |
惯用语 |
умалять его достоинств |
להפחית מערכו של (как правило с отрицанием) |
Баян |
10 |
23:42:38 |
rus-heb |
惯用语 |
умалять его ценность |
להפחית מערכו של (как правило с отрицанием) |
Баян |
11 |
23:42:27 |
rus |
一般 |
плановая дата родов |
ПДР |
Ремедиос_П |
12 |
23:39:47 |
eng-rus |
一般 |
decide to go ahead with |
решиться на |
Ремедиос_П |
13 |
23:38:35 |
eng-rus |
一般 |
be as good as one's word |
держать слово |
В.И.Макаров |
14 |
23:29:50 |
eng-rus |
一般 |
early on |
в начале (in – чего-либо) |
Ремедиос_П |
15 |
23:29:01 |
eng-rus |
一般 |
early on in the pandemic |
в начале пандемии |
Ремедиос_П |
16 |
23:26:26 |
eng-rus |
一般 |
concern |
заинтересованность |
Stas-Soleil |
17 |
23:21:02 |
eng-rus |
一般 |
get off a shift |
закончить смену |
Ремедиос_П |
18 |
23:17:49 |
eng-rus |
医疗的 |
protect from exposure |
защищать от инфекции |
Ремедиос_П |
19 |
23:16:49 |
eng-rus |
医疗的 |
exposure |
инфекция (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
20 |
23:13:39 |
eng-rus |
一般 |
psychiatric facility |
психиатрическая больница |
Ремедиос_П |
21 |
23:10:28 |
rus-ger |
技术 |
веркблей |
Rohblei |
Raz_Sv |
22 |
23:10:01 |
eng-rus |
一般 |
unaddressed |
нелечёный |
Ремедиос_П |
23 |
23:09:22 |
eng-rus |
一般 |
unaddressed health problem |
нелечёная болезнь |
Ремедиос_П |
24 |
23:07:35 |
eng-rus |
一般 |
verify |
верифицировать (impf and pf) |
Raz_Sv |
25 |
22:54:25 |
rus-ger |
马育种 |
пристяжная лошадь |
Außenpferd |
marinik |
26 |
22:52:58 |
rus-ita |
医疗的 |
М |
monocita |
spanishru |
27 |
22:52:43 |
rus-ita |
医疗的 |
моноцит |
monocita |
spanishru |
28 |
22:49:15 |
eng-rus |
医疗的 |
mechanism-based inhibitor |
механизм-активируемый ингибитор () |
LEkt |
29 |
22:48:27 |
eng-rus |
一般 |
map of the subway system |
карта метро |
Ремедиос_П |
30 |
22:47:30 |
rus-ita |
法律 |
заключение аудитора |
relazione di revisione contabile |
massimo67 |
31 |
22:46:59 |
rus-ita |
光学 |
колориметр |
tintometro |
Lantra |
32 |
22:35:47 |
eng-rus |
一般 |
coffee place |
кофейня |
Maria Klavdieva |
33 |
22:31:25 |
rus-ita |
流行病学 |
снятие карантина |
deconfinamento |
Avenarius |
34 |
22:25:38 |
rus-ger |
马育种 |
разведение миниатюрных лошадей |
Miniaturpferdezucht (мини-лошадей) |
marinik |
35 |
22:20:55 |
rus-ita |
核物理 |
деконфайнмент |
deconfinamento (освобождение кварков от исходных нуклонов) |
Avenarius |
36 |
22:20:13 |
rus-ger |
马术 |
лошадь для драйвинга |
Fahrpferd (для упряжки) |
marinik |
37 |
22:07:56 |
rus-ger |
马术 |
экипаж для марафона |
Marathonwagen |
marinik |
38 |
22:05:17 |
rus-ger |
马术 |
грум |
Beifahrer (Fahrsport) |
marinik |
39 |
22:02:22 |
rus-ita |
建筑学 |
внутренняя стена фасада |
controfacciata (обычно о церкви) |
livebetter.ru |
40 |
22:00:12 |
rus-ger |
马术 |
преодоление конус-препятствий |
Kegelfahren |
marinik |
41 |
21:59:32 |
rus-ger |
马术 |
паркур |
Kegelfahren |
marinik |
42 |
21:59:10 |
rus-ger |
马术 |
паркур |
Hindernisfahren (драйвинг
) |
marinik |
43 |
21:56:18 |
eng-rus |
一般 |
speculation |
допущение |
Abysslooker |
44 |
21:56:09 |
eng-rus |
具象的 |
entrench |
запечатлеваться (в памяти, душе и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
45 |
21:55:41 |
eng-rus |
具象的 |
entrench |
врезаться (в память) |
Vadim Rouminsky |
46 |
21:55:02 |
eng-rus |
一般 |
speculations |
измышления |
Abysslooker |
47 |
21:38:20 |
rus-ger |
技术 |
конка |
Pferdetramway |
marinik |
48 |
21:38:04 |
rus-ger |
技术 |
конный трамвай |
Pferdetramway (Pferdetram) |
marinik |
49 |
21:37:37 |
rus-ger |
技术 |
конный трамвай |
Pferdestraßenbahn |
marinik |
50 |
21:37:23 |
rus-ger |
技术 |
конно-железная дорога |
Pferdestraßenbahn (конно-железная городская дорога) |
marinik |
51 |
21:36:46 |
rus-ger |
技术 |
конка |
Pferdestraßenbahn |
marinik |
52 |
21:28:09 |
rus-ger |
运动的 |
одиночная упряжка |
Einspänner (драйвинг) |
marinik |
53 |
21:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
come a little closer together |
посдвинуться |
Gruzovik |
54 |
21:23:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
move a little |
посдвинуться |
Gruzovik |
55 |
21:23:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
displace slightly |
посдвинуть |
Gruzovik |
56 |
21:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
move slightly |
посдвинуть |
Gruzovik |
57 |
21:23:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shift slightly |
посдвинуть |
Gruzovik |
58 |
21:22:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
smooth out a little |
посгладить |
Gruzovik |
59 |
21:21:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shine |
посветлить |
Gruzovik |
60 |
21:21:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make shiny |
посветлить |
Gruzovik |
61 |
21:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
polish |
посветлить |
Gruzovik |
62 |
21:20:40 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
shine a little |
посветлить |
Gruzovik |
63 |
21:20:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
glitter for a while |
посверкать |
Gruzovik |
64 |
21:20:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
twinkle for a while |
посверкать |
Gruzovik |
65 |
21:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
sparkle for a while |
посверкать |
Gruzovik |
66 |
21:19:48 |
rus-ger |
运动的 |
турнир по драйвингу |
Fahrturnier |
marinik |
67 |
21:19:35 |
rus-ger |
运动的 |
соревнования по драйвингу |
Fahrturnier |
marinik |
68 |
21:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
throw down |
посбросать (all or a quantity of; = посбросить) |
Gruzovik |
69 |
21:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
huddle |
посбиться |
Gruzovik |
70 |
21:17:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bunch |
посбиться |
Gruzovik |
71 |
21:17:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be deflected a little |
посбиться |
Gruzovik |
72 |
21:17:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become worn down a little |
посбиться |
Gruzovik |
73 |
21:17:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
knock down |
посбить |
Gruzovik |
74 |
21:16:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
knock off |
посбить (all or a quantity of) |
Gruzovik |
75 |
21:16:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bring down |
посбить |
Gruzovik |
76 |
21:16:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pick for a while |
посбирать |
Gruzovik |
77 |
21:16:09 |
rus-ger |
税收 |
налоговый округ |
Veranlagungsbezirk |
viktorlion |
78 |
21:16:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gather for a while |
посбирать |
Gruzovik |
79 |
21:15:23 |
rus-ger |
|
соревнования конных экипажей |
Fahrsport |
marinik |
80 |
21:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
deduct a little |
посбавить |
Gruzovik |
81 |
21:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take off from a little |
посбавить |
Gruzovik |
82 |
21:14:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
sweeten |
посахарить |
Gruzovik |
83 |
21:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
sugar |
посахарить |
Gruzovik |
84 |
21:12:53 |
rus-ger |
运动的 |
драйвинг |
Fahrsport |
marinik |
85 |
21:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
undertake to |
поряжаться (наниматься на определённых условиях, браться делать что-либо) |
Gruzovik |
86 |
21:12:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
contract to |
поряжаться (наниматься на определённых условиях, браться делать что-либо) |
Gruzovik |
87 |
21:11:16 |
eng-rus |
|
terrifying |
устрашающий |
plushkina |
88 |
21:08:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
haggle |
поряжаться |
Gruzovik |
89 |
21:04:52 |
rus-ger |
|
мини-лошадь |
Miniaturpferd |
marinik |
90 |
20:59:15 |
rus-ger |
马育种 |
миниатюрная порода лошадей |
Miniaturpferd |
marinik |
91 |
20:59:04 |
rus-ger |
|
миниатюрная лошадь |
Miniaturpferd |
marinik |
92 |
20:57:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bargain with |
поряжаться |
Gruzovik |
93 |
20:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hire |
поряжать |
Gruzovik |
94 |
20:57:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be in charge |
поряжать (for a while) |
Gruzovik |
95 |
20:57:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
give orders |
поряжать (for a while) |
Gruzovik |
96 |
20:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
order |
поряжать (for a while) |
Gruzovik |
97 |
20:56:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
contract |
поряжать |
Gruzovik |
98 |
20:54:04 |
rus-ger |
|
горная лошадь |
Gebirgspferd |
marinik |
99 |
20:53:38 |
rus-tgk |
化学 |
фосфорная кислота |
кислотаи фосфорӣ |
В. Бузаков |
100 |
20:52:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
bargain with |
порядиться |
Gruzovik |
101 |
20:52:41 |
rus-ger |
马育种 |
горная порода лошадей |
Gebirgspferd |
marinik |
102 |
20:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
make a deal with |
порядиться |
Gruzovik |
103 |
20:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
undertake to |
порядиться |
Gruzovik |
104 |
20:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
contract to |
порядиться |
Gruzovik |
105 |
20:51:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
haggle |
порядиться |
Gruzovik |
106 |
20:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
prepare |
порядить |
Gruzovik |
107 |
20:51:27 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
arrange |
порядить |
Gruzovik |
108 |
20:51:17 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
debate |
порядить |
Gruzovik |
109 |
20:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
discuss |
порядить |
Gruzovik |
110 |
20:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
reason |
порядить |
Gruzovik |
111 |
20:50:56 |
rus-ger |
马育种 |
гафлингерская лошадь |
Haflinger |
marinik |
112 |
20:50:53 |
rus-tgk |
化学 |
салициловая кислота |
кислотаи салитсилӣ |
В. Бузаков |
113 |
20:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ordain |
порядить |
Gruzovik |
114 |
20:50:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hire |
порядить |
Gruzovik |
115 |
20:50:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
lay down the law |
порядить |
Gruzovik |
116 |
20:50:10 |
rus-ger |
马育种 |
гафлингер |
Haflinger (гафлингерская порода лошадей) |
marinik |
117 |
20:50:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be in charge |
порядить (for a while) |
Gruzovik |
118 |
20:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
give orders |
порядить (for a while) |
Gruzovik |
119 |
20:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
order |
порядить (for a while) |
Gruzovik |
120 |
20:49:15 |
rus-tgk |
化学 |
молочная кислота |
кислотаи оксипропионат |
В. Бузаков |
121 |
20:49:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
contract |
порядить (hire, engage) |
Gruzovik |
122 |
20:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
ripple for a while |
порябить |
Gruzovik |
123 |
20:47:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom |
порябеть |
Gruzovik |
124 |
20:47:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
stand out |
порябеть |
Gruzovik |
125 |
20:47:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
be visible |
порябеть |
Gruzovik |
126 |
20:47:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
ripple |
порябеть (of water) |
Gruzovik |
127 |
20:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
become pock-marked |
порябеть |
Gruzovik |
128 |
20:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
snarl for a while |
порычать |
Gruzovik |
129 |
20:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
roar for a while |
порычать |
Gruzovik |
130 |
20:45:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
growl for a while |
порычать |
Gruzovik |
131 |
20:45:05 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
become flabby |
порыхлеть |
Gruzovik |
132 |
20:44:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
become porous |
порыхлеть |
Gruzovik |
133 |
20:44:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
become loose |
порыхлеть |
Gruzovik |
134 |
20:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
become friable |
порыхлеть |
Gruzovik |
135 |
20:43:23 |
rus-tgk |
化学 |
себациновая кислота |
кислотаи себатсинӣ |
В. Бузаков |
136 |
20:43:11 |
rus-ger |
媒体 |
масочно-перчаточный режим |
Masken- und Handschuhpflicht |
marinik |
137 |
20:42:54 |
rus-ger |
|
масочный и перчаточный режим |
Masken- und Handschuhpflicht |
marinik |
138 |
20:41:47 |
rus-tgk |
化学 |
щавелевая кислота |
кислотаи оксалат |
В. Бузаков |
139 |
20:40:49 |
rus-ger |
流行病学 |
режим обязательного ношения масок и перчаток |
Masken- und Handschuhpflicht |
marinik |
140 |
20:32:41 |
eng-rus |
烹饪 |
crock pot |
тиховарка |
sea holly |
141 |
20:30:56 |
rus-ita |
|
карминовый |
carminio |
Avenarius |
142 |
20:30:34 |
rus-tgk |
化学 |
уксусная кислота |
кислотаи сирко |
В. Бузаков |
143 |
20:27:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ride at a trot |
порысить |
Gruzovik |
144 |
20:27:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drive at a trot |
порысить |
Gruzovik |
145 |
20:27:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
begin to trot |
порысить |
Gruzovik |
146 |
20:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sob for a while |
порыдать |
Gruzovik |
147 |
20:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bring to destruction |
порушиться |
Gruzovik |
148 |
20:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
do away with |
порушиться |
Gruzovik |
149 |
20:23:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
abolish |
порушиться |
Gruzovik |
150 |
20:23:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be ruined |
порушиться |
Gruzovik |
151 |
20:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
go to ruin |
порушиться |
Gruzovik |
152 |
20:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
collapse |
порушиться |
Gruzovik |
153 |
20:22:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ruin |
порушить |
Gruzovik |
154 |
20:22:10 |
rus-fre |
商务风格 |
сводный отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
compte de résultat en liste |
fluggegecheimen |
155 |
20:22:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
wreck |
порушить |
Gruzovik |
156 |
20:21:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
demolish |
порушить |
Gruzovik |
157 |
20:21:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
destroy |
порушить |
Gruzovik |
158 |
20:21:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pull down |
порушить |
Gruzovik |
159 |
20:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
slice |
порушить (bread, etc.) |
Gruzovik |
160 |
20:20:42 |
rus-tgk |
|
Комитет по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан |
Кумитаи забон ва истилоҳоти назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон |
В. Бузаков |
161 |
20:20:37 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
cut |
порушить (bread, etc.) |
Gruzovik |
162 |
20:19:00 |
rus-tgk |
|
ртутный термометр |
ҳароратсанҷи симобӣ |
В. Бузаков |
163 |
20:18:43 |
rus |
Gruzovik 非标 |
порушаться |
см. порушиться |
Gruzovik |
164 |
20:18:00 |
rus-tgk |
|
подвергать опасности |
ба хатар гузоштан |
В. Бузаков |
165 |
20:16:01 |
rus-tgk |
|
Служба по государственному надзору в сфере архитектуры и строительства Комитета по архитектуре и строительству при Правительстве Республики Таджикистан |
Хадамоти назорати давлатии меъморӣ ва сохтмони Кумитаи меъморӣ ва сохтмони назди Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон |
В. Бузаков |
166 |
20:15:31 |
eng-rus |
|
there again |
опять-таки |
Abysslooker |
167 |
20:04:24 |
rus |
Gruzovik 非标 |
порушать |
см. порушить |
Gruzovik |
168 |
20:02:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
use some rouge |
порумяниться |
Gruzovik |
169 |
20:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
rouge a little |
порумянить |
Gruzovik |
170 |
20:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
become rosy |
порумянеть |
Gruzovik |
171 |
20:01:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
lead |
поруководить |
Gruzovik |
172 |
20:01:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
manage for a while |
поруководить |
Gruzovik |
173 |
20:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
guide |
поруководить |
Gruzovik |
174 |
19:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
direct for a while |
поруководить |
Gruzovik |
175 |
19:58:43 |
eng-rus |
|
SEO |
Курс "SEO Эволюция" (Как новичку самостоятельно за 2 месяца продвинуть сайт с нуля в ТОП 5 Яндекс и Google
Как проверить работу своего СЕО специалиста и взять продвижение сайта под свой контроль
Узнаете много актуальных фишек и реально работающих методик seoshkola.com) |
eoschool |
176 |
19:53:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
let fall |
поронять (all or a number of) |
Gruzovik |
177 |
19:53:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drop |
поронять (all or a number of) |
Gruzovik |
178 |
19:51:21 |
eng-rus |
|
and I use the term loosely |
условно говоря |
4uzhoj |
179 |
19:41:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be a little timid |
поробеть |
Gruzovik |
180 |
19:41:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
