1 |
23:55:26 |
eng-rus |
医疗的 |
vehicle control |
контрольный растворитель |
Andy |
2 |
23:37:25 |
rus-ger |
导弹 |
обтекатель |
Nutzlastverkleidung |
ichplatzgleich |
3 |
23:35:34 |
eng |
缩写 |
WW |
worldwide |
baloff |
4 |
23:30:45 |
eng-rus |
登山 |
dry-tooling |
драй-тулинг (вид скалолазания) |
Nuraishat |
5 |
23:26:57 |
eng-rus |
一般 |
follow a healthy lifestyle |
вести здоровый образ жизни |
AnnyEnglish |
6 |
23:23:16 |
eng-rus |
财政 |
International Wealth Management |
Международное управление активами (wikipedia.org) |
Pakis |
7 |
23:21:34 |
rus-ger |
一般 |
календарь цветения растений |
Blühkalender |
marinik |
8 |
23:11:38 |
rus-ger |
养蜂业 |
см. Trachtkalender |
Trachtpflanzenkalender |
marinik |
9 |
23:10:20 |
eng-rus |
一般 |
neopharmaphobia |
боязнь новых лекарств |
karulenk |
10 |
23:09:15 |
eng-rus |
同性恋者 |
neither Arthur nor Martha |
бисексуал |
karulenk |
11 |
23:06:02 |
eng-rus |
药店 |
overseal |
обжимной колпачок |
Andy |
12 |
23:05:23 |
rus-ger |
养蜂业 |
календарь цветения медоносов |
Trachtkalender |
marinik |
13 |
23:04:35 |
rus-ger |
养蜂业 |
календарь цветения медоносных растений |
Trachtkalender |
marinik |
14 |
23:03:02 |
rus-ger |
一般 |
мастерская мира |
Werkbank der Welt (о Китае) |
Oxana Vakula |
15 |
23:01:27 |
ger-ukr |
医疗的 |
Mediastinum |
середостіння |
Brücke |
16 |
23:00:58 |
eng-rus |
化学 |
weight/volume |
масса/объём |
Andy |
17 |
23:00:45 |
ger-ukr |
一般 |
Herz |
серце |
Brücke |
18 |
22:59:35 |
ger-ukr |
医疗的 |
Drüse |
залоза |
Brücke |
19 |
22:59:25 |
ger-ukr |
医疗的 |
Thymus |
вилочкова залоза |
Brücke |
20 |
22:57:24 |
rus-ger |
社会学 |
репродуктивная установка |
Gebärverhalten |
Oxana Vakula |
21 |
22:56:13 |
eng-rus |
俚语 |
January-May marriage |
свадьба пары с большой разницей в возрасте |
karulenk |
22 |
22:55:46 |
ger-ukr |
医疗的 |
Unterlappen |
нижня доля бронха або легені |
Brücke |
23 |
22:55:25 |
ger-ukr |
医疗的 |
Mittellappen |
передня доля бронха або легені |
Brücke |
24 |
22:55:22 |
rus-ger |
社会学 |
репродуктивная установка |
reproduktives Verhalten |
Oxana Vakula |
25 |
22:54:48 |
ger-ukr |
医疗的 |
Oberlappen |
верхня доля бронха або легені |
Brücke |
26 |
22:54:03 |
ger-ukr |
医疗的 |
Hauptbronchus |
головний бронх |
Brücke |
27 |
22:53:37 |
ger-ukr |
医疗的 |
Lunge |
легені |
Brücke |
28 |
22:53:25 |
ger-ukr |
医疗的 |
Bronchien |
бронхи |
Brücke |
29 |
22:52:52 |
ger-ukr |
医疗的 |
Trachea |
трахея |
Brücke |
30 |
22:52:50 |
rus-ger |
养蜂业 |
сокращение популяции насекомых |
Insektensterben |
marinik |
31 |
22:52:40 |
rus-ger |
养蜂业 |
вымирание насекомых |
Insektensterben (массовое) |
marinik |
32 |
22:52:33 |
eng-rus |
一般 |
at that time |
на то время |
Stas-Soleil |
33 |
22:52:16 |
ger-ukr |
医疗的 |
Larynxknorpel |
гортанний хрящ |
Brücke |
34 |
22:51:45 |
ger-ukr |
医疗的 |
Subglottis |
підголосова щілина |
Brücke |
35 |
22:50:52 |
ger-ukr |
医疗的 |
Supraglottis |
надголосова щілина |
Brücke |
36 |
22:50:41 |
eng-rus |
一般 |
baby bust |
обвал рождаемости |
Oxana Vakula |
37 |
22:50:20 |
ger-ukr |
医疗的 |
Glottis |
голосова щілина |
Brücke |