cry for a while |
пореветь |
Gruzovik |
181 |
19:40:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
bellow for a while |
пореветь |
Gruzovik |
182 |
19:40:32 |
eng-rus |
|
arrangement |
структура (It seems intent, for example, on converting NATO from an anti-Soviet alliance into an arrangement with the amorphous objective of preserving European stability.) |
4uzhoj |
183 |
19:40:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
howl for a while |
пореветь |
Gruzovik |
184 |
19:39:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
roar for a while |
пореветь |
Gruzovik |
185 |
19:39:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
boast extravagantly of |
порасхвастаться |
Gruzovik |
186 |
19:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
strew a little |
порастрясти (hay, etc.) |
Gruzovik |
187 |
19:37:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
jolt about a little |
порастрясти |
Gruzovik |
188 |
19:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
squander |
порастрясти (all or a quantity of) |
Gruzovik |
189 |
19:36:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shake |
порастолкать (in order to awaken) |
Gruzovik |
190 |
19:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become confused a little |
порастеряться |
Gruzovik |
191 |
19:35:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get lost |
порастеряться (of all or many) |
Gruzovik |
192 |
19:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lose one's head |
порастеряться |
Gruzovik |
193 |
19:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lose a little |
порастерять |
Gruzovik |
194 |
19:34:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lose |
порастерять (all or a number of) |
Gruzovik |
195 |
19:34:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
filch |
порастаскать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
196 |
19:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pilfer |
порастаскать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
197 |
19:33:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
remove |
порастаскать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
198 |
19:33:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take away |
порастаскать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
199 |
19:29:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
discuss for a while |
порассуждать |
Gruzovik |
200 |
19:28:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
reason for a while |
порассуждать |
Gruzovik |
201 |
19:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
debate for a while |
порассуждать |
Gruzovik |
202 |
19:28:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
give some thought to |
порассудить |
Gruzovik |
203 |
19:28:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
think |
порассудить |
Gruzovik |
204 |
19:27:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be a little upset |
порасстроиться |
Gruzovik |
205 |
19:27:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be undermined a little |
порасстроиться |
Gruzovik |
206 |
19:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be ruined a little |
порасстроиться |
Gruzovik |
207 |
19:27:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
derange a little |
порасстроить |
Gruzovik |
208 |
19:26:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
upset a little |
порасстроить |
Gruzovik |
209 |
19:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
throw into confusion |
порасстроить |
Gruzovik |
210 |
19:26:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unsettle a little |
порасстроить |
Gruzovik |
211 |
19:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disorder a little |
порасстроить |
Gruzovik |
212 |
19:25:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
use up in firing |
порасстрелять (all or a quantity of) |
Gruzovik |
213 |
19:25:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
execute by shooting |
порасстрелять (all or a number of) |
Gruzovik |
214 |
19:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shoot |
порасстрелять (all or a number of) |
Gruzovik |
215 |
19:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
distract oneself a little |
порассеяться |
Gruzovik |
216 |
19:23:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lift gradually |
порассеяться (of fog, etc.) |
Gruzovik |
217 |
19:23:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scatter gradually |
порассеяться |
Gruzovik |
218 |
19:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disperse |
порассеяться |
Gruzovik |
219 |
19:23:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
divert oneself a little |
порассеяться |
Gruzovik |
220 |
19:22:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
clear gradually |
порассеяться (of fog, etc.) |
Gruzovik |
221 |
19:22:39 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
be over |
порассеяться |
Gruzovik |
222 |
19:22:28 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
pass |
порассеяться |
Gruzovik |
223 |
19:22:19 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
divert a little |
порассеять |
Gruzovik |
224 |
19:22:10 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
dispel a little |
порассеять |
Gruzovik |
225 |
19:21:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
let go |
пораспустить (all or a number of) |
Gruzovik |
226 |
19:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
dismiss |
пораспустить (all or a number of) |
Gruzovik |
227 |
19:21:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unbraid pigtails |
пораспустить |
Gruzovik |
228 |
19:20:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
spread a little |
пораспустить |
Gruzovik |
229 |
19:20:48 |
eng-rus |
|
be against |
противиться |
Stas-Soleil |
230 |
19:20:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
loosen a little |
пораспустить |
Gruzovik |
231 |
19:20:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
let loose |
пораспустить |
Gruzovik |
232 |
19:20:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
let out |
пораспустить |
Gruzovik |
233 |
19:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
straighten oneself up a little |
пораспрямиться |
Gruzovik |
234 |
19:19:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
deal with |
порасправиться |
Gruzovik |
235 |
19:19:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make short work of |
порасправиться |
Gruzovik |
236 |
19:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
smooth out |
порасправиться (intrans) |
Gruzovik |
237 |
19:18:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
straighten out |
порасправиться (intrans) |
Gruzovik |
238 |
19:18:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stretch one's limbs a little |
порасправить |
Gruzovik |
239 |
19:17:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
go red |
пораскраснеться (in the face) |
Gruzovik |
240 |
19:17:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
flush |
пораскраснеться (in the face) |
Gruzovik |
241 |
19:16:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
become variegated |
пораскраситься (= раскраситься) |
Gruzovik |
242 |
19:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
become bright with colors |
пораскраситься (= раскраситься) |
Gruzovik |
243 |
19:16:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
paint oneself |
пораскраситься (= раскраситься) |
Gruzovik |
244 |
19:15:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
adorn |
пораскрасить |
Gruzovik |
245 |
19:15:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
color |
пораскрасить (all or a number of) |
Gruzovik |
246 |
19:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
embellish |
пораскрасить |
Gruzovik |
247 |
19:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
paint |
пораскрасить (all or a number of) |
Gruzovik |
248 |
19:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
throw about |
пораскидать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
249 |
19:14:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scatter |
пораскидать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
250 |
19:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disperse |
поразъехаться (of all or many) |
Gruzovik |
251 |
19:13:19 |
rus-tur |
语法 |
текст |
metin |
Natalya Rovina |
252 |
19:13:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
depart |
поразъехаться (of all or many) |
Gruzovik |
253 |
19:12:50 |
rus-tur |
语法 |
сочинение |
kompozisyon |
Natalya Rovina |
254 |
19:12:09 |
eng-rus |
|
carte blanche |
кредит доверия (complete freedom to act as one wishes or thinks best: we were given carte blanche. New Oxford American Dictionary (3 ed.)
Edited by Angus Stevenson and Christine A. Lindberg) |
Alexander Demidov |
255 |
19:11:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
ruin oneself |
поразориться (of all or many) |
Gruzovik |
256 |
19:11:19 |
eng-rus |
|
artificial polity |
искусственное образование (государственное: Bosnians, Slovenes, Croats, Macedonians and Albanians were corralled into Yugoslavia, an artificial polity designed to compensate Serbia for its efforts in the war.) |
4uzhoj |
257 |
19:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bring to ruin |
поразорить (all or a number of) |
Gruzovik |
258 |
19:10:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ruin |
поразорить |
Gruzovik |
259 |
19:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ravage |
поразорить (all or a number of) |
Gruzovik |
260 |
19:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
go away |
поразойтись (of all or many) |
Gruzovik |
261 |
19:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disperse |
поразойтись (of all or many) |
Gruzovik |
262 |
19:08:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
warm up a little |
поразогреться |
Gruzovik |
263 |
19:08:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
warm up a little |
поразогреть |
Gruzovik |
264 |
19:08:10 |
eng-rus |
互联网 |
texting platform |
сервис передачи текстовых сообщений (For example, Facebook introduced bots for its Facebook Messenger texting platform.) |
A.Rezvov |
265 |
19:05:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unpack a little |
поразобраться |
Gruzovik |
266 |
19:05:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gain some understanding |
поразобраться |
Gruzovik |
267 |
19:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
look into a little |
поразобраться |
Gruzovik |
268 |
19:05:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
investigate |
поразобраться |
Gruzovik |
269 |
19:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get a little tipsy |
поразобрать |
Gruzovik |
270 |
19:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
buy up |
поразобрать (all or a number of) |
Gruzovik |
271 |
19:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take |
поразобрать (all or a number of) |
Gruzovik |
272 |
19:03:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
smell out |
поразнюхать |
Gruzovik |
273 |
19:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ferret out |
поразнюхать |
Gruzovik |
274 |
19:03:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
nose out |
поразнюхать |
Gruzovik |
275 |
18:57:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make more varied |
поразнообразить |
Gruzovik |
276 |
18:57:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
diversify more |
поразнообразить |
Gruzovik |
277 |
18:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make more diverse |
поразнообразить |
Gruzovik |
278 |
18:56:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vary more |
поразнообразить |
Gruzovik |
279 |
18:56:39 |
rus-ger |
|
семейный досуг |
Familienfreizeit |
marinik |
280 |
18:55:25 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
limber up a little |
поразмяться |
Gruzovik |
281 |
18:55:11 |
rus-ger |
|
дисциплина конного спорта |
Pferdesportdisziplin (конноспортивная дисциплина) |
marinik |
282 |
18:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
grow a little soft |
поразмяться (as a result of kneading) |
Gruzovik |
283 |
18:54:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stretch one's legs a little |
поразмяться |
Gruzovik |
284 |
18:54:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
knead a little |
поразмять |
Gruzovik |
285 |
18:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unwind |
поразмотать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
286 |
18:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
unreel |
поразмотать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
287 |
18:53:12 |
rus-ger |
马育种 |
бой жеребцов |
Hengstkampf |
marinik |
288 |
18:53:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
squander |
поразмотать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
289 |
18:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
waste |
поразмотать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
290 |
18:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
uncoil |
поразмотать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
291 |
18:52:26 |
rus-tur |
地球科学 |
кому |
gittisi (tapuda - kime gittiği (kime satıldığı)) |
Natalya Rovina |
292 |
18:50:51 |
rus-tur |
地球科学 |
приобретен у |
geldisi (tapuda - kimden geldiği (satınalındığı)) |
Natalya Rovina |
293 |
18:50:03 |
eng-rus |
|
even more |
тем более (Such a level is difficult to achieve and even more difficult to maintain) |
Stas-Soleil |
294 |
18:48:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fall out |
поразмолвиться (have a disagreement) |
Gruzovik |
295 |
18:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
have a disagreement |
поразмолвиться |
Gruzovik |
296 |
18:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disagree |
поразмолвиться |
Gruzovik |
297 |
18:46:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lay out |
поразложить (all or a number of) |
Gruzovik |
298 |
18:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
spread out |
поразложить (all or a number of) |
Gruzovik |
299 |
18:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get out of order a little |
поразладиться |
Gruzovik |
300 |
18:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
break up a little |
поразладить |
Gruzovik |
301 |
18:45:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disrupt a little |
поразладить |
Gruzovik |
302 |
18:45:17 |
tur |
缩写 地球科学 |
TKGM |
Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü |
Natalya Rovina |
303 |
18:45:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
mess up a little |
поразладить |
Gruzovik |
304 |
18:44:46 |
tur |
缩写 地球科学 |
KAKS |
kat alanı katsayısı (Bir arsaya yapılabilecek toplam net inşaat alanını belirler) |
Natalya Rovina |
305 |
18:43:38 |
rus-ita |
法律 |
долговое рабство |
servitù per debiti |
Sergei Aprelikov |
306 |
18:43:37 |
tur |
缩写 地球科学 |
TAKS |
taban alanı katsayısıdır (Bir yapının taban alanının, arsa alanının ne kadarına yapılabileceğinin oranını gösterir) |
Natalya Rovina |
307 |
18:41:59 |
rus-tur |
地球科学 |
земельный участок под застройку |
imar parseli |
Natalya Rovina |
308 |
18:40:44 |
rus-spa |
法律 |
долговое рабство |
servidumbre por deudas |
Sergei Aprelikov |
309 |
18:39:56 |
rus-tur |
地球科学 |
земельный участок на кадастровой карте |
kadastro parseli |
Natalya Rovina |
310 |
18:37:53 |
rus-tur |
地球科学 |
кадастровый блок |
kadastro adası (часть территории кадастрового района, состоящая из совокупности кадастровых массивов и (или) кадастровых кварталов) |
Natalya Rovina |
311 |
18:37:23 |
rus-tur |
地球科学 |
кадастровый массив |
kadastro adası (часть территории кадастрового района, кадастрового блока, представляющая собой совокупность кадастровых кварталов) |
Natalya Rovina |
312 |
18:34:34 |
rus-tur |
地球科学 |
лист кадастрового плана |
pafta (чертежа) |
Natalya Rovina |
313 |
18:30:53 |
rus-ger |
技术 |
удобство в переналадке |
Rüstfreundlichkeit |
Александр Рыжов |
314 |
18:28:21 |
rus-spa |
信息技术 |
цифровое рабство |
esclavitud digital |
Sergei Aprelikov |
315 |
18:25:52 |
rus-fre |
信息技术 |
цифровое рабство |
esclavage numérique |
Sergei Aprelikov |
316 |
18:25:18 |
rus-ger |
马育种 |
четырёхтактный аллюр |
Viertaktgangart |
marinik |
317 |
18:23:53 |
rus-tur |
地球科学 |
отдельная единица недвижимости |
bağımsız bölüm (квартира, дом и пр.) |
Natalya Rovina |
318 |
18:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
open one's mouth wide |
поразинуть (of all or many) |
Gruzovik |
319 |
18:22:26 |
rus-tur |
地球科学 |
массив |
ada (кадастровый) |
Natalya Rovina |
320 |
18:21:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gape |
поразевать (= поразинуть) |
Gruzovik |
321 |
18:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
open one's mouth wide |
поразевать (= поразинуть) |
Gruzovik |
322 |
18:20:33 |
rus-tur |
地球科学 |
земельный участок |
parsel |
Natalya Rovina |
323 |
18:20:23 |
rus-ger |
信息技术 |
цифровое рабство |
digitale Sklaverei |
Sergei Aprelikov |
324 |
18:19:40 |
rus-ger |
马育种 |
пятиаллюрный |
fünfgängig |
marinik |
325 |
18:19:10 |
eng-rus |
信息技术 |
digital slavery |
цифровое рабство |
Sergei Aprelikov |
326 |
18:17:56 |
tur |
地球科学 |
parsel |
imar yasalarına göre ayrılıp sınırlanmış arazi parçasıdır |
Natalya Rovina |
327 |
18:16:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
slide apart a little |
пораздвинуться |
Gruzovik |
328 |
18:16:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
move apart a little |
пораздвинуться |
Gruzovik |
329 |
18:16:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
slide apart a little |
пораздвинуть |
Gruzovik |
330 |
18:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
move apart a little |
пораздвинуть |
Gruzovik |
331 |
18:15:48 |
tur |
过时/过时 |
mesahacı |
kadastral harita yapmak için arazide saha ölçümü yapan kişi |
Natalya Rovina |
332 |
18:15:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
give out |
пораздать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
333 |
18:15:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
distribute |
пораздать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
334 |
18:14:04 |
rus-tur |
地球科学 |
топограф |
mesahacı |
Natalya Rovina |
335 |
18:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
serve out |
пораздавать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
336 |
18:13:20 |
rus-tur |
地球科学 |
землемер |
mesahacı |
Natalya Rovina |
337 |
18:12:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
distribute |
пораздавать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
338 |
18:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
have free scope |
поразгуляться (have carte blanche) |
Gruzovik |
339 |
18:01:07 |
rus-spa |
|
в зеркальном отражении |
en espejo |
Aneli_ |
340 |
18:00:07 |
eng-rus |
畜牧业 |
cubicle |
стойло-место |
Сабу |
341 |
17:58:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
go on a spree |
поразгуляться |
Gruzovik |
342 |
17:58:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drive away |
поразгонять (all or a number of) |
Gruzovik |
343 |
17:57:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disperse |
поразгонять (all or a number of) |
Gruzovik |
344 |
17:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get gradually into conversation with |
поразговориться |
Gruzovik |
345 |
17:56:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become depraved a little |
поразвратиться |
Gruzovik |
346 |
17:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become corrupted a little |
поразвратиться |
Gruzovik |
347 |
17:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
corrupt a little |
поразвратить |
Gruzovik |
348 |
17:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
debouch a little |
поразвратить |
Gruzovik |
349 |
17:56:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rear in large numbers |
поразводить |
Gruzovik |
350 |
17:55:57 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
breed in large numbers |
поразводить |
Gruzovik |
351 |
17:55:40 |
rus-ger |
技术 |
остаточный припуск |
Restaufmaß (Nach dem Drehen verbleibt nur noch ein Restaufmaß von wenigen Millimetern.) |
Александр Рыжов |
352 |
17:55:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rear in large numbers |
поразвести |
Gruzovik |
353 |
17:55:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
breed in large numbers |
поразвести |
Gruzovik |
354 |
17:55:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hang |
поразвесить |
Gruzovik |
355 |
17:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
cheer up a little |
поразвеселиться |
Gruzovik |
356 |
17:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
amuse a little |
поразвеселить |
Gruzovik |
357 |
17:54:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
cheer up a little |
поразвеселить |
Gruzovik |
358 |
17:53:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fall into partial ruin |
поразвалиться |
Gruzovik |
359 |
17:53:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
undo partially |
поразвалить |
Gruzovik |
360 |
17:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pull down partially |
поразвалить |
Gruzovik |
361 |
17:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
awaken |
поразбудить (all or a number of) |
Gruzovik |
362 |
17:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
wake |
поразбудить (all or a number of) |
Gruzovik |
363 |
17:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scatter |
поразбросать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
364 |
17:51:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
throw about |
поразбросать (all or a quantity of) |
Gruzovik |
365 |
17:50:23 |
eng-rus |
俚语 |
ship |
"женить" (персонажей (книги, фильма и т. п.), работающих в паре знаменитостей и т. д.) |
plushkina |
366 |
17:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disperse |
поразбрестись (of all or many) |
Gruzovik |
367 |
17:48:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get smashed |
поразбиться (of all or many) |
Gruzovik |
368 |
17:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
break |
поразбиться (of all or many) |
Gruzovik |
369 |
17:46:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get broken |
поразбиться (of all or many) |
Gruzovik |
370 |
17:46:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
break |
поразбить (all or a quantity of) |
Gruzovik |
371 |
17:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
smash |
поразбить (all or a quantity of) |
Gruzovik |
372 |
17:45:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
take |
поразбирать (all or a number of) |
Gruzovik |
373 |
17:45:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disperse |
поразбежаться (of all or many) |
Gruzovik |
374 |
17:44:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scatter |
поразбежаться (of all or many) |
Gruzovik |
375 |
17:38:57 |
eng-rus |
|
self-described |
который сам себя называет (The 36-year-old Harvard professor is a self-described workaholic.) |
4uzhoj |
376 |
17:38:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
level |
поравнить (= поравнять) |
Gruzovik |
377 |
17:38:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make even |
поравнить (= поравнять) |
Gruzovik |
378 |
17:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make equal |
поравнить (= поравнять) |
Gruzovik |
379 |
17:37:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
equalize |
поравнить (= поравнять) |
Gruzovik |
380 |
17:37:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
equate |
поравнить (= поравнять) |
Gruzovik |
381 |
17:31:52 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
back out |
попятиться |
Gruzovik |
382 |
17:31:40 |
eng-rus |
Gruzovik 马育种 |
jib |
попятиться (move restively backward or sidewise) |
Gruzovik |
383 |
17:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
move backwards |
попятиться |
Gruzovik |
384 |
17:29:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
move backward |
попятиться |
Gruzovik |
385 |
17:29:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
back |
попятиться |
Gruzovik |
386 |
17:29:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
move back |
попятить |
Gruzovik |
387 |
17:29:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
back |
попятить |
Gruzovik |
388 |
17:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pant for a while |
попыхтеть |
Gruzovik |
389 |
17:27:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
puff for a while |
попыхтеть |
Gruzovik |
390 |
17:27:45 |
eng-rus |
技术 |
cord sticker |
самоклеющийся зажим для проводов |
Харламов |
391 |
17:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
have a hard time |
попыхтеть (with) |
Gruzovik |
392 |
17:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
puff for a while |
попыхать |
Gruzovik |
393 |
17:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
go all out for a while |
попыжиться |
Gruzovik |
394 |
17:26:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
strut for a while |
попыжиться |
Gruzovik |
395 |
17:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be puffed up for a while |
попыжиться |
Gruzovik |
396 |
17:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
blush |
попунцоветь |
Gruzovik |
397 |
17:16:33 |
eng-rus |
技术 |
spring seating |
пружинный зажим (домкрата) |
BabaikaFromPechka |
398 |
17:11:54 |
eng-rus |
|
bump |
перенести (сдвинуть): The release date for "Avatar 2" has been bumped from December 18, 2020 to December, 17, 2021.) |
Mr. Wolf |
399 |
17:07:07 |
eng |
缩写 |
SCR |
steel catenary riser (wikipedia.org) |
LeKopic |
400 |
16:54:21 |
rus-ger |
技术 |
предварительное точение |
Vordrehen |
Александр Рыжов |
401 |
16:47:10 |
eng-rus |
教育 |
Admissions Committee |
приёмная комиссия (в университете. Обращаю внимание на -s в слове admissions collegevine.com) |
Yakov F. |
402 |
16:46:41 |
rus-ger |
技术 |
токарно-шлифовальный станок |
Dreh-Schleifmaschine |
Александр Рыжов |
403 |
16:16:02 |
eng-rus |
|
engraved on one's tombstone |
начертанный на могиле (в знач. "на могильном камне"; о каких-л словах: The words that form the title of this poem (heart of hearts) are engraved on the tombstone of the poet Percy Shelley. • I want to have that engraved on my tombstone) |
4uzhoj |
404 |
16:15:04 |
eng-rus |
惯用语 |
bring oneself to do something |
заставить себя сделать (что-либо; особенно что-либо неприятное) |
sankozh |
405 |
16:11:52 |
eng-rus |
惯用语 |
bring oneself to do something |
собраться с духом, чтобы сделать (что-либо) |
sankozh |
406 |
16:09:40 |
eng-rus |
惯用语 |
bring oneself to do something |
решиться (на что-либо; Her technique for getting them out of her backyard is to stomp and chase them out until they leave. "I can't bring myself to kill them.") |
sankozh |
407 |
16:08:38 |
rus-tur |
语法 |
этимон |
köken |
Natalya Rovina |
408 |
16:08:16 |
rus-tur |
语法 |
этимология |
kökenbilim |
Natalya Rovina |
409 |
16:08:06 |
eng-rus |
药理 |
Guideline on Good Agricultural and Collection Practice for starting materials of herbal origin |
Руководство по правилам надлежащего выращивания и сбора исходного сырья растительного происхождения |
Linguistica |
410 |
16:07:44 |
rus-tur |
语法 |
части речи |
sözcük türleri |
Natalya Rovina |
411 |
16:07:29 |
eng-rus |
动物学 |
forage |
питаться (foraging and breeding) |
sankozh |
412 |
16:07:06 |
rus-tur |
语法 |
частица |
edat |
Natalya Rovina |
413 |
16:06:37 |
rus-tur |
语法 |
числительное |
sayı önadı |
Natalya Rovina |
414 |
16:06:08 |
rus-tur |
语法 |
фразовое ударение |
tümce vurgusu |
Natalya Rovina |
415 |
16:04:56 |
eng-rus |
|
stir up from |
заставлять покинуть (норку, убежище) |
sankozh |
416 |
16:04:21 |
rus-tur |
语法 |
удвоенный согласный |
ikiz ünsüz |
Natalya Rovina |
417 |
16:03:51 |
eng-rus |
物理 |
specific heat |
удельная теплоёмкость |
pvconst |
418 |
16:03:25 |
rus-tur |
语法 |
ударный аффикс |
vurgulu ek |
Natalya Rovina |
419 |
16:03:07 |
eng |
缩写 医疗的 |
VRA |
visual reinforcement audiometry |
Баян |
420 |
16:02:57 |
rus-tur |
语法 |
счетное слово |
sayma adı |
Natalya Rovina |
421 |
16:02:48 |
rus-hrv |
非正式的 |
стопудово |
sto posto (Sto posto sam siguran u to. - Я стопудово уверен в этом. // Sto posto sam siguran da si u krivu. - Я стопудово уверен в том, что ты не прав.) |
Soulbringer |
422 |
16:02:21 |
eng-rus |
医疗的 |
Voice Detection Level |
уровень слышимости голоса (аудиометрия) |
Баян |
423 |
16:01:45 |
eng |
缩写 医疗的 |
VDL |
Voice Detection Level (при аудиометрии) |
Баян |
424 |
16:01:21 |
rus-srp |
非正式的 |
стопудово |
сто посто (Сто посто сам сигуран у то. - Я стопудово уверен в этом. // Сто посто сам сигуран да си у криву. - Я стопудово уверен в том, что ты не прав.) |
Soulbringer |
425 |
16:01:00 |
eng-rus |
|
stir up |
выгонять (from) toads are making an appearance after the recent heavy rains stirred them up from their burrows) |
sankozh |
426 |
16:00:38 |
rus-tur |
语法 |
суффикс |
sonek |
Natalya Rovina |
427 |
16:00:15 |
rus-tur |
语法 |
субстантивация |
adlaşma |
Natalya Rovina |
428 |
15:59:42 |
rus-tur |
语法 |
страдательность |
edilgenlik |
Natalya Rovina |
429 |
15:59:00 |
rus-tur |
语法 |
степень неравенства |
artıklık derecesi |
Natalya Rovina |
430 |
15:58:35 |
rus-tur |
语法 |
степень равенства |
eşitlik derecesi |
Natalya Rovina |
431 |
15:58:25 |
eng-rus |
药理 |
on-return valve |
обратный клапан (клапан, который позволяет потоку проходить только в одном направлении) |
Linguistica |
432 |
15:58:00 |
rus-tur |
语法 |
спряжение |
tasrif |
Natalya Rovina |
433 |
15:57:34 |
rus-tur |
语法 |
спрягаться |
çekimlenmek |
Natalya Rovina |
434 |
15:57:11 |
rus-tur |
语法 |
соединительный согласный |
bağlayıcı ünsüz |
Natalya Rovina |
435 |
15:56:51 |
eng |
缩写 医疗的 |
UCL |
Uncomfortable level (в аудиометрии) |
Баян |
436 |
15:56:20 |
rus-tur |
语法 |
соединительный гласный |
yardımcı ünlü |
Natalya Rovina |
437 |
15:55:50 |
rus-tur |
语法 |
соединительное деепричастие |
bağlama ulacı (-ıp) |
Natalya Rovina |
438 |
15:54:58 |
rus-tur |
语法 |
словообразовательный аффикс |
türetme eki |
Natalya Rovina |
439 |
15:54:33 |
rus-tur |
语法 |
словоизменительный аффикс |
işletme eki |
Natalya Rovina |
440 |
15:54:09 |
eng-rus |
医疗的 |
Speech Recognition Threshold |
порог распознавания речи |
Баян |
441 |
15:53:55 |
eng-rus |
医疗的 |
Speech Recognition Threshold |
порог восприятия речи |
Баян |
442 |
15:53:41 |
eng-rus |
|
by presentation of |
настоящим подтверждается |
Johnny Bravo |
443 |
15:53:35 |
rus-tur |
语法 |
склонение |
tasrif |
Natalya Rovina |
444 |
15:53:11 |
rus-tur |
语法 |
склоняться |
çekimlenmek |
Natalya Rovina |
445 |
15:52:32 |
rus-tur |
语法 |
реальный случай условного периода |
olanaklı şart |
Natalya Rovina |
446 |
15:51:08 |
rus-tur |
语法 |
разговорная речь |
konuşma dili |
Natalya Rovina |
447 |
15:50:49 |
rus-ger |
测量仪器 |
значение масштабирования |
Normierungswert |
dolmetscherr |
448 |
15:50:38 |
eng-rus |
|
educated guessery |
метод научного тыка |
Capital |
449 |
15:50:37 |
rus-tur |
语法 |
развернутое обстоятельство цели |
amaçlık öbek (-mak için) |
Natalya Rovina |
450 |
15:49:56 |
rus-tur |
语法 |
прямой порядок слов |
kurallı tümce |
Natalya Rovina |
451 |
15:49:54 |
rus-fre |
劳动法 |
удаленка |
télétravail |
Sergei Aprelikov |
452 |
15:49:17 |
rus-ger |
测量仪器 |
значение шкалы |
Normierungswert |
dolmetscherr |
453 |
15:49:04 |
rus-tur |
语法 |
прямое дополнение |
düz tümleç |
Natalya Rovina |
454 |
15:45:48 |
rus-tur |
语法 |
причастие |
önad - eylem |
Natalya Rovina |
455 |
15:45:27 |
eng-rus |
|
it depends |
зависит от обстоятельств |
Stas-Soleil |
456 |
15:45:06 |
rus-ita |
法律 |
переназначить |
rinominare |
massimo67 |
457 |
15:45:05 |
rus-tur |
语法 |
причастный оборот |
ortaçlı cümlecik |
Natalya Rovina |
458 |
15:44:19 |
rus-tur |
语法 |
придаточное причинное предложение |
sebeplik tümce |
Natalya Rovina |
459 |
15:43:11 |
rus-tur |
语法 |
положительная форма глагола |
müspet fiil |
Natalya Rovina |
460 |
15:43:02 |
eng-rus |
医疗的 |
Stenger test |
тест Штенгера (в аудиометрии) |
Баян |
461 |
15:42:15 |
rus-tur |
语法 |
подчинение |
uyrum |
Natalya Rovina |
462 |
15:41:16 |
rus-tur |
语法 |
передненебный согласный |
ön damak ünsüzü |
Natalya Rovina |
463 |
15:40:52 |
rus-tur |
语法 |
первое лицо множественного числа |
birinci çoğul çokluk kişi |
Natalya Rovina |
464 |
15:40:11 |
rus-tur |
语法 |
первое лицо единственного числа |
birinci tekil teklik kişi |
Natalya Rovina |
465 |
15:38:17 |
rus-tur |
语法 |
первое лицо |
birinci şahıs |
Natalya Rovina |
466 |
15:37:43 |
rus-tur |
语法 |
первое лицо |
birinci kişi |
Natalya Rovina |
467 |
15:37:25 |
eng-rus |
|
let's say that |
пусть (OK, so for the sake of discussion, let's say that the flight is a thousand bucks each. – Пусть, условно говоря, билеты стоят по тысяче баксов.) |
4uzhoj |
468 |
15:37:01 |
eng-rus |
|
for the sake of discussion |
условно говоря (OK, so for the sake of discussion, let's say that the flight is a thousand bucks each. – Пусть, условно говоря, билеты стоят по тысяче баксов.) |
4uzhoj |
469 |
15:36:30 |
rus-tur |
语法 |
палатализация |
ön damaksıllaşma (yumuşama) |
Natalya Rovina |
470 |
15:36:17 |
rus-heb |
医疗的 |
костная проводимость |
הולכת עצם |
Баян |
471 |
15:35:48 |
eng-rus |
|
for the sake of discussion |
условно (OK, so for the sake of discussion, let's say that the flight is a thousand bucks each.) |
4uzhoj |
472 |
15:35:46 |
rus-tur |
语法 |
веляризация |
art damaksıllaşma (kalınlaşma) |
Natalya Rovina |
473 |
15:35:45 |
rus-heb |
医疗的 |
костное звукопроведение |
הולכת עצם (при аудиометрии) |
Баян |
474 |
15:33:06 |
rus-tur |
语法 |
палатализация |
ünsüz yumuşaması |
Natalya Rovina |
475 |
15:32:43 |
rus-ita |
法律 |
подать заявление о ликвидации |
presentare l'istanza di liquidazione |
massimo67 |
476 |
15:32:37 |
rus-heb |
医疗的 |
воздушная проводимость |
הולכת אוויר |
Баян |
477 |
15:31:44 |
rus-heb |
医疗的 |
воздушное звукопроведение |
הולכת אוויר (при аудиометрии) |
Баян |
478 |
15:30:39 |
rus-tur |
语法 |
выпадение гласного среднего слога |
orta hece yutumu |
Natalya Rovina |
479 |
15:30:19 |
rus-tur |
语法 |
выпадение гласного среднего слога |
haploloji |
Natalya Rovina |
480 |
15:30:01 |
rus-tur |
语法 |
выпадение гласного среднего слога |
orta hece düşmesi (ağızın > ağzın, oğulu > oğlu, gönülüm > gönlüm) |
Natalya Rovina |