38 |
22:49:12 |
ger-ukr |
医疗的 |
Larynx |
гортань |
Brücke |
39 |
22:48:31 |
ger-ukr |
医疗的 |
Sinus sphenoidalis |
клиноподібна пазуха |
Brücke |
40 |
22:47:57 |
ger-ukr |
医疗的 |
Sinus frontalis |
лобова пазуха |
Brücke |
41 |
22:47:19 |
ger-ukr |
医疗的 |
Sinus ethmoidalis |
решітчаста пазуха |
Brücke |
42 |
22:46:41 |
ger-ukr |
医疗的 |
Sinus maxillaris |
верхньощелепна пазуха |
Brücke |
43 |
22:46:07 |
eng-rus |
俚语 |
wingding |
вечеринка (a lively event or party: the company's annual autumn wingding) |
Horacio_O |
44 |
22:45:53 |
ger-ukr |
医疗的 |
Nasennebenhöhlen |
придаткові пазухи |
Brücke |
45 |
22:45:12 |
eng-rus |
一般 |
gunk |
жирное пятно |
Taras |
46 |
22:44:32 |
ger-ukr |
医疗的 |
intrathorakale Organe |
органи грудної клітки |
Brücke |
47 |
22:44:09 |
eng-rus |
一般 |
gunk |
пятно (жирное) |
Taras |
48 |
22:43:43 |
ger-ukr |
医疗的 |
Mittelohr |
середнє вухо |
Brücke |
49 |
22:43:16 |
ger-ukr |
医疗的 |
Nasenhöhle |
носова порожнина |
Brücke |
50 |
22:41:01 |
ger-ukr |
医疗的 |
Intestinaltrakt |
кишковий тракт |
Brücke |
51 |
22:39:47 |
ger-ukr |
医疗的 |
Ductus pancreaticus |
протока підшлункової залози |
Brücke |
52 |
22:38:38 |
ger-ukr |
医疗的 |
Langerhans-Inseln |
островкові клітини підшлункової залози |
Brücke |
53 |
22:36:59 |
ger-ukr |
医疗的 |
endokriner Drüsenanteil des Pankreas |
протока підшлункової залози |
Brücke |
54 |
22:36:08 |
ger-ukr |
一般 |
Schwanz |
хвіст |
Brücke |
55 |
22:35:52 |
ger-ukr |
医疗的 |
Pankreasschwanz |
хвіст підшлункової залози |
Brücke |
56 |
22:35:10 |
ger-ukr |
医疗的 |
Pankreaskörper |
тіло підшлункової залози |
Brücke |
57 |
22:34:43 |
ger-ukr |
医疗的 |
Pankreaskopf |
голівка підшлункової залози |
Brücke |
58 |
22:34:41 |
eng-rus |
一般 |
fuzzy cuddle bear |
плюшевый мишка |
Taras |
59 |
22:33:21 |
eng-rus |
行话 |
shimmering effect |
мерцающий эффект (Вода проходит сквозь поверхность воды и создаёт на дне динамическую игру света и тени. Термин из аквариумистики.) |
inyazserg |
60 |
22:27:53 |
eng-rus |
生物化学 |
assembled antibody |
собранное антитело |
Andy |
61 |
22:19:20 |
eng-rus |
奇幻和科幻 |
fluidic space |
жидкостное пространство |
Taras |
62 |
22:16:54 |
eng-rus |
奇幻和科幻 |
bioship |
биокорабль |
Taras |
63 |
22:06:45 |
eng-rus |
一般 |
as a courtesy |
из уважения к |
Rori |
64 |
22:06:18 |
eng-rus |
一般 |
genetic integrity |
генетическая чистота |
Taras |
65 |
22:03:59 |
eng-rus |
一般 |
as a courtesy |
в качестве любезности |
Rori |
66 |
22:03:52 |
eng-rus |
一般 |
proposer |
заявитель |
Vadim Rouminsky |
67 |
22:03:13 |
eng-rus |
一般 |
as a courtesy |
как дань вежливости |
Rori |
68 |
22:00:07 |
eng-rus |
一般 |
it will be your undoing |
это вас и погубит |
Taras |
69 |
21:55:24 |
rus-ger |
养蜂业 |
раствор щавелевой кислоты |
Oxalsäurelösung |
marinik |
70 |
21:54:59 |
eng-rus |
一般 |
apex of biological evolution |
вершина биологической эволюции |
Taras |
71 |
21:52:28 |
eng-rus |
奇幻和科幻 |
interdimensional rift |
межпространственный разрыв |
Taras |
72 |
21:48:04 |
eng-rus |
一般 |
small opinion |
ничтожное мнение |
Taras |
73 |
21:34:56 |
eng-rus |