481 |
15:29:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
become crimson |
попунцоветь |
Gruzovik |
482 |
15:29:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
seek popularity |
популярничать |
Gruzovik |
483 |
15:29:06 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
frighten a little |
попужать (= попугать) |
Gruzovik |
484 |
15:28:56 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
scare a little |
попужать (= попугать) |
Gruzovik |
485 |
15:28:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hide oneself |
попрятаться (of all or many) |
Gruzovik |
486 |
15:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hide |
попрятать (all or a number of) |
Gruzovik |
487 |
15:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
conceal |
попрятать (all or a number of) |
Gruzovik |
488 |
15:27:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become covered with pimples |
попрыщаветь |
Gruzovik |
489 |
15:26:46 |
rus-tur |
语法 |
открытый слог |
açık seslem |
Natalya Rovina |
490 |
15:26:12 |
rus-tur |
语法 |
отглагольное прилагательное |
eylem önadı (-en, -esi, -mez, -ar, -di(k), -di(ği), -ecek ve -miş) |
Natalya Rovina |
491 |
15:24:57 |
eng-rus |
语境意义 |
for that matter |
чего уж там |
4uzhoj |
492 |
15:24:08 |
eng-rus |
|
for that matter |
коли на то пошло |
В.И.Макаров |
493 |
15:24:01 |
rus-tur |
语法 |
отглагольное имя |
eylemden ad |
Natalya Rovina |
494 |
15:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become easier |
попростеть |
Gruzovik |
495 |
15:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become simpler |
попростеть |
Gruzovik |
496 |
15:22:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
dry out a little |
попросохнуть |
Gruzovik |
497 |
15:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get dry a little |
попросохнуть |
Gruzovik |
498 |
15:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hunt for a while |
попромышлять |
Gruzovik |
499 |
15:22:19 |
rus-tur |
语法 |
оглушение |
ötümsüzleşme |
Natalya Rovina |
500 |
15:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
dissipate one's substance |
попромотаться (of all or many) |
Gruzovik |
501 |
15:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
squander one's money |
попромотаться (of all or many) |
Gruzovik |
502 |
15:21:47 |
rus-tur |
语法 |
обстоятельство |
zarf |
Natalya Rovina |
503 |
15:21:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
play pranks for a while |
попроказничать |
Gruzovik |
504 |
15:21:18 |
rus-tur |
语法 |
обстоятельство времени |
zaman zarfı |
Natalya Rovina |
505 |
15:21:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
play pranks for a while |
попроказить |
Gruzovik |
506 |
15:20:54 |
rus-tur |
语法 |
обстоятельство образа действии |
durum zarfı |
Natalya Rovina |
507 |
15:20:52 |
rus-ita |
法律 |
вступление и выход из ассоциации |
adesione e uscita dall'associazione |
massimo67 |
508 |
15:20:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get some fresh air |
попроветриться |
Gruzovik |
509 |
15:20:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be aired a little |
попроветриться |
Gruzovik |
510 |
15:20:19 |
rus-tur |
语法 |
лoгичecкoe пoдлeжaщee |
örtülü özne |
Natalya Rovina |
511 |
15:20:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ventilate a little |
попроветрить |
Gruzovik |
512 |
15:20:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
air a little |
попроветрить |
Gruzovik |
513 |
15:19:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
arrive one after another |
поприходить (of all or many) |
Gruzovik |
514 |
15:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
come one after another |
поприходить (of all or many) |
Gruzovik |
515 |
15:18:55 |
eng-rus |
互联网 |
HTML coding |
HTML-вёрстка |
Technical |
516 |
15:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
abate a little |
поприутихнуть |
Gruzovik |
517 |
15:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quiet down a little |
поприутихнуть |
Gruzovik |
518 |
15:16:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
grow quiet little by little |
попритихнуть |
Gruzovik |
519 |
15:16:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quiet down little by little |
попритихнуть |
Gruzovik |
520 |
15:15:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get a little tired |
попристать |
Gruzovik |
521 |
15:15:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stop at a place |
попристать |
Gruzovik |
522 |
15:15:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
adhere to |
попристать (of all or many) |
Gruzovik |
523 |
15:15:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stick to |
попристать (of all or many) |
Gruzovik |
524 |
15:15:04 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stop over at a place |
попристать |
Gruzovik |
525 |
15:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
attach oneself to |
поприставать (of all or many) |
Gruzovik |
526 |
15:14:20 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
adhere to |
поприставать (of all or many) |
Gruzovik |
527 |
15:14:18 |
eng-rus |
|
curtail |
сбавлять |
Stas-Soleil |
528 |
15:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stick to |
поприставать (of all or many) |
Gruzovik |
529 |
15:13:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
join oneself to |
поприставать (of all or many) |
Gruzovik |
530 |
15:12:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
look closely at |
поприсмотреться |
Gruzovik |
531 |
15:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get accustomed to gradually |
поприсмотреться |
Gruzovik |
532 |
15:12:23 |
eng-rus |
文学 |
in the voice of |
от лица (In 2018, the magazine published a poem entitled "How-To" by Anders Carlson-Wee which was written in the voice of a homeless man and used black vernacular.) |
4uzhoj |
533 |
15:12:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
look for |
поприсмотреть |
Gruzovik |
534 |
15:12:18 |
rus-ita |
|
зависит от обстоятельств |
dipende |
Stas-Soleil |
535 |
15:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
supervise for a while |
поприсмотреть |
Gruzovik |
536 |
15:12:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
look after for a while |
поприсмотреть |
Gruzovik |
537 |
15:11:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sit down |
поприсесть (of all or many) |
Gruzovik |
538 |
15:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take a seat |
поприсесть (of all or many) |
Gruzovik |
539 |
15:11:13 |
rus-fre |
|
в зависимости от обстоятельств |
ça dépend |
Stas-Soleil |
540 |
15:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
swell up a little |
поприпухнуть |
Gruzovik |
541 |
15:10:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become more obese |
поприпухнуть |
Gruzovik |
542 |
15:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gain some weight |
поприпухнуть |
Gruzovik |
543 |
15:09:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
doll oneself up a little |
поприодеться |
Gruzovik |
544 |
15:09:55 |
rus-fre |
|
когда как |
ça dépend |
Stas-Soleil |
545 |
15:09:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
dress oneself up a little |
поприодеться |
Gruzovik |
546 |
15:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
deck out a little |
поприодеть |
Gruzovik |
547 |
15:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
dress up a little |
поприодеть |
Gruzovik |
548 |
15:09:28 |
rus-fre |
|
зависит от обстоятельств |
ça dépend |
Stas-Soleil |
549 |
15:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
compel |
попринудить |
Gruzovik |
550 |
15:08:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
force |
попринудить |
Gruzovik |
551 |
15:08:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
coerce |
попринудить |
Gruzovik |
552 |
15:04:07 |
rus-ita |
|
смотря по обстоятельствам |
dipende |
Stas-Soleil |
553 |
15:03:58 |
rus-heb |
医疗的 |
логопед |
קלינאי תקשורת |
Баян |
554 |
15:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
doll oneself up a little |
попринарядиться |
Gruzovik |
555 |
15:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
come |
попринаехать (of all or many) |
Gruzovik |
556 |
15:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
arrive |
попринаехать (of all or many) |
Gruzovik |
557 |
15:02:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fall silent |
попримолкнуть |
Gruzovik |
558 |
15:02:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
die |
попримереть (of all or many) |
Gruzovik |
559 |
15:01:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
borrow |
попризанять |
Gruzovik |
560 |
15:01:15 |
rus-tur |
语法 |
творительный падеж |
araçlık hali (с послелогом ile) |
Natalya Rovina |
561 |
15:01:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become thoughtful |
попризадуматься |
Gruzovik |
562 |
15:01:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
become pensive |
попризадуматься |
Gruzovik |
563 |
15:00:35 |
rus-tur |
语法 |
инструментальный падеж |
araçlık hali (с послелогом ile) |
Natalya Rovina |
564 |
15:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
forget to some degree |
попризабыть (= призабыть) |
Gruzovik |
565 |
14:58:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sear a little |
поприжечь |
Gruzovik |
566 |
14:57:56 |
rus-tur |
语法 |
инверсия |
devrikleme |
Natalya Rovina |
567 |
14:57:11 |
rus-tur |
语法 |
имя собственное |
özel ad |
Natalya Rovina |
568 |
14:56:38 |
rus-tur |
语法 |
имя среднего рода |
nötr ad |
Natalya Rovina |
569 |
14:56:11 |
rus-tur |
语法 |
имя мужского рода |
eril ad |
Natalya Rovina |
570 |
14:55:45 |
rus-ger |
技术 |
двутавр |
Doppel-T-Träger |
Elena Malizki |
571 |
14:55:38 |
rus-tur |
语法 |
имя женского рода |
dişil ad |
Natalya Rovina |
572 |
14:53:37 |
rus-tur |
语法 |
именное сказуемое |
isim soylu yüklem |
Natalya Rovina |
573 |
14:52:39 |
rus-tur |
语法 |
именное предложение |
ad tümcesi |
Natalya Rovina |
574 |
14:52:13 |
rus-tur |
语法 |
именная группа |
ad öbeği |
Natalya Rovina |
575 |
14:51:38 |
rus-tur |
语法 |
изафет |
ad takımı |
Natalya Rovina |
576 |
14:50:59 |
rus-tur |
语法 |
изафетная цепь |
zincirleme ad tamlaması |
Natalya Rovina |
577 |
14:50:24 |
rus-tur |
语法 |
диакритический знак над символом |
düzeltme imi ([^]) |
Natalya Rovina |
578 |
14:48:45 |
rus-tur |
语法 |
циркумфлекс |
düzeltme imi |
Natalya Rovina |
579 |
14:44:55 |
rus-tur |
语法 |
апостроф |
kesme imi (значок [']) |
Natalya Rovina |
580 |
14:44:42 |
rus-heb |
解剖学 |
роландова борозда |
החריץ המרכזי |
Баян |
581 |
14:43:58 |
rus-heb |
解剖学 |
центральная борозда |
החריץ המרכזי (головного мозга) |
Баян |
582 |
14:42:32 |
rus-tur |
语法 |
знаки препинания |
noktalama imleri |
Natalya Rovina |
583 |
14:42:10 |
rus-tur |
语法 |
знак вопроса |
soru imi |
Natalya Rovina |
584 |
14:41:39 |
rus-tur |
语法 |
звонкий согласный |
yumuşak ünsüz (b, c, d, g, ğ, j, l, m, n, r, v, y, z) |
Natalya Rovina |
585 |
14:41:36 |
rus-ger |
技术 |
за один установ |
in einer Aufspannung |
Александр Рыжов |
586 |
14:40:46 |
rus-ger |
技术 |
патронная деталь |
Futterteil |
Александр Рыжов |
587 |
14:40:10 |
rus-tur |
语法 |
закрытый слог |
kapalı seslem |
Natalya Rovina |
588 |
14:40:01 |
rus-ger |
技术 |
твердая обработка |
Hartbearbeitung |
Александр Рыжов |
589 |
14:39:38 |
rus-tur |
语法 |
задненебный согласный |
art damak ünsüzü (k, g, ğ) |
Natalya Rovina |
590 |
14:39:02 |
rus-heb |
法律 |
реабилитация |
שיקום (тж. мед.) |
Баян |
591 |
14:38:47 |
rus-tur |
语法 |
дополнительное предложение |
tümleyici tümce |
Natalya Rovina |
592 |
14:38:14 |
eng-rus |
|
never tried to hide |
никогда не скрывал (The elder Strzok has never tried to hide his involvement with CRS. In fact in the 1980s, he often boasted about the work he was doing in Africa.) |
4uzhoj |
593 |
14:38:01 |
rus-tur |
语法 |
дополнение |
tümleç |
Natalya Rovina |
594 |
14:37:33 |
rus-ita |
非正式的 |
да уж |
già |
spanishru |
595 |
14:35:54 |
rus-tur |
语法 |
деепричастие образа действия |
hal ulacı |
Natalya Rovina |
596 |
14:35:08 |
rus-ita |
非正式的 |
точно |
già |
spanishru |
597 |
14:34:32 |
tur |
语法 |
zaman ulacı |
eylemin durumunu, zaman bakımından belirleyen ulaç (Gidince görmüş. Geleli hastayım.) |
Natalya Rovina |
598 |
14:34:29 |
rus-ita |
非正式的 |
ага |
già |
spanishru |
599 |
14:34:09 |
rus-tur |
语法 |
деепричастие времени |
zaman ulacı |
Natalya Rovina |
600 |
14:33:41 |
rus-ita |
非正式的 |
именно |
già |
spanishru |
601 |
14:33:35 |
rus-ger |
技术 |
порог предупреждения и срабатывания сигнализации |
Warn- und Alarmgrenzwert |
Io82 |
602 |
14:32:46 |
rus-tur |
语法 |
давнопрошедшее время |
öğrenilen geçmiş zamanın hikâyesi (Bir fiilin sonuna -mış ya da -miş ve -dı ya da -di eklerinin ses uyumlarına uyacak şekilde birlikte eklenmesi ile oluşturulur) |
Natalya Rovina |
603 |
14:29:43 |
rus-tur |
语法 |
давнопрошедшее время |
geçmiş öncesi zaman (употребляется, когда говорят "о многократном действии, происходившем давно... и притом в неопределенное время: например: я сиживал, бирал, гащивал, бывал, пивал и т.п.) |
Natalya Rovina |
604 |
14:26:11 |
eng-rus |
技术 |
guided wave testing |
метод направленных волн (ультразвуковой метод контроля протяжённых объектов) |
Dexter_Alex |
605 |
14:26:05 |
rus-tur |
语法 |
группа сказуемого |
yüklem takımı |
Natalya Rovina |
606 |
14:25:44 |
rus-tur |
语法 |
группа сказуемого |
yüklem öbeği |
Natalya Rovina |
607 |
14:25:33 |
eng-rus |
临床试验 |
patient safety card |
карточка безопасности пациента |
Andy |
608 |
14:25:15 |
tur |
语法 |
çekerlik |
Bir kelimenin veya sesin ilgili bulunduğu başka bir kelimeyi veya sesi kendi şekline yakın bir şekle sokması yolundaki özümleme |
Natalya Rovina |
609 |
14:25:08 |
rus-tur |
语法 |
притяжение |
çekerlik |
Natalya Rovina |
610 |
14:24:50 |
eng |
缩写 技术 |
GWT |
guided wave testing |
Dexter_Alex |
611 |
14:24:48 |
rus-tur |
语法 |
губное притяжение |
dudak çekerliği |
Natalya Rovina |
612 |
14:23:14 |
rus-fre |
照片 |
фотолаборатория |
labo photo |
z484z |
613 |
14:22:27 |
rus-tur |
语法 |
губное притяжение |
küçük ünlü uyumu |
Natalya Rovina |
614 |
14:21:34 |
rus-tur |
语法 |
губной согласный |
dudak ünsüzü |
Natalya Rovina |
615 |
14:20:03 |
eng-rus |
|
give ability |
давать возможность, давать способность |
freedomanna |
616 |
14:17:11 |
tur |
语法 |
sözde özne |
Cümlede işin kim ya da kimler tarafından yapıldığı belli olmadığında, yapılan işten etkilenen nesnenin üstlenmiş olduğu geçici görevdir (Bozulan araba yolun kenarına çekildi: cümlenin gerçek öznesi olmadığı için, nesne (Bozulan araba ) “sözde özne” görevini üstlenmiştir) |
Natalya Rovina |
617 |
14:16:36 |
eng-rus |
解释性翻译 |
infamously |
о чём-то, принесшем кому-либо или чему-либо дурную славу или печальную известность (переводится с заменой конструкции и в зависимости от контекста: [L.A. police chief Daryl] Gates infamously said blacks fared poorly under police chokeholds because their physiology was different from that of "normal" people. – известен своей фразой о том, что... • There were scenes reminiscent of the infamously brutal suppression of demonstrators at the 1968 Chicago Democratic Convention. – ...о знаменитом по своей жестокости разгоне) |
4uzhoj |
618 |
14:15:32 |
eng-rus |
宗教 |
Sethianism |
сифианство (wikipedia.org) |
'More |
619 |
14:10:07 |
rus-tur |
语法 |
условная модальность |
şart kipi |
Natalya Rovina |
620 |
14:09:33 |
eng |
宗教 |
Sabaeanism |
Mandaeanism (wikipedia.org) |
'More |
621 |
14:09:31 |
rus-fre |
军队 |
кавалерист кавалерии на верблюжьей кавалерии |
méhariste |
Raz_Sv |
622 |
14:09:01 |
rus-fre |
军队 |
взвод на верблюжьей кавалерии |
peloton de méharistes |
Raz_Sv |
623 |
14:07:28 |
eng-rus |
解释性翻译 |
famously |
известно (with the result of becoming famous; переводится по контексту с заменой конструкции: The trouble with common sense, as Voltaire famously observed, is that it is not very common. – согласно известному изречению Вольтера... • Frost had famously declared that poetry is what gets lost in translation. – Фросту принадлежит известное изречение о том, что...) |
4uzhoj |
624 |
14:07:25 |
rus-ger |
技术 |
токарно-шлифовальный станок |
Dreh-Schleif-Maschine (Dreh-Schleif-Maschine für die Hartbearbeitung von Futterteilen bis zu einem Durchmesser von 350 Millimetern in einer Aufspannung. - Токарно-шлифовальный станок для твердой обработки патронных деталей до 350 миллиметров в диаметре за один установ.) |
Александр Рыжов |
625 |
14:05:55 |
eng-rus |
|
suppression |
разгон (демонстрации: There were scenes reminiscent of the infamously brutal suppression of demonstrators at the 1968 Chicago Democratic Convention.) |
4uzhoj |
626 |
14:04:46 |
rus-ita |
技术 |
кронштейн подвесной двойной |
staffa sospensione doppia |
Rossinka |
627 |
14:04:04 |
rus-ita |
技术 |
кронштейн подвесной одиночный |
staffa sospensione singola |
Rossinka |
628 |
14:03:01 |
rus-tur |
语法 |
послелоги, требующие дательного падежа |
yönelme durumunu isteyen takılar (-a/e +: rağmen (karşın), doğru, göre) |
Natalya Rovina |
629 |
14:00:14 |
rus-heb |
解剖学 |
продольная межполушарная щель |
קו האמצע |
Баян |
630 |
14:00:02 |
rus-heb |
解剖学 |
межполушарная щель |
קו האמצע |
Баян |
631 |
13:59:24 |
rus-tur |
语法 |
определительное предложение |
sıfatlık tümce (aldığım mektup...