一般 |
hyper-stimulation |
гиперстимуляция |
Taras |
74 |
21:29:09 |
eng-rus |
奇幻和科幻 |
holo-matrix |
голо-матрица |
Taras |
75 |
21:28:03 |
rus-fre |
汽车 |
карпулинг |
co-voiturage (райдшеринг) |
la_tramontana |
76 |
21:27:40 |
eng-rus |
奇幻和科幻 |
holo-matrix |
голоматрица |
Taras |
77 |
21:25:53 |
rus-spa |
一般 |
главарь банды |
líder de la banda |
Lika1023 |
78 |
21:12:02 |
eng-rus |
一般 |
Non-Banking Credit Organization Joint-Stock Company National Settlement Depository |
Небанковская кредитная организация акционерное общество "Национальный расчётный депозитарий" (НКО АО НРД (NCO JSC NSD)) |
VictorMashkovtsev |
79 |
20:59:28 |
rus-ita |
法律 |
движение средств по счету |
movimenti conto (Elenco dei movimenti dal al) |
massimo67 |
80 |
20:41:35 |
rus-ita |
法律 |
выписка банка по расчетному счету |
estratto di conto corrente |
massimo67 |
81 |
20:19:03 |
eng-rus |
生产 |
rigid plastic packaging |
твёрдая пластиковая упаковка |
andrew_egroups |
82 |
20:14:19 |
eng-rus |
美国 |
Metro Transit Police Department |
Столичное управление транспортной полиции (Полицейское управление, отвечающее за безопасность на узлах общественного транспорта в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии) |
Виктория Алая |
83 |
20:10:46 |
eng |
缩写 美国 |
MTPD |
Metro Transit Police Department (wmata.com) |
Виктория Алая |
84 |
19:47:47 |
eng-rus |
一般 |
turn over to |
отдавать |
vogeler |
85 |
19:44:02 |
eng-rus |
一般 |
turn over to |
передавать (turn somebody or something over to somebody – в чьи-то руки, под чью-то ответственность: Customs officials turned the man over to the police) |
vogeler |
86 |
19:30:57 |
eng-rus |
一般 |
on its own behalf and at its own expense |
от своего имени и за свой счёт |
VictorMashkovtsev |
87 |
19:24:26 |
eng-rus |
政治 |
extremist terrorism |
экстремистский терроризм (garant.ru) |
grafleonov |
88 |
19:04:27 |
rus-fre |
汽车 |
сервисная книжка |
Carnet d'entretien (автомобиля) |
la_tramontana |
89 |
18:52:33 |
eng-rus |
法律 |
have assets seized |
быть приговорённым к конфискации имущества |
Alex_Odeychuk |
90 |
18:51:53 |
eng-rus |
俚语 |
go to Copenhagen |
сменить пол |
karulenk |
91 |
18:46:16 |
rus-ita |
一般 |
сознаваться |
confessare |
gorbulenko |
92 |
18:45:57 |
eng-rus |
医疗的 |
main driver |
основной фактор |
Andy |
93 |
18:42:55 |
eng-rus |
行业分类 |
mixed farming |
смешанное сельское хозяйство (ОКВЭД 01.50 europa.eu) |
'More |
94 |
18:40:59 |
eng-rus |
行业分类 |
support services to forestry |
предоставление услуг в области лесоводства и лесозаготовок (ОКВЭД 02.4 europa.eu) |
'More |
95 |
18:39:44 |
eng-rus |
一般 |
gathering of wild growing non-wood products |
сбор и заготовка пищевых лесных ресурсов, недревесных лесных ресурсов и лекарственных растений (ОКВЭД 02.3 (несмотря на некоторое различие в названиях видов деятельности, их наполнение в целом совпадает) europa.eu) |
'More |
96 |
18:38:37 |
rus-ita |
一般 |
соглашаться принимать или отклонять X |
accettare o meno X |
zhvir |
97 |
18:37:29 |
eng-rus |
行业分类 |
logging |
лесозаготовки (ОКВЭД 02.2 europa.eu) |
'More |
98 |
18:36:20 |
eng-rus |
行业分类 |
silviculture and other forestry activities |
лесоводство и прочая лесохозяйственная деятельность (ОКВЭД 02.1 europa.eu) |
'More |
99 |
18:35:56 |
rus-ita |
一般 |
плохое |
brutto (как существительное: Tutto il brutto... - всё плохое... Qualcosa di brutto - что-то плохое, нечто плохое) |
Assiolo |
100 |
18:34:35 |
rus-ger |
一般 |
вакцинный туризм |
Impftourismus |
Oxana Vakula |
101 |
18:33:27 |
eng-rus |
行业分类 |
forestry and logging |
лесоводство и лесозаготовки (Класс ОКВЭД 02: europa.eu) |
'More |
102 |
18:32:05 |
eng-rus |
行业分类 |
marine fishing |
рыболовство морское (ОКВЭД 03.11 europa.eu) |
'More |
103 |
18:31:52 |
rus |
缩写 军队 |
ТОР |
тактико-оперативное реагирование |
ipesochinskaya |
104 |
18:31:12 |
eng-rus |
行业分类 |
freshwater fishing |
рыболовство пресноводное (ОКВЭД 03.12 europa.eu) |
'More |
105 |
18:30:38 |
rus-spa |
变态反应学 |
респираторная аллергия |
alergia respiratoria |
Sergei Aprelikov |
106 |
18:29:56 |
eng-rus |
行业分类 |
freshwater aquaculture |
рыбоводство пресноводное (ОКВЭД 03.22 europa.eu) |
'More |
107 |
18:29:14 |
rus-fre |
变态反应学 |
респираторная аллергия |
allergie respiratoire |
Sergei Aprelikov |
108 |
18:28:54 |
eng-rus |
行业分类 |
marine aquaculture |
рыбоводство морское (ОКВЭД 03.21 europa.eu) |
'More |
109 |
18:27:58 |
eng-rus |
行业分类 |
aquaculture |
рыбоводство (ОКВЭД 03.2 europa.eu) |
'More |
110 |
18:27:57 |
rus-fre |
非正式的 |
целовать с языком |
galocher (часто используется как возвратный глагол: Envahis de sentiments, ils se sont galochés pendant de longues minutes.) |
Antonvaron |
111 |
18:25:54 |
eng-rus |
行业分类 |
fishing and aquaculture |
Рыболовство (Название ОКВЭД 03.1 и NACE 03.1 частично не совпадают, однако общее содержание видов деятельности в целом аналогично europa.eu) |
'More |
112 |
18:25:47 |
rus-ger |
变态反应学 |
респираторная аллергия |
respiratorische Allergie |
Sergei Aprelikov |
113 |
18:19:50 |
eng-rus |
行业分类 |
agriculture, forestry and fishing |
сельское, лесное хозяйство, охота, рыболовство и рыбоводство (ОКВЭД Раздел A – NACE Section A (словесное "наполнение" названий совпадает не полностью, однако виды деятельности примерно совпадают) europa.eu) |
'More |
114 |
18:18:46 |
ger-ukr |
医疗的 |
Ampulla hepatopancreatica |
фатеровий сосочок |
Brücke |
115 |
18:18:16 |
eng-rus |
心理学 |
strength of mind |
психоэмоциональная защищённость |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:18:01 |
ger-ukr |
医疗的 |
extrahepatischer Gallengang |
позапечінкова жовчна протока |
Brücke |
117 |
18:17:12 |
ger-ukr |
医疗的 |
Gallenwege |
жовчновивідні шляхи |
Brücke |
118 |
18:15:57 |
ger-ukr |
医疗的 |
Angiosarkom der Leber |
ангіосаркома печінки |
Brücke |
119 |
18:15:13 |
ger-ukr |
医疗的 |
Hepatoblastom |
гепатобластома |
Brücke |
120 |
18:14:44 |
ger-ukr |
医疗的 |
Leberzellkarzinom |
печінковоклітинний рак |
Brücke |
121 |
18:14:19 |
ger-ukr |
医疗的 |
intrahepatische Gallengänge |
внутрішньопечінкові жовчні протоки |
Brücke |
122 |
18:13:36 |
ger-ukr |
医疗的 |
Kloakenregion |