- письмо, которое я получил... kardeşimin geçen yıl gitmediği kent...
— город, в который (куда) в прошлом году
не поехал мой брат) |
Natalya Rovina |
632 |
13:58:03 |
eng-rus |
|
quick starting |
быстрое вхождение в курс дела |
Johnny Bravo |
633 |
13:57:00 |
rus-tur |
语法 |
имена действия на -dık и -acak |
-dık/-acak yapılı belirtme ortaçları (бладают свойствами времен изъявительного наклонения: форма на -dık обозначает действие, происходившее в прошлом или происходящее в настоящем; форма на -acak обозначает действие, ко- торое произойдет в будущем. В отличие от времен изъявительного наклонения, формы на-dık и -acak обычно выступают в функции сказуемого придаточного предложения (определительного, дополнительного, временного, причинного и т. д. ).) |
Natalya Rovina |
634 |
13:54:28 |
rus-tur |
语法 |
дробные числительные |
kesir sayı (дроби и проценты - выражаются конструкцией, состоящей из двух чисел. Первое число (в местном падеже) обозначает знаменатель дроби, второе (в основном падеже) — числитель: ikide bir — одна вторая (1/2), beşte üç — три пятых (3/5),yüzde beş—пять сотых (5/100) или пять процентов (%5)) |
Natalya Rovina |
635 |
13:54:03 |
eng-rus |
药理 |
look-back |
процедура ретроспективного анализа (документально оформленная процедура, обеспечивающая отслеживание биологических активных фармацевтических субстанций или лекарственных препаратов несоответствующего качества вследствие использования выбракованных животных или человеческих материалов) |
Linguistica |
636 |
13:52:25 |
rus-tur |
语法 |
собирательное множественное числительное |
toplama sayısı (указывающие на неопределенную множественность, образуются от числительных, оканчивающихся на нули, с помощью сложного аффикса -larca, -lerce: onlarca—десятки, yüzlerce — сотни) |
Natalya Rovina |
637 |
13:51:43 |
rus-tur |
语法 |
числительные разделительные |
üleştirme sayı sıfatları (соответствующие русским наречиям, отвечает на обстоятельственный вопрос как? - "по одному", "по два" и т. д., образуются посредством четырехвариантного аффикса -ar (-er) (после согласных основ), -şar(-şer) (после гласных основ)) |
Natalya Rovina |
638 |
13:48:33 |
eng-rus |
|
basic form of living |
основная форма жизни |
freedomanna |
639 |
13:45:46 |
eng-rus |
法律 |
indemnification |
гарантирование от ущерба |
amatsyuk |
640 |
13:45:36 |
eng-rus |
|
infamous |
ill-famed |
4uzhoj |
641 |
13:45:07 |
rus-ita |
法律 |
обмен опытом |
condivisione di esperienze |
massimo67 |
642 |
13:43:27 |
rus-tur |
语法 |
подчинительный союз ki |
ki bağlacı |
Natalya Rovina |
643 |
13:42:08 |
rus-tur |
语法 |
побудительный залог |
ettirgen çatı (образуется присоединением к положительной основе глагола 1) аффикса -dır4/-tır4; 2) к многосложным основам: а) на гласный и б) на согласные l и r присоединяется аффикс -t; 3) к отдельным глагольным основам присоединяются аффиксы —ır (и варианты), ıt (и варианты), -ar (-er).: yedirmek(ye+dir+mek) - заставить есть; накормить, скормить; bekletmek (bekle+t-mek) - позволить, велеть ждать; korkutmak (kork+ut+mak)- заставить бояться; испугатъ) |
Natalya Rovina |
644 |
13:37:39 |
rus-tur |
语法 |
взаимный залог |
işteş çatı (образуется посредством аффикса -(ı4)ş, который может быть присоединен лишь к ограниченному числу глагольных основ) |
Natalya Rovina |
645 |
13:37:07 |
rus-tur |
语法 |
взаимно-совместный залог |
işteş çatı |
Natalya Rovina |
646 |
13:34:55 |
rus-tur |
语法 |
деепричастие |
zarf-fiil (-ip, (-ıp, -up, -üp),
-arak (-erek),
-madan (-meden),
-maksızın (-meksizin),
-dıkça (-dikçe, -tıkça, -tikçe),
-ınca (-ince),
-alı (-eli),
-ken,
-a ( ... -a ... -a),
... -r ... -maz ( ... -r ... -mez),
-asıya (-esiye),
-casına (-cesine)) |
Natalya Rovina |
647 |
13:34:48 |
eng-rus |
|
cultural pursuit |
культурная деятельность |
freedomanna |
648 |
13:33:00 |
rus-fre |
|
вышка сотовой связи |
antenne-relais (Au moins vingt-deux antennes-relais ont été la cible de dégradations volontaires depuis le mois de mars en France (Le Monde 06/06/2020)) |
Jeannot S |
649 |
13:32:05 |
eng-rus |
|
give a comment |
сделать замечание |
Johnny Bravo |
650 |
13:31:33 |
rus-ita |
法律 |
прибыль полученная от |
utile prodotto dal (utile prodotto dal capitale circolante) |
massimo67 |
651 |
13:31:26 |
eng-rus |
|
glamazon |
гламазонка |
nutsey |
652 |
13:30:33 |
rus-tur |
语法 |
прямая речь |
araçsız söz |
Natalya Rovina |
653 |
13:29:41 |
rus-tur |
语法 |
определенный имперфект |
şimdiki zamanın hikâyesi ([-(ı)y ordu]—это сложная форма, возникшая в результате слияния аффикса -ı(yor) и глагола i(mek) в форме прошедшего времени (i-di). Определенный имперфект обеспечивает рассмотрение действия и его течении — когда оно началось, но еще не закончилось, т. е. аналогично форме настоящего времени на -yor — по отношению к плоскости прошедшего времени. Иначе говоря, форма на -yordu обозначает действие, которое совершалось, длилось в определенный момент или отрезок времени прошлого: Прошедшее совершенное время русск. («взял») - Прошедшее категорическое время тур.(aldı)
Прошедшее несовершенное время русск.(«брал») - Определенный имперфект тур. (alıyordu)) |
Natalya Rovina |
654 |
13:29:03 |
rus-ita |
法律 |
прибыль полученная от |
profitto utile tratto da (qualora il profitto tratto da taluno dei reati per i quali è prevista la confisca) |
massimo67 |
655 |
13:26:42 |
rus-ita |
法律 |
получать прибыль |
trarre profitto |
massimo67 |
656 |
13:23:09 |
rus-tur |
语法 |
субстантивированное прилагательное |
adlaşmış sıfat (Прилагательное, попавшее в синтаксически независимую позицию (т. е. подвергшееся субстантивации), получает те же показатели, что и существительное в аналогичной позиции: Во многих случаях прилагательные, субстантивируясь, присоединяют аффикс принадлежности (чаще всего 3-го лица), что указывает на наличие выделительного оттенка. ПРИМЕР: Orada iki kitap var, kalınını (kalın+ı+n+ı) bana veriniz. - Там есть две книги, толстую (из них) дайте мне.) |
Natalya Rovina |
657 |
13:21:26 |
rus-fre |
|
чипировать |
pucer (pucer : équiper (un animal) d'une puce électronique: Билл Гейтс назвал глупой теорию о том, что он собирается чипировать людей (Вечерная Медуза 08/06/2020)) |
Jeannot S |
658 |
13:20:34 |
rus-tur |
语法 |
субстантивация именных частей речи |
adlaşma (Переход слов других частей речи в имена существительные) |
Natalya Rovina |
659 |
13:19:52 |
eng-rus |
|
fixed rules |
установленные правила |
freedomanna |
660 |
13:17:25 |
eng-rus |
|
fixed rule |
жёсткое правило |
freedomanna |
661 |
13:17:11 |
rus-tur |
语法 |
послелоги, управляющие исходным падежом |
çıkma halini isteyen takılar (Dolayı(ötürü), beri, İtibaren, fazla (или çok)) |
Natalya Rovina |
662 |
13:17:08 |
eng-rus |
|
fixed rule |
чёткое правило |
freedomanna |
663 |
13:16:24 |
eng |
缩写 电脑图像 |
VDSM |
valence driven spatial median |
Баян |
664 |
13:15:05 |
rus-tur |
语法 |
желательно-условное наклонение |
dilek şart kipi (образуется путем присоединения к основе глагола ударного аффикса -sa, -se, например: yapsa, yapılsa, yapmasa, yapılmasa, dönse, dönülse и т. п.: Желательно-условное наклонение (в рассматриваемой функции) выражает желание, относящееся к плоскости настоящего или будущего времени. Это желание, носит, однако, несколько отвлеченный характер, сопровождаясь обычно междометием «ah» «ах!» или модальным словом keşke «лучше бы», «вот бы».) |
Natalya Rovina |
665 |
13:14:09 |
rus-ita |
医疗的 |
кривая распределения тромбоцитов |
сurva di distribuzione piastrinica |
zhvir |
666 |
13:13:52 |
eng-rus |
|
precarious |
непредсказуемый |
freedomanna |
667 |
13:13:28 |
rus-tur |
语法 |
возвратный залог |
dönüşlü çatı (образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -n (при конечном гласном) или -ın(-in, -un, -ün) (при конечном согласном): yıkan-mak — мыться, умываться; gez-mek —гулять; gezin-mek — прогуливаться; giy-mek — надевать, одевать; giyin-mek — одеваться) |
Natalya Rovina |
668 |
13:12:12 |
rus-tur |
语法 |
страдательный залог |
edilgen çatı (1. К согласным основам (за исключением основ на -l) аффикса—ıl(-il, -ul, -ül): ver/il/mek — быть данным, даваться. 2. К гласным основам аффикса -n: dinle/n/mek — быть заслушанным,) |
Natalya Rovina |
669 |
13:11:56 |
eng-rus |
油和气 |
stick-up |
удлинитель (a part of liner hanger setting tool, a pipe for connecting, like "setting tool extension"
) |
tat-konovalova |
670 |
13:10:28 |
rus |
缩写 法律 |
ОБПЮЛ |
организация без права юридического лица |
artemisa |
671 |
13:10:21 |
rus-tur |
语法 |
глаголообразующий аффикс |
eylem yapma eki (Аффикс -la-, -le присоединяясь к именам (существительным, прилагательным, отдельным числительным), он образует глагольные основы а) переходного и б) непереходного значения: cam «стекло»+la = camla/mak «застеклить» (окно и т. п. ); gece «ночь»+ le = gecele/mek «заночевать (где-то)»;) |
Natalya Rovina |
672 |
13:09:52 |
rus-spa |
法律 |
организация без права юридического лица |
organización sin personalidad jurídica |
artemisa |
673 |
13:09:33 |
eng-rus |
幽默/诙谐 |
infamously |
как известно (famously, known for being: The most recent entry in this esteemed club is Snapchat, best known for popularizing the "stories" feature that Instagram infamously ripped off.