клоакогенна зона |
Brücke |
123 |
18:12:40 |
rus-spa |
教育 |
Европейская система перевода и накопления баллов |
Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos |
artemisa |
124 |
18:12:26 |
ger-ukr |
医疗的 |
Analkanal |
анальний канал |
Brücke |
125 |
18:12:09 |
spa |
缩写 教育 |
ECTS |
European Credit Transfer and Accumulation System |
artemisa |
126 |
18:11:56 |
ger-ukr |
医疗的 |
Anus |
задній прохід |
Brücke |
127 |
18:11:14 |
ger-ukr |
医疗的 |
Rektum |
пряма кишка |
Brücke |
128 |
18:09:12 |
ger-ukr |
医疗的 |
Colon sigmoideum |
сигмовидна кишка |
Brücke |
129 |
18:08:44 |
ger-ukr |
医疗的 |
Colon descendens |
низхідна ободова кишка |
Brücke |
130 |
18:08:01 |
ger-ukr |
医疗的 |
Flexura coli sinistra |
селезінковий вигин ободової кишки |
Brücke |
131 |
18:07:29 |
ger-ukr |
医疗的 |
Colon transversum |
поперечноободова кишка |
Brücke |
132 |
18:06:53 |
ger-ukr |
医疗的 |
Flexura coli dextra |
печінковий вигин ободової кишки |
Brücke |
133 |
18:05:30 |
ger-ukr |
医疗的 |
Colon ascendens |
висхідна ободова кишка |
Brücke |
134 |
18:04:58 |
ger-ukr |
医疗的 |
Appendix vermiformis |
червоподібний відросток |
Brücke |
135 |
18:04:40 |
eng-rus |
行业分类 |
mining and quarrying |
добыча полезных ископаемых (ОКВЭД, Раздел B – NACE, Section B europa.eu) |
'More |
136 |
18:04:15 |
ger-ukr |
医疗的 |
Zäkum |
сліпа кишка |
Brücke |
137 |
18:03:39 |
ger-ukr |
医疗的 |
Kolon |
ободова кишка |
Brücke |
138 |
18:02:41 |
ger-ukr |
医疗的 |
Meckel-Divertikel |
дивертикул Меккеля |
Brücke |
139 |
18:01:56 |
ger-ukr |
医疗的 |
Jejunum |
порожня кишка |
Brücke |
140 |
18:01:47 |
eng-rus |
行业分类 |
extraction of natural gas |
добыча природного газа (NACE 06.2 : название этого вида деятельности в ОКВЭД 2 отличается – см. multitran.com) |
'More |
141 |
18:01:22 |
ger-ukr |
医疗的 |
Duodenum |
дванадцятипала кишка |
Brücke |
142 |
18:00:16 |
rus-ita |
一般 |
ответственный перед |
responsabile davanti ad |
zhvir |
143 |
17:59:59 |
ger-ukr |
一般 |
Drittel |
третина |
Brücke |
144 |
17:59:06 |
ger-ukr |
医疗的 |
abdominaler Ösophagus |
черевний відділ стравоходу |
Brücke |
145 |
17:58:39 |
ger-ukr |
医疗的 |
thorakaler Ösophagus |
грудний відділ стравоходу |
Brücke |
146 |
17:58:17 |
ger-ukr |
医疗的 |
zervikaler Ösophagus |
шийний відділ стравоходу |
Brücke |
147 |
17:57:06 |
ger-ukr |
医疗的 |
Magen |
шлунок |
Brücke |
148 |
17:56:55 |
eng-rus |
行业分类 |
extraction of natural gas and natural gas liquids |
добыча природного газа и газового конденсата (Предлагаемый вариант перевода на англ. яз.: Названия видов деятельности несколько отличаются на русском и английском языках: NACE Rev. 2 – 06.2 Extraction of natural gas (описания видов деятельности сходные) europa.eu) |
'More |
149 |
17:56:36 |
ger-ukr |
医疗的 |
Ösophagus |
стравохід |
Brücke |
150 |
17:56:10 |
ger-ukr |
医疗的 |
Verdauungsorgane |
органи травлення |
Brücke |
151 |
17:54:24 |
eng-rus |
电脑图像 |
new |
требуемый (напр., о совокупности пикселей) |
ssn |
152 |
17:53:31 |
ger-ukr |
医疗的 |
lymphatischer Rachenring |
глоткове кільце Вальдейєра |
Brücke |
153 |
17:53:29 |
eng-rus |
行业分类 |
extraction of crude petroleum and associated petroleum gas |
добыча нефти и нефтяного/попутного газа (Предлагаемый вариант перевода на англ. яз.: Названия видов деятельности несколько отличаются на русском и английском языках: Добыча нефти и нефтяного (попутного) газа – NACE: Extraction of crude petroleum europa.eu) |
'More |
154 |
17:53:06 |
eng-rus |
心理学 |
experience |
пережитые моменты жизни |
Alex_Odeychuk |
155 |
17:51:53 |
ger-ukr |
医疗的 |
Pharynx |
глотка |
Brücke |
156 |
17:51:10 |
rus-tgk |
一般 |
диетолог |
парҳезшинос |
В. Бузаков |
157 |
17:50:18 |
rus-tgk |
医疗的 |
стероидные гормоны |
гормонҳои стероидӣ |
В. Бузаков |
158 |
17:50:11 |
ger-ukr |
医疗的 |
aryepiglottische Falte |
черпако-надгортанна складка |
Brücke |
159 |
17:49:09 |
rus-tgk |
医疗的 |
стероидный гормон |
гормони стероидӣ |
В. Бузаков |
160 |
17:48:48 |
ger-ukr |
医疗的 |
Regio postcricoidea |
заперснеподібна область |
Brücke |
161 |
17:47:49 |
ger-ukr |
医疗的 |
Hypopharynx |
нижня частина глотки |
Brücke |
162 |
17:47:46 |
eng-rus |
行业分类 |
extraction of crude petroleum and natural gas |
добыча нефти и природного газа (ОКВЭД класс 06: europa.eu) |
'More |
163 |
17:47:07 |
ger-ukr |
医疗的 |
Recessus piriformis |
грушоподібний синус |
Brücke |
164 |
17:46:28 |
ger-ukr |
医疗的 |
Vorderwand |
передня стінка |
Brücke |
165 |
17:46:07 |
eng-rus |
行业分类 |
mining of lignite |
добыча и обогащение бурого угля/лигнита (ОКВЭД 05.2 – "Добыча и обогащение бурого угля (лигнита)". По названию несколько на русском и английском языках отличаются, однако содержанию аналогичны europa.eu) |
'More |
166 |
17:46:05 |
ger-ukr |
医疗的 |
obere Wand |
верхня стінка |
Brücke |
167 |
17:45:55 |
rus-tgk |
医疗的 |
эстроген |
эстроген |
В. Бузаков |
168 |
17:45:26 |
ger-ukr |
医疗的 |
Nasopharynx |
носоглотка |
Brücke |
169 |
17:45:16 |
rus-tgk |
医疗的 |
эстрогены |
эстрогенҳо |
В. Бузаков |
170 |
17:44:52 |
ger-ukr |
医疗的 |
Kiemengang |
зяброві щілини |
Brücke |
171 |
17:44:16 |
ger-ukr |
医疗的 |
Hinterwand |
задня стінка |
Brücke |
172 |
17:43:48 |
ger-ukr |
医疗的 |
Seitenwand |
латеральна стінка |
Brücke |
173 |
17:43:18 |
ger-ukr |
医疗的 |
Vorderfläche |
передня поверхня |
Brücke |
174 |
17:43:02 |
rus-tgk |
医疗的 |
страдающий ожирением |
гирифтори фарбеҳӣ |
В. Бузаков |
175 |
17:42:53 |
eng-rus |
行业分类 |
mining of hard coal |
добыча и обогащение угля и антрацита (ОКВЭД 05.1 europa.eu) |
'More |
176 |
17:42:47 |
eng-rus |
社会学 |
socially undesirable |
нежелательный с позиции общественной морали (A pause before replying to a question, even for just a few seconds, prompts the listener to perceive the answer as less sincere and credible than if the speaker has replied immediately. But when the answer is socially undesirable, response time does not seem to matter. If somebody accuses you of having stolen the money, and you say yes – that's a socially undesirable response – it has a cost for you, so it's going to be interpreted as something that is sincere. Moreover, if people think a slower response is due to mental effort, for instance, having to think back if you have stolen candy a decade ago, the response speed is less relevant. Other factors such as nervousness or being thoughtful, could also explain a delayed response.) |