"I know he is a guy, but I wonder how women deal with periods in space?" "Infamously, NASA sent 100 tampons into space for Sally Ride's first 1 week flight.") |
4uzhoj |
674 |
13:09:31 |
rus-ita |
法律 |
адресная помощь |
assistenza mirata |
massimo67 |
675 |
13:07:57 |
rus-tur |
语法 |
причастие настоящего-прошедшего времени |
-an ortacı (образуется посредством ударного аффикса-(у)аn, -(у)en) |
Natalya Rovina |
676 |
13:06:14 |
eng-rus |
运动的 |
green fee |
грин-фи (На 08.06.20 термин не зарегистрирован в словарях, но активно употребляется гольф-клубами и ассоциацией. Вполне возможно, что он пополнит состав спортивных терминов, заимствованных из английского.: "Безлимитный грин-фи в белые ночи в ГК Петергоф".
golf.ru) |
ekat1 |
677 |
13:06:07 |
rus-tur |
语法 |
настояще-будущее время |
geniş zaman (-ır) |
Natalya Rovina |
678 |
13:03:43 |
rus-heb |
微生物学 |
ферритин |
פריטין |
Баян |
679 |
13:03:26 |
rus-tur |
语法 |
будущее категорическое время |
gelecek zaman (будущее действие, которое "вытекает из настоящего", т. е. в момент речи мыслится как предстоящее, закономерно вероятное) |
Natalya Rovina |
680 |
13:02:34 |
rus-tur |
语法 |
будущее время |
gelecek zaman (-acak) |
Natalya Rovina |
681 |
13:00:48 |
rus-heb |
医疗的 |
реабилитационная терапия |
ריפוי בעיסוק |
Баян |
682 |
13:00:23 |
rus-heb |
医疗的 |
трудотерапия |
ריפוי בעיסוק |
Баян |
683 |
13:00:02 |
rus-tur |
语法 |
повелительно-желательное наклонение |
istek-buyurum kipi (косвенное повеление, a также совет, рекомендацию, что по-русски передается с помощью слова "пусть" в сочетании с глаголом в будущем или настоящем времени ("пусть он подождет", "пусть они не унывают").: Форма 3-го лица единственного числа образуется путем присоединения к основе глагола (положительной или отрицательной) ударного аффикса -sın (-sin, -sun, —sün)- onlar alsınlar — пусть они возьмут (берут) (onlar) almasınlar— пусть они не берут) |
Natalya Rovina |
684 |
12:57:43 |
rus-ita |
法律 |
без постоянного места жительства |
senza fissa dimora |
massimo67 |
685 |
12:56:04 |
tur |
语法 |
istek kipi |
Türkçede -e, -a, -ı, -ı, -u, -ü, -ayım, -eyim, -alım, -elim ekleri ile kurulan ve isteme kavramı veren isteme kipi, dilek kipi, istek |
Natalya Rovina |
686 |
12:54:44 |
rus-heb |
医疗的 |
лишение сна |
חסך שינה |
Баян |
687 |
12:53:08 |
tur |
语法 |
belirsiz geçmiş zaman |
öğrenilen geçmiş zaman, miş'li geçmiş zaman |
Natalya Rovina |
688 |
12:52:18 |
eng-rus |
|
sleep deprivation |
дефицит сна |
Баян |
689 |
12:49:06 |
rus-ita |
法律 |
воспроизводство природных ресурсов |
riproduzione delle risorse naturali |
massimo67 |
690 |
12:46:59 |
rus-tur |
语法 |
усеченный инфинитив |
kısa mastar (форма на -mak, -mek с отброшенным конечным согласным: gelme — приход, приезд (gelmeme — неприход), alma — взятие (almama — невзятие), okuma — чтение) |
Natalya Rovina |
691 |
12:45:19 |
eng-rus |
法律 |
Drafting Conventions |
толкование (пункт в договоре: Drafting Conventions means the rules on interpretation specified in Section 2 of this Appendix A. lawinsider.com) |
BC_777 |
692 |
12:44:44 |
eng-rus |
生态 |
dedicated collection site |
предназначенный пункт сбора (отходов) |
Амбарцумян |
693 |
12:44:26 |
rus-tur |
语法 |
прошедшее категорическое время |
görülen geçmiş zaman (законченное - обозначает факты прошлого, т. е. действия, происходившие и законченные в прошлом (до момента речи): к глагольной основе присоединяется ударный аффикс -dı/-tı) |
Natalya Rovina |
694 |
12:44:13 |
rus-ita |
法律 |
привлечение на добровольной основе граждан |
coinvolgimento su base volontaria dei cittadini |
massimo67 |
695 |
12:43:49 |
eng-rus |
药店 |
microbial ingress |
проникновение микроорганизмов |
ProtoMolecule |
696 |
12:42:46 |
eng |
缩写 神经病学 |
ESES |
Electrical status epilepticus during slow sleep |
Баян |
697 |
12:42:36 |
eng |
缩写 神经病学 |
ESES |
Electrical status epilepticus during slow wave sleep |
Баян |
698 |
12:42:06 |
eng |
神经病学 |
Electrical status epilepticus during slow sleep |
см. Electrical status epilepticus in sleep |
Баян |
699 |
12:41:41 |
eng |
神经病学 |
Electrical status epilepticus during slow wave sleep |
см. Electrical status epilepticus in sleep |
Баян |
700 |
12:41:19 |
rus-tur |
|
каждый =все |
her kimse |
Natalya Rovina |
701 |
12:40:06 |
eng-rus |
神经病学 |
Electrical status epilepticus in sleep |
электрический эпилептический статус медленноволнового сна |
Баян |
702 |
12:39:59 |
eng-rus |
神经病学 |
Electrical status epilepticus in sleep |
электрический эпилептический статус сна |
Баян |
703 |
12:39:24 |
eng-rus |
|
outdoor training ground |
спортивный городок |
Serge Ragachewski |
704 |
12:39:21 |
rus-tur |
语法 |
превосходная степень |
en üstünlük derecesi (en — «самый») |
Natalya Rovina |
705 |
12:38:30 |
eng |
缩写 神经病学 |
ESES |
Electrical status epilepticus in sleep |
Баян |
706 |
12:38:02 |
eng |
神经病学 |
Electrical status epilepticus during sleep |
см. Electrical status epilepticus in sleep |
Баян |
707 |
12:37:43 |
eng-rus |
神经病学 |
electrical status epilepticus in sleep |
электрический эпилептический статус в фазе медленного сна |
Баян |
708 |
12:36:56 |
rus-tur |
语法 |
степень неравенства |
üstünlük - eksiklik derecesi |
Natalya Rovina |
709 |
12:35:00 |
eng-rus |
电气工程 |
wiring check |
см. cross wiring check |
muzungu |
710 |
12:34:50 |
rus-tur |
语法 |
степени сравнения |
karşılaştırma dereceleri |
Natalya Rovina |
711 |
12:34:12 |
rus-tur |
语法 |
послелог |
ilgeç (ile) |
Natalya Rovina |
712 |
12:33:07 |
eng-rus |
电气工程 |
cross wiring check |
проверка разобщённости цепей |
muzungu |
713 |
12:32:49 |
rus-tur |
语法 |
винительный неоформленный падеж |
belirsiz yükleme durumu (используется тогда, когда объект, на который переходит действие, является неопределенным, то есть относится к предметам, неотличимым (с точки зрения говорящего или его собеседника) от других предметов того же рода: нулевая падежная форма - Bir kitap okuyorum) |
Natalya Rovina |
714 |
12:31:21 |
eng-rus |
电气工程 |
cross wiring |
разобщенность (электрических цепей) |
muzungu |
715 |
12:31:04 |
rus-tur |
语法 |
винительный оформленный падеж |
belirli yükleme hali (потребляется тогда, когда объект; на который переходит действие, является определенным, то есть легко отличимым от других объектов, относящихся к тому же роду предметов: ı, i, u, ü — после согласных основ, yı, yi, yu, yü — после гласных основ) |
Natalya Rovina |
716 |
12:27:55 |
rus-tur |
语法 |
сложные определительные словосочетания |
karma belirtme öbeği (babamın büyük kitap dolabı (порядок следования определений: притяжательное, качественное, относительное)) |
Natalya Rovina |
717 |
12:27:31 |
rus-ger |
热工程 |
вентиляционная установка |
Lüftungsgerät |
Raz_Sv |
718 |
12:25:26 |
rus-tur |
语法 |
относительный изафет |
belirtisiz isim tamlaması (аффикс добавляется только ко второму слову -ı, -i, -u, -ü, -sı, -si, -su, -sü: сравн. bir hanım portresi - портрет (какой-то) дамы; bu hanımın portresi - портрет этой дамы) |
Natalya Rovina |
719 |
12:24:56 |
eng-rus |
惯用语 |
mess up |
дать маху |
SergeiAstrashevsky |
720 |
12:22:57 |
rus-heb |
医疗的 |
эпилептолог |
מומחה לאפילפסיה |
Баян |
721 |
12:22:33 |
rus-heb |
医疗的 |
невролог |
מומחה לנוירולוגיה |
Баян |
722 |
12:22:24 |
eng-rus |
惯用语 |
mess up |
оплошать |
SergeiAstrashevsky |
723 |
12:22:22 |
rus-tur |
语法 |
одноаффиксный изафет |
belirtisiz isim tamlaması |
Natalya Rovina |
724 |
12:18:44 |
rus-heb |
医疗的 |
клинический генетик |
מומחה לגנטיקה רפואית |
Баян |
725 |
12:18:38 |
rus-tur |
|
или же |
veyahut |
Natalya Rovina |
726 |
12:17:57 |
rus-ita |
法律 |
места лишения свободы |
luoghi di privazione della liberta |
massimo67 |
727 |
12:16:46 |
rus-heb |
医疗的 |
врач-генетик |
מומחה לגנטיקה רפואית |
Баян |
728 |
12:16:44 |
rus-tur |
|
или |
yahut |
Natalya Rovina |
729 |
12:16:23 |
rus-tur |
|
или |
veya |
Natalya Rovina |
730 |
12:16:16 |
rus-heb |
医疗的 |
педиатр |
רופא ילדים |
Баян |
731 |
12:15:55 |
eng-rus |
|
assume |
принимать в качестве посылки |
Stas-Soleil |
732 |
12:15:35 |
rus-tur |
|
один из них |
birisi |
Natalya Rovina |
733 |
12:15:14 |
rus-tur |
|
некоторые из них |
bazıları |
Natalya Rovina |
734 |
12:15:08 |
rus-ita |
|
попасть в чрезвычайную ситуацию |
trovarsi in una situazione di emergenza (datore di lavoro, trovatosi in difficoltà a causa di questa emergenza) |
massimo67 |
735 |
12:14:40 |
rus-tur |
|
некто |
birisi |
Natalya Rovina |
736 |
12:12:00 |
rus-tur |
|
каждый |
herkes (=все) |
Natalya Rovina |
737 |
12:10:07 |
rus-por |
法律 |
Главное контрольно-финансовое управление |
Corregedoria-Geral |
Simplyoleg |
738 |
12:10:06 |
eng-rus |
运输 |
back-up collision |
авария при движении задним ходом (wikipedia.org) |
ellie_flores |
739 |
12:07:36 |
rus-tur |
|
вслед за этим |
bunun üzerine |
Natalya Rovina |
740 |
12:07:09 |
rus-tur |
|
в ответ на что-л. |
-nin üzerine |
Natalya Rovina |
741 |
12:06:30 |
rus-tur |
|
вслед за чем-то |
-nin üzerine |
Natalya Rovina |
742 |
12:04:20 |
rus-tur |
|
положить на что-л. |
üstüne bırakmak (bir şeyin) |
Natalya Rovina |
743 |
12:04:07 |
rus-ita |
医疗的 |
допплерометрия |
ecografia Doppler |
zhvir |
744 |
12:02:17 |
eng-rus |
|
discrimination of ego |
расщепление эго (расстройство идентичности) |
freedomanna |
745 |
12:01:48 |
rus-tur |
|
позади |
ardında (art) |
Natalya Rovina |
746 |
12:01:15 |
rus-tur |
|
из-за |
ardından (art) |
Natalya Rovina |
747 |
12:00:56 |
rus-tur |
|
из-за |
arkasından |
Natalya Rovina |
748 |
12:00:31 |
rus-tur |
|
за |
ardında (art) |
Natalya Rovina |
749 |
11:59:18 |
rus-tur |
|
между |
arasında |
Natalya Rovina |
750 |
11:58:52 |
eng-rus |
生产 |
breakroom |
комната для принятия пищи |
Ася Кудрявцева |
751 |
11:58:46 |
rus-tur |
|
впереди кого-чего |
önünde |
Natalya Rovina |
752 |
11:58:07 |
rus-ita |
教育 |
оказывать моральную и материальную помощи |
prestare assistenza morale e materiale |
massimo67 |
753 |
11:57:38 |
eng-rus |
心理学 |
discrimination |
расщепление |
freedomanna |
754 |
11:57:21 |
rus-tur |
|
позади |
arkasında |
Natalya Rovina |
755 |
11:56:49 |
rus-tur |
|
за |
arkasında |
Natalya Rovina |
756 |
11:56:39 |
rus-heb |
|
направленность |
מכוונוּת |
Баян |
757 |
11:56:30 |
rus-heb |
|
ориентированность |
מכוונוּת |
Баян |
758 |
11:56:02 |
rus-tur |
|
у |
yanında |
Natalya Rovina |
759 |
11:55:45 |
rus-tur |
|
к чему- то, кому-л. |
yanında |
Natalya Rovina |
760 |
11:55:22 |
rus-tur |
|
сбоку |
yanında |
Natalya Rovina |
761 |
11:54:53 |
rus-tur |
|
около |
yanında |
Natalya Rovina |
762 |
11:54:07 |
rus-tur |
|
внутрь |
içinde |
Natalya Rovina |
763 |
11:52:34 |
rus-ita |
教育 |
пропагандировать здоровый образ жизни |
promuovere uno stile di vita sano |
massimo67 |
764 |
11:52:07 |
rus-heb |
医疗的 |
измерение толщины воротникового пространства |
בדיקת שקיפות עורפית |
Баян |
765 |
11:50:12 |
rus-heb |
生理 |
прозрачность шейной складки |
שקיפות עורפית |
Баян |
766 |
11:48:41 |
rus-ita |
教育 |
слабо защищенные слои населения |
strati della popolazione con scarsa protezione sociale |
massimo67 |
767 |
11:48:28 |
rus-tur |
|
промежуточный |
ara |
Natalya Rovina |
768 |
11:47:23 |
rus-tur |
|
верхний |
üst |
Natalya Rovina |
769 |
11:47:07 |
rus-tur |
|
поверхность |
üst |
Natalya Rovina |
770 |
11:46:38 |
rus-tur |
|
задний |
arka |
Natalya Rovina |
771 |
11:46:28 |
rus-tur |
|
спина |
arka |
Natalya Rovina |
772 |
11:44:22 |
rus-tur |
语法 |
служебное имя |
sontakı (передают пространственные (и некоторые иные) отношения, соответствуя русским пространственным предлогам "на, над, под, внутри, вне": yan,arka (art) ,ön,iç,ara, alt, üst и üzer) |
Natalya Rovina |
773 |
11:36:48 |
tur |
语法 |
artlaç |
kelimelerin sonuna getirilen türlü edatların genel adı (İçin, ile, -e karşı, den sonra gibi.) |
Natalya Rovina |
774 |
11:36:44 |
eng-rus |
医疗的 |
Brainstem evoked response audiometry |
реакционная аудиометрия |
Баян |
775 |
11:36:00 |
tur |
语法 |
ilgeç |
tek başına anlamı olmayan, sonuna geldiği sözle cümledeki diğer sözcüjler arasında ilişki kuran sözcük türü, edat (Ev gibi huzur köşesi olmaz. Çocuk sabaha karşı uyudu.) |
Natalya Rovina |
776 |
11:34:31 |
rus-heb |
医疗的 |
поведенческая аудиометрия |
בדיקת שמיעה על בסיס התנהגותי |
Баян |
777 |
11:34:28 |
rus-ita |
教育 |
дополнительное образование |
istruzione complementare |
massimo67 |
778 |
11:34:05 |
rus-tur |
语法 |
имя-послелог |
artlaç |
Natalya Rovina |
779 |
11:32:48 |
rus-heb |
|
проверка слуха |
בדיקת שמיעה |
Баян |
780 |
11:32:42 |
rus-heb |
医疗的 |
аудиометрия |
בדיקת שמיעה |
Баян |
781 |
11:32:25 |
rus-tur |
语法 |
имя-послелог |
sontakı |
Natalya Rovina |
782 |
11:32:04 |
rus-tur |
语法 |
служебное имя |
artlaç |
Natalya Rovina |
783 |
11:31:58 |
rus-ita |
教育 |
во внеурочное время |
orario extrascolastico (Corsi sportivi. In orario extrascolastico) |
massimo67 |
784 |
11:31:16 |
eng-rus |
医疗的 |
Brainstem evoked response audiometry |
исследование слуха с использованием КСВП (коротколатентных слуховых вызванных потенциалов) |
Баян |
785 |
11:31:01 |
eng-rus |
医疗的 |
Brainstem evoked response audiometry |
аудиометрия по слуховым вызванным потенциалам мозга |
Баян |
786 |
11:30:57 |
rus-spa |
技术 |
придать |
conferir |
Rivas |
787 |
11:30:16 |
rus-ita |
法律 |
дополнительное образование |
educazione complementare |
massimo67 |
788 |
11:30:08 |
rus-tur |
语法 |
дательный падеж |
yönelme hâli (-e (-a, -y-e, -y-a) ekiyle belirtilir) |
Natalya Rovina |
789 |
11:29:44 |
rus-tur |
语法 |
дательный падеж |
-e hâli (-e (-a, -y-e, -y-a) ekiyle belirtilir) |
Natalya Rovina |
790 |
11:29:36 |
rus-tur |
语法 |
дательный падеж |
yönelme durumu (-e (-a, -y-e, -y-a) ekiyle belirtilir) |
Natalya Rovina |
791 |
11:27:30 |
rus-tur |
语法 |
отрицательно-вопросительная форма |
olumsuz soru biçimi |
Natalya Rovina |
792 |
11:26:00 |
rus-tur |
语法 |
вопросительная форма |
soru biçimi |
Natalya Rovina |
793 |
11:25:28 |
rus-tur |
语法 |
спряжение |
çekimlenme (глагола) |
Natalya Rovina |
794 |
11:25:27 |
eng |
缩写 法律 普通法 |
CFPOAC |
Corruption of Foreign Public Officials Act of Canada |
Clint Ruin |
795 |
11:25:06 |
rus-tur |
语法 |
спряжение |
çekim (глагола) |
Natalya Rovina |
796 |
11:24:04 |
rus-tur |
语法 |
настоящее время изъявительного наклонения |
şimdiki zaman (-(ı)yor) |
Natalya Rovina |
797 |
11:23:53 |
rus-tur |
语法 |
настоящее время |
şimdiki zaman (обозначает действие, происходящее в момент речи или же совершающееся "в настоящее время" в широком смысле слова (ср. "он сейчас пишет письмо" и "он живет в Москве", "он часто ездит в библиотеку"): -(ı)yor) |
Natalya Rovina |
798 |
11:21:27 |
heb |
解剖学 |
עמ"ש |
см. עמוד השדרה |
Баян |
799 |
11:21:02 |
rus-tur |
语法 |
отрицательная форма инфинитива |
olumsuz mastar (yapma+mak - не делать) |
Natalya Rovina |
800 |
11:20:26 |
rus-ita |
法律 |
направлять средства |
destinare fondi |
massimo67 |
801 |
11:19:51 |
rus-tur |
语法 |
отрицательная основа глагола |
olumsuz fiil gövdesi (к основе глагола (положительной основе) добавляется аффикс -mа, -mе: yap+ma - не делай) |
Natalya Rovina |
802 |
11:19:37 |
rus-ita |
法律 |
выделять средства |
stanziare fondi |
massimo67 |
803 |
11:18:49 |
rus-ita |
法律 |
направлять средства |
convogliare i fondi |
massimo67 |
804 |
11:18:13 |
rus-ita |
医疗的 |
низкая плацентация |
placentazione bassa |
zhvir |
805 |
11:16:40 |
rus-tur |
语法 |
неопределенная форма глагола |
mastar (образуется от основы глагола присоединением ударного аффикса -mak, -mek) |
Natalya Rovina |
806 |
11:16:29 |
rus-heb |
遗传学 |
добавление |
תוספת |
Баян |
807 |
11:16:18 |
rus-tur |
语法 |
инфинитив |
mastar (образуется от основы глагола присоединением ударного аффикса -mak, -mek) |
Natalya Rovina |
808 |
11:14:58 |
rus-tur |
语法 |
основа глагола |
fiil gövdesi |
Natalya Rovina |
809 |
11:14:46 |
rus-tur |
语法 |
основа глагола |
eylem gövdesi |
Natalya Rovina |
810 |
11:14:09 |
rus-tur |
语法 |
неопределенная форма глагола |
eylemlik |
Natalya Rovina |
811 |
11:13:57 |
rus-tur |
语法 |
инфинитив |
eylemlik |
Natalya Rovina |
812 |
11:13:32 |
rus-ita |
医疗的 |
плацентация |
placentazione (ж.р. - не могу изменить при сохранении статьи) |
zhvir |
813 |
11:12:11 |
rus-tur |
语法 |
порядковые числительные |
sıra sayıları (образуются путем присоединения ударного аффикса—(ı)ncı (восемь фонетических вариантов: -ıncı, -inci, -uncu, -üncü, -ncı, -nci, -ncu, -ncü) к количественным числительным) |
Natalya Rovina |
814 |
11:11:14 |
rus-tur |
语法 |
присоединительная частица |
da bağlacı (da (de) - пишится отдельно, имеет присоединительно-усилительное значение: переводится на русский язык посредством союзов и союзных слов «также (и)», «и... тоже», «и») |
Natalya Rovina |
815 |
11:09:12 |
rus-ita |
法律 |
направления деятельности |
linee di indirizzo dell'attività |
massimo67 |
816 |
11:05:43 |
rus-tur |
语法 |
вопросы альтернативного типа |
çatallı soru (собеседнику предлагается сделать выбор между двумя возможными вариантами ("вы больны или здоровы?", "эта комната светлая или темная?"), по-турецки строятся путем присоединения вопросительной частицы к обоим членам альтернативной группы, между которыми может помещаться союз yoksa) |
Natalya Rovina |
817 |
11:05:13 |
rus-ita |
医疗的 |
маточная артерия |
arteria uterina |
zhvir |
818 |
11:03:07 |
rus-tur |
语法 |
удвоение согласных |
ünsüz ikizleşmesi |
Natalya Rovina |
819 |
11:00:14 |
rus-tur |
语法 |
стечение согласных |
ünsüz çatışması |
Natalya Rovina |
820 |
10:59:21 |
rus-heb |
遗传学 |
делеция |
חסר |
Баян |
821 |
10:58:50 |
rus-tur |
语法 |
стечение гласных |
ünlü çatışması (Стечение гласных, которое могло бы возникнуть при наращении к основе слова, имеющего в исходе гласный звук, аффикса, начинающегося с гласного (например: abla + a, köylü + üz), преодолевается с помощью промежуточных согласных, чаще всего — у (abla + а = ablaya, köylü + üz = köylüyüz)) |
Natalya Rovina |
822 |
10:58:14 |
eng-rus |
食品工业 |
All-Russian Research Institute of Fats |
ВНИИЖ = Всероссийский научно-исследовательский институт жиров |
ammeran |
823 |
10:55:39 |
eng-rus |
油和气 |
Adapter flange tubing hanger |
планшайба |
tat-konovalova |
824 |
10:54:08 |
rus-heb |
医疗的 |
периодическое профилактическое обследование |
בדיקת סקר |
Баян |
825 |
10:53:18 |
rus-tur |
语法 |
опущение аффиксов в устной речи |
kesik tümce |
Natalya Rovina |
826 |
10:52:22 |
rus-heb |
医疗的 |
скрининг |
סקר |
Баян |
827 |
10:51:43 |
rus-tur |
语法 |
притяжательный изафет |
belirtili ad tamlaması (onun defteri (o + nun defter + i)) |
Natalya Rovina |
828 |
10:51:27 |
rus-tur |
语法 |
двухаффиксный изафет |
belirtili ad tamlaması (onun defteri (o + nun defter + i)) |
Natalya Rovina |
829 |
10:50:28 |
rus-heb |
遗传学 |
синдром Мартина-Белл |
תסמונת האיקס השביר |
Баян |
830 |
10:50:23 |
rus-tur |
语法 |
притяжательный изафет |
iyelik takımı (onun defteri (o + nun defter + i)) |
Natalya Rovina |
831 |
10:50:20 |
rus-heb |
遗传学 |
синдром Мартина-Белл |
השביר X-תסמונת ה |
Баян |
832 |
10:49:22 |
rus-heb |
遗传学 |
синдром ломкой Х-хромосомы |
תסמונת האיקס השביר |
Баян |
833 |
10:49:03 |
eng-rus |
心脏病学 |
bidirectional cava-pulmonary anastomosis |
ДКПА |
Dalilah |
834 |
10:48:28 |
rus-heb |
遗传学 |
синдром ломкой Х-хромосомы |
השביר X-תסמונת ה |
Баян |
835 |
10:46:05 |
rus-tur |
语法 |
именное отрицательное предложение |
olumsuz ad tümcesi (Отрицательное слово değil (= русской частице "не" ) ставится после того слова, к которому относится, со всеми его аффиксами, но предшествует вопросительной частице (если она есть) и аффиксу сказуемости: Bu adam köylü değildir. - Этот человек не крестьянин. Öğrenciler salonda değil midirler? - Раз ве студенты не в зале?) |
Natalya Rovina |
836 |
10:42:46 |
rus-tur |
语法 |
аффикс сказуемости 3-го лица множественного числа |
çoğul üçüncü kişi eki (-dırlar, -dirler,. -durlar, -dürler -tırlar, -tirler, -turlar, -türler) |
Natalya Rovina |
837 |
10:41:28 |
rus-tur |
语法 |
согласование в числе |
tekillik çoğulluk bakımından uygunluk |
Natalya Rovina |
838 |
10:39:03 |
rus-tur |
|
Всего хорошего! |
Güle güle! |
Natalya Rovina |
839 |
10:38:57 |
rus-tur |
|
Счастливого пути! |
Güle güle! |
Natalya Rovina |
840 |
10:38:26 |
rus-tur |
|
Всего хорошего! |
Allaha ısmarladık! |
Natalya Rovina |
841 |
10:38:21 |
rus-tur |
|
До свидания! |
Allaha ısmarladık! |
Natalya Rovina |
842 |
10:37:10 |
rus-tur |
|
столовая |
yemekhane |
Natalya Rovina |
843 |
10:36:45 |
rus-tur |
|
мелкие деньги |
ufak para |
Natalya Rovina |
844 |
10:36:14 |
rus-tur |
|
мелкий |
ufak |
Natalya Rovina |
845 |
10:35:44 |
rus-tur |
|
крупный |
iri |
Natalya Rovina |
846 |
10:35:07 |
rus-tur |
|
другой |
öbür |
Natalya Rovina |
847 |
10:34:40 |
rus-tur |
|
руководитель |
müdür |
Natalya Rovina |
848 |
10:33:34 |
rus-tur |
|
Советский Союз |
Sovyetler Birliği |
Natalya Rovina |
849 |
10:32:34 |
rus-tur |
|
советский |
sovyet |
Natalya Rovina |
850 |
10:32:03 |
rus-tur |
|
у него никого из родных нет |
kimsesi yok |
Natalya Rovina |
851 |
10:31:37 |
rus-tur |
|
кто-нибудь |
kimse |
Natalya Rovina |
852 |
10:29:22 |
rus-ita |
法律 |
нести обязанности |
assumere obblighi |
massimo67 |
853 |
10:28:59 |
rus-ger |
行话 |
ложный путь в переносном смысле |
Holzweg (Die Redewendung "Auf dem Holzweg sein" beschreibt ein nicht zielführendes Vorgehen und impliziert die Aufforderung, den Irrweg zu verlassen. Das Wort "Holzweg" steht für einen Weg, der in einem Wald angelegt wurde, um Holz zu beschaffen, und nicht der Verbindung zweier Orte dient.: Ist es vielleicht doch ein Holzweg?) |
dmiljutin |
854 |
10:28:31 |
rus-ita |
医疗的 |
приёмное отделение |
dipartimento /reparto di accettazione |
zhvir |
855 |
10:26:33 |
rus-tur |
语法 |
ассимиляция согласных по глухости-звонкости |
ünsüz uyumu |
Natalya Rovina |
856 |
10:25:29 |
rus-heb |
产科 |
недоношенность |
פגות |
Баян |
857 |
10:25:04 |
rus-fre |
|
письма в редакцию |
courrier de lecteurs (рубрика) |
z484z |
858 |
10:24:16 |
rus-tur |
语法 |
аффикс сказуемости |
yüklem eki |
Natalya Rovina |
859 |
10:22:50 |
tur |
语法 |
bildirme tümcesi |
Yüklemi bildirme kiplerinden biriyle kurulan tümce (Eve gidiyoruz; İstanbul güzel bir şehirdir) |
Natalya Rovina |
860 |
10:22:35 |
rus-tur |
语法 |
повествовательное предложение |
bildirme tümcesi |
Natalya Rovina |
861 |
10:21:25 |
rus-fre |
|
играть в морской бой |
jouer à la bataille navale |
z484z |
862 |
10:21:18 |
rus-tur |
语法 |
член предложения |
öğe |
Natalya Rovina |
863 |
10:20:50 |
eng-rus |
|
it's true |
так и есть |
April May |
864 |
10:20:34 |
rus-fre |
|
дорожка в бассейне |
couloir de nage |
z484z |
865 |
10:20:27 |
rus-tur |
语法 |
нулевая падежная форма |
yalın hal (Нулевая падежная форма может заключать в себе значения нескольких падежей (основного, винительного неоформленного и некоторых других) - имя не имеет при себе никакого падежного аффикса: masa, bir talebe, kaleminiz, babası) |
Natalya Rovina |
866 |
10:19:59 |
eng-rus |
遗传学 |
copy number variation |
вариация числа копий (генов wikipedia.org) |
Баян |
867 |
10:16:51 |
rus-tur |
语法 |
нулевая падежная форма |
yalın durum |
Natalya Rovina |
868 |
10:15:16 |
rus-heb |
遗传学 |
неполная пенетрантность |
חדירות לא מלאה |
Баян |
869 |
10:12:38 |
rus-heb |
|
по некоторым оценкам |
קיימת הערכה |
Баян |
870 |
10:12:05 |
rus-ita |
法律 |
обособленное имущество |
patrimonio autonomo |
massimo67 |
871 |
10:11:33 |
rus-tur |
语法 |
указательное местоимение |
gösterme zamiri |
Natalya Rovina |
872 |
10:10:23 |
rus-tur |
|
дамы и господа! |
bayanlar, baylar! |
Natalya Rovina |
873 |
10:09:48 |
rus-tur |
|
классная доска |
yazı tahtası |
Natalya Rovina |
874 |
10:07:54 |
rus-heb |
|
предрасположенность |
נטייה |
Баян |
875 |
10:07:49 |
rus-heb |
|
склонность |
נטייה |
Баян |
876 |
10:07:42 |
rus-heb |
|
наклон |
נטייה |
Баян |
877 |
10:07:16 |
rus-tur |
商务风格 |
канцелярия |
kalem |
Natalya Rovina |
878 |
10:04:49 |
rus-gre |
|
огонь |
φωτιά |
dbashin |
879 |
10:04:37 |
rus-tur |
语法 |
интонация |
tonlama |
Natalya Rovina |
880 |
10:04:08 |
rus-tur |
语法 |
безударный |
vurgusuz |
Natalya Rovina |
881 |
10:03:38 |
rus-tur |
语法 |
выпадение узкого гласного |
dar ünlünün düşmesi (в корне слова: isim + im = ismim—«мое имя», resim + i = resmi «его рисунок») |
Natalya Rovina |
882 |
10:00:14 |
tur |
语法 |
kalınlık-incelik uyumu |