Alex_Odeychuk |
177 |
17:42:36 |
ger-ukr |
医疗的 |
Epiglottis |
надгортанник |
Brücke |
178 |
17:42:14 |
rus-tgk |
医疗的 |
консервативное лечение |
табобати консервативӣ |
В. Бузаков |
179 |
17:41:58 |
ger-ukr |
医疗的 |
Vallecula epiglottica |
ямка надгортанника |
Brücke |
180 |
17:41:10 |
rus-tgk |
医疗的 |
нарушение обмена веществ |
халалдор шудани мубодилаи моддаҳо |
В. Бузаков |
181 |
17:40:54 |
eng-rus |
行业分类 |
mining of coal and lignite |
добыча угля (ОКВЭД Класс 05 europa.eu) |
'More |
182 |
17:40:46 |
eng-rus |
多媒体 |
an audio snippet |
фрагмент аудиозаписи |
Alex_Odeychuk |
183 |
17:40:37 |
ger-ukr |
医疗的 |
Oropharynx |
ротоглотка |
Brücke |
184 |
17:40:31 |
rus-tgk |
医疗的 |
ожирение |
фарбеҳӣ |
В. Бузаков |
185 |
17:39:35 |
eng-rus |
心理学 |
perceive the sincerity of answers |
воспринимать искренность ответов (A pause before replying to a question, even for just a few seconds, prompts the listener to perceive the answer as less sincere and credible than if the speaker has replied immediately. But when the answer is socially undesirable, response time does not seem to matter. If somebody accuses you of having stolen the money, and you say yes – that's a socially undesirable response – it has a cost for you, so it's going to be interpreted as something that is sincere. Moreover, if people think a slower response is due to mental effort, for instance, having to think back if you have stolen candy a decade ago, the response speed is less relevant. Other factors such as nervousness or being thoughtful, could also explain a delayed response.) |
Alex_Odeychuk |
186 |
17:39:13 |
rus-tgk |
医疗的 |
профилактика ожирения |
пешгирии фарбеҳӣ |
В. Бузаков |
187 |
17:37:05 |
eng-rus |
行业分类 语境意义 |
tertiary education |
образование профессиональное дополнительное (ОКВЭД 85.42 – на русск. яз. название такое, возможно, совпадение неполное europa.eu) |
'More |
188 |
17:32:23 |
ger-ukr |
医疗的 |
Teilbereich |
локалізація |
Brücke |
189 |
17:32:21 |
eng-rus |
行业分类 |
training of highly qualified personnel |
подготовка кадров высшей квалификации (ОКВЭД 85.23 – предлагаемый перевод на англ. яз. – Этот вид деятельности отсутствует в NACE Rev.2 legalacts.ru) |
'More |
190 |
17:29:03 |
rus-tgk |
一般 |
декларация о доходах |
эъломияи даромад |
В. Бузаков |
191 |
17:28:26 |
eng-rus |
行业分类 |
packaging activities |
деятельность по упаковыванию товаров (ОКВЭД 82.92 europa.eu) |
'More |
192 |
17:28:12 |
rus-tgk |
法律 |
правовой режим |
режими ҳуқуқӣ |
В. Бузаков |
193 |
17:25:35 |
rus-tgk |
军队 |
специальная операция |
амалиёти махсус |
В. Бузаков |
194 |
17:24:52 |
rus-tgk |
军队 |
специальные операции |
амалиёти махсус |
В. Бузаков |
195 |
17:24:14 |
rus-tgk |
动物学 |
туркестанская рысь |
силовсини туркистонӣ |
В. Бузаков |
196 |
17:22:05 |
rus-tgk |
一般 |
туркестанский |