Türkçe bir sözcüğün ilk hecesinde kalın ünlü varsa, diğer hecelerdeki ünlüler de kalın olmalı |
Natalya Rovina |
883 |
10:00:02 |
tur |
语法 |
büyük ünlü uyumu |
Türkçe bir sözcüğün ilk hecesinde kalın ünlü varsa, diğer hecelerdeki ünlüler de kalın olmalı |
Natalya Rovina |
884 |
9:59:31 |
rus-tur |
语法 |
принцип небного притяжения |
kalınlık-incelik uyumu |
Natalya Rovina |
885 |
9:59:06 |
rus-tur |
语法 |
принцип небного притяжения |
büyük ünlü uyumu |
Natalya Rovina |
886 |
9:57:04 |
rus-tur |
语法 |
артикль |
tanımlık |
Natalya Rovina |
887 |
9:56:25 |
rus-tur |
语法 |
неопределённый артикль |
belirsiz tanımlık (когда речь о чем-либо, пока неизвестном, заходит впервые и необходимо подчеркнуть, что предмет речи мыслится как единичный, прибегают к помощи числительного (sayı) bir "один", которое в этом случае удобно называть неопределенным артиклем: bir masa — стол, один стол, какой-то стол (ср. bir masa —один стол, а не два, три и т, д.), bir adam—человек, один человек, некий (какой-то) человек) |
Natalya Rovina |
888 |
9:51:52 |
rus-tur |
语法 |
слог |
seslem |
Natalya Rovina |
889 |
9:50:58 |
rus-tur |
|
лира сто курушей |
lira |
Natalya Rovina |
890 |
9:50:35 |
rus-tur |
|
сообща |
beraber |
Natalya Rovina |
891 |
9:50:17 |
rus-tur |
|
недавно |
demin |
Natalya Rovina |
892 |
9:49:26 |
rus-tur |
|
круг |
daire |
Natalya Rovina |
893 |
9:46:20 |
rus-tur |
语言科学 |
диалект |
diyalekt |
Natalya Rovina |
894 |
9:44:35 |
rus-tur |
语法 |
губной гласный |
yuvarlak ünlü (ö, ü, o, u) |
Natalya Rovina |
895 |
9:44:06 |
rus-tur |
语法 |
негубной гласный |
düz ünlü (e, i, a, ı) |
Natalya Rovina |
896 |
9:43:35 |
rus-tur |
语法 |
широкий гласный |
geniş ünlü (e, a, ö, o) |
Natalya Rovina |
897 |
9:43:09 |
rus-tur |
语法 |
узкий гласный |
dar ünlü (i, ı, ü, u) |
Natalya Rovina |
898 |
9:42:27 |
rus-tur |
语法 |
гласный переднего ряда |
ön ünlü (e, i, ö, ü) |
Natalya Rovina |
899 |
9:41:54 |
rus-tur |
语法 |
гласный заднего ряда |
art ünlü (a, ı, o, u) |
Natalya Rovina |
900 |
9:40:43 |
rus-tur |
语言科学 |
неологизм |
yeni sözcük |
Natalya Rovina |
901 |
9:39:59 |
rus-tur |
语言科学 |
тюркские языки |
Türk dilleri |
Natalya Rovina |
902 |
9:39:35 |
rus-tur |
语言科学 |
тюркские языки |
Türk lehçeleri |
Natalya Rovina |
903 |
9:38:47 |
rus-tur |
语言科学 |
индоевропейские языки |
Hint-Avrupa dilleri |
Natalya Rovina |
904 |
9:37:54 |
rus-tur |
语言科学 |
флективный язык |
bükünlü dil |
Natalya Rovina |
905 |
9:35:38 |
tur |
语法 |
ünlü çatışması |
Eklemelerde veya birleştirmelerde iki ünlünün yan yana gelmesi: Ne ise > neyse, ne asıl > nasıl vb |
Natalya Rovina |
906 |
9:31:20 |
tur |
语法 |
kesik tümce |
Genellikle yüklemi kullanılmadığı halde yargı bildiren tümce: Şoför, dikkat! "Şoför dikkat et" yerine |
Natalya Rovina |
907 |
9:29:14 |
rus-tur |
语法 |
простое распространённое предложение |
çok öğeli yalın tümce |
Natalya Rovina |
908 |
9:28:37 |
rus-tur |
语法 |
аффикс сказуемости 3-го лица |
tekil üçüncü kişi eki |
Natalya Rovina |
909 |
9:27:45 |
rus-tur |
语法 |
простое нераспространённое предложение |
iki öğeli yalın tümce (простое двусоставное предложение, не содержащее второстепенных членов: Отъезжающие расходятся) |
Natalya Rovina |
910 |
9:25:04 |
rus-tur |
语法 |
закон гармонии гласных |
genel ünlü uyumu |
Natalya Rovina |
911 |
9:23:20 |
rus-tur |
语法 |
аффикс принадлежности 1-го лица единственного числа |
birinci kişi tekil iyelik eki |
Natalya Rovina |
912 |
9:22:11 |
rus-tur |
语法 |
дезидеративное наклонение |
dilek kipi (выражающее пожелание) |
Natalya Rovina |
913 |
9:21:01 |
rus-tur |
语言科学 |
фразеологизм |
deyim |
Natalya Rovina |
914 |
9:20:02 |
rus-tur |
语法 |
исходный падеж |
çıkma hâli |
Natalya Rovina |
915 |
9:18:50 |
tur |
语法 |
çıkma durumu |
kelime gruplarında ve cümlede, fiilin gösterdiği oluş ve kılışın kendisinden uzaklaştığını göstermek için kullanılan ad durumu: sokak-tan taşınmak, ev-den ayrılmak, okul-dan çıkmak, ders-ten kaçmak vb. |
Natalya Rovina |
916 |
9:18:24 |
rus-tur |
语法 |
исходный падеж |
çıkma durumu |
Natalya Rovina |
917 |
9:16:57 |
rus-tur |
语法 |
финитный глагол |
çekimli fiil |
Natalya Rovina |
918 |
9:13:11 |
rus-tur |
语法 |
безличное предложение |
öznesiz tümce |
Natalya Rovina |
919 |
9:12:26 |
rus |
语法 |
безличный глагол |
В русском языке есть большая группа глаголов, которые обозначают действие, происходящее само по себе, без действующего лица или предмета. Они называются безличными. В предложениях безличные глаголы обычно бывают сказуемыми, при которых нет и не может быть подлежащего: По ночам подмораживало. |
Natalya Rovina |
920 |
9:04:14 |
rus-tgk |
历史的 |
белые |
сафедҳо |
В. Бузаков |
921 |
9:03:23 |
eng-rus |
|
totally |
определённо |
April May |
922 |
9:03:10 |
rus-tgk |
历史的 |
сефевид |
сафавӣ |
В. Бузаков |
923 |
9:02:51 |
rus-tgk |
历史的 |
сефевидский |
сафавӣ |
В. Бузаков |
924 |
9:02:24 |
rus-tgk |
历史的 |
Сефевиды |
Сафавиён |
В. Бузаков |
925 |
9:01:28 |
rus-tgk |
历史的 |
сатрапия |
сатрапӣ |
В. Бузаков |
926 |
9:01:17 |
rus-tur |
语法 |
архаизм |
arkaizm |
Natalya Rovina |
927 |
9:00:04 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Ахеменидов |
сулолаи Ҳахоманишиён |
В. Бузаков |
928 |
8:59:39 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Тимуридов |
сулолаи Темуриён |
В. Бузаков |
929 |
8:59:14 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Сасанидов |
сулолаи Сосониён |
В. Бузаков |
930 |
8:58:49 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Саманидов |
сулолаи Сомониён |
В. Бузаков |
931 |
8:58:30 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Сельджукидов |
сулолаи Салҷуқиён |
В. Бузаков |
932 |
8:58:06 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Романовых |
сулолаи Романовҳо |
В. Бузаков |
933 |
8:57:44 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Пишдадидов |
сулолаи Пешдодиён |
В. Бузаков |
934 |
8:57:19 |
rus-tgk |
历史的 |
мангытская династия |
сулолаи манғития |
В. Бузаков |
935 |
8:57:09 |
rus-tur |
语法 |
антоним |
zıt anlamlı sözcük |
Natalya Rovina |
936 |
8:57:03 |
rus-tgk |
历史的 |
мангитская династия |
сулолаи манғития |
В. Бузаков |
937 |
8:56:50 |
rus-tur |
语法 |
антоним |
karşıt anlamlı |
Natalya Rovina |
938 |
8:56:30 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Мангытов |
сулолаи Манғитиён |
В. Бузаков |
939 |
8:56:18 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Мангитов |
сулолаи Манғитиён |
В. Бузаков |
940 |
8:55:48 |
rus-tgk |
历史的 |
династия Бабуридов |
сулолаи Бобуриҳо |
В. Бузаков |
941 |
8:55:20 |
rus-ita |
|
извлекать прибыль |
generare utili |
massimo67 |
942 |
8:54:30 |
rus-tur |
语法 |
агглютинативный язык |
bitişken dil |
Natalya Rovina |
943 |
8:54:15 |
rus-ita |
|
извлечение прибыли |
generare utili |
massimo67 |
944 |
8:49:43 |
rus-tur |
语法 |
огубление |
yuvarlaklaşma |
Natalya Rovina |
945 |
8:47:58 |
rus-tur |
语法 |
определительная группа |
tamlama grubu |
Natalya Rovina |
946 |
8:46:43 |
rus-tur |
语法 |
определительная группа |
belirtme grubu |
Natalya Rovina |
947 |
8:44:59 |
rus-tur |
语法 |
аффиксы принадлежности |
iyelik ekleri |
Natalya Rovina |
948 |
8:44:41 |
eng-rus |
免疫学 |
LIF |
ФИЛ (leukemia-inhibiting factor; leukemia inhibitory factor) |
MichaelBurov |
949 |
8:44:10 |
eng-rus |
免疫学 |
LIF |
ЛИФ (leukemia-inhibiting factor; leukemia inhibitory factor) |
MichaelBurov |
950 |
8:43:56 |
rus-tur |
语法 |
смягчение согласных |
ünsüz yumuşaması |
Natalya Rovina |
951 |
8:41:46 |
rus-tur |
语法 |
вопросительная частица |
soru edatı |
Natalya Rovina |
952 |
8:41:13 |
rus-tur |
语法 |
глухой согласный |
tonsuz ünsüz |
Natalya Rovina |
953 |
8:40:44 |
eng-rus |
具象的 |
sullen |
кислый (вид) |
April May |
954 |
8:40:27 |
rus |
缩写 免疫学 |
ФИЛ |
фактор ингибирования лейкемии |
MichaelBurov |
955 |
8:39:02 |
eng-rus |
免疫学 |
leukemia inhibitory factor |
фактор ингибирования лейкемии (LIF, ЛИФ, ФИЛ) |
MichaelBurov |
956 |
8:36:16 |
rus |
缩写 免疫学 |
ЛИФ |
лейкоз-ингибирующий фактор |
MichaelBurov |
957 |
8:34:28 |
eng-rus |
免疫学 |
leukemia inhibitory factor |
фактор ингибирования лейкоза (LIF, ЛИФ) |
MichaelBurov |
958 |
8:32:59 |
eng-tur |
地质学 |
gully erosion |
oyuntu erozyonu |
Natalya Rovina |
959 |
8:32:20 |
eng-tur |
地质学 |
gully |
oyuntu |
Natalya Rovina |
960 |
8:31:27 |
rus-tur |
地质学 |
овраг |
sel yarıntısı |
Natalya Rovina |
961 |
8:31:06 |
rus-tur |
地质学 |
овражная эрозия |
oyuntu erozyonu |
Natalya Rovina |
962 |
8:29:34 |
rus-tur |
地质学 |
овраг |
oyuntu |
Natalya Rovina |
963 |
8:06:57 |
rus-ger |
技术 |
Стандарты EN |
EN Normen |
dolmetscherr |
964 |
8:00:05 |
eng-rus |
纳米技术 |
nanogranulated |
наногранулированный (nanogranulated structure) |
dratm |
965 |
7:48:35 |
eng-rus |
医疗的 |
neurogenic lower urinary tract dysfunction |
нейрогенная дисфункция нижних мочевыводящих путей |
iKar_Don |
966 |
7:46:22 |
rus-ger |
技术 |
матрица рисков |
Gefahrenmatrix |
dolmetscherr |
967 |
7:30:54 |
rus |
缩写 记录管理 |
АЦСК |
Аккредитованный центр сертификации ключей |
Elena_afina |
968 |
7:30:46 |
eng-rus |
数学 |
power model |
степенная модель |
Liolichka |
969 |
7:30:16 |
eng-rus |
纺织工业 |
waxed yarn |
парафинированная пряжа |
Bauirjan |
970 |
7:29:59 |
eng-rus |
纺织工业 |
yarn waxing |
парафинирование пряжи |
Bauirjan |
971 |
7:26:56 |
eng-rus |
|
full individual |
полноценная личность |
freedomanna |
972 |
7:24:59 |
eng-rus |
足球 |
marking strategy |
тип опеки |
SirReal |
973 |
7:05:03 |
eng-rus |
谩骂 |
holy fucking crap! |
ёбаный стос! |
Побеdа |
974 |
7:02:40 |
eng-rus |
谩骂 |
holy fucking shit! |
ёбаный стос! |
Побеdа |
975 |
6:54:48 |
rus-spa |
俚语 |
заниматься сексом |
dar murra (аргентина: ... estabamos dando murra en el suelo de la cosina tubabel.com) |
Ana Severa |
976 |
6:51:10 |
eng-rus |
气体加工厂 |
act of inspection on intermediate acceptance of critical structures |
АППОК (акт промежуточной приёмки ответственных конструкций) |
Fuat |
977 |
6:48:00 |
rus-cze |
|
во́жжи |
otěže |
alpaka |
978 |
6:46:01 |
rus-cze |
|
вы́ступить против кого |
zasáhnout |
alpaka |
979 |
6:44:49 |
rus-cze |
|
готовый |
ochotný |
alpaka |
980 |
6:40:51 |
rus-cze |
|
сверх того |
navic |
alpaka |
981 |
6:39:32 |
rus-cze |
|
устройство |
uspořádání |
alpaka |
982 |
6:33:37 |
rus-cze |
|
устройство |
zřízení |
alpaka |
983 |
5:25:04 |
rus-spa |
劳动法 |
рядовой состав |
personal subalterno |
Jelly |
984 |
5:18:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
cauterize a little |
поприжечь |
Gruzovik |
985 |
5:15:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
think a little |
попридумать |
Gruzovik |
986 |
5:15:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
invent |
попридумать |
Gruzovik |
987 |
5:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
devise |
попридумать |
Gruzovik |
988 |
5:15:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
think up |
попридумать |
Gruzovik |
989 |
5:15:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
think of |
попридумать |
Gruzovik |
990 |
5:14:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
restrain |
попридержать |
Gruzovik |
991 |
5:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hold back |
попридержать |
Gruzovik |
992 |
5:14:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
crush a little |
попридавить |
Gruzovik |
993 |
5:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
weigh down a little |
попридавить |
Gruzovik |
994 |
5:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
press down a little |
попридавить |
Gruzovik |
995 |
5:13:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
taste a little |
попригубить |
Gruzovik |
996 |
5:13:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take a sip of |
попригубить |
Gruzovik |
997 |
5:12:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
prepare oneself gradually |
поприготовиться |
Gruzovik |
998 |
5:12:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
prepare oneself a little |
поприготовиться |
Gruzovik |
999 |
5:11:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
prepare a small amount of |
поприготовить |
Gruzovik |
1000 |
5:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
prepare gradually |
поприготовить |
Gruzovik |