туркистонӣ |
В. Бузаков |
197 |
17:21:46 |
eng-rus |
研究与开发 |
proof-of-concept center |
центр подтверждения жизнеспособности концепции (centre; proof of concept) |
Tamerlane |
198 |
17:20:30 |
eng-rus |
行业分类 |
technical testing, research, analysis and certification |
технические испытания, исследования, анализ и сертификация (ОКВЭД 71.2 – предлагаемый перевод на английский язык. Название этого вида деятельности отличается от международно принятого. Английское название этого вида деятельности – Technical Testing and Analysis europa.eu) |
'More |
199 |
17:19:29 |
rus-fre |
神经病学 |
болезнь сомнений |
folie de doute (одна из форм невроза навязчивых состояний) |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:18:48 |
rus-ita |
一般 |
шептать |
mormorare |
Olya34 |
201 |
17:18:31 |
rus-ita |
一般 |
с ума сойти! |
roba da matti! |
Olya34 |
202 |
17:18:09 |
rus-ita |
一般 |
насест |
trespolo |
Olya34 |
203 |
17:18:07 |
ger-ukr |
一般 |
Unterlippe |
нижня губа |
Brücke |
204 |
17:17:29 |
rus-tgk |
一般 |
исламофоб |
исломситез |
В. Бузаков |
205 |
17:17:26 |
rus-ita |
一般 |
злорадство |
gioia maligna |
Olya34 |
206 |
17:17:09 |
ger-ukr |
医疗的 |
Gaumenbogen |
дужка піднебінного мигдалика |
Brücke |
207 |
17:16:42 |
rus-ita |
一般 |
дистанцироваться |
prendere le distanze da |
Olya34 |
208 |
17:16:37 |
eng-rus |
行业分类 |
activities in the area of technical regulation, standardization, metrology, accreditation, product cataloguing |
деятельность в области технического регулирования, стандартизации, метрологии, аккредитации, каталогизации продукции (ОКВЭД 71.12.6 – – предлагаемый перевод на английский язык (данный вид деятельности отсутствует в NACE Rev.2) legalacts.ru) |
'More |
209 |
17:16:30 |
rus-tgk |
一般 |
энергетический |
энергетикӣ |
В. Бузаков |
210 |
17:16:07 |
ger-ukr |
医疗的 |
Tonsille |
мигдалик |
Brücke |
211 |
17:15:52 |
rus-tgk |
一般 |
энергетическая инфраструктура |
инфрасохтори энергетикӣ |
В. Бузаков |
212 |
17:15:32 |
rus-ita |
一般 |
включая, но не ограничиваясь |
incluso, senza limitazioni,... |
zhvir |
213 |
17:15:25 |
rus-fre |
计算 |
режим слияния |
régime des fusions |
ROGER YOUNG |
214 |
17:15:20 |
rus-ita |
一般 |
отмежеваться |
prendere le distanze da |
Olya34 |
215 |
17:14:55 |
ger-ukr |
医疗的 |
Glandula submandibularis |
піднижньощелепна залоза |
Brücke |
216 |
17:14:53 |
rus-tgk |
一般 |
изменение административной границы |
тағйир ёфтани сарҳадди маъмурӣ |
В. Бузаков |
217 |
17:14:48 |
rus-ita |
一般 |
включая, в частности |
incluso, senza limitazioni,... |
zhvir |
218 |
17:14:14 |
ger-ukr |
医疗的 |
Speicheldrüse |
слинна залоза |
Brücke |
219 |
17:13:57 |
rus-tgk |
一般 |
административная граница |
сарҳадди маъмурӣ |
В. Бузаков |
220 |
17:13:46 |
ger-ukr |
医疗的 |
Parotis |
привушна слинна залоза |
Brücke |
221 |
17:13:41 |
rus-ita |
非正式的 |
заморочка |
scrupolo (me ne frego di tutti questi scrupoli — плевал я на все эти заморочки) |
Olya34 |
222 |
17:13:17 |
eng-rus |
行业分类 |
activities in the area of hydrometeorology and related areas, environmental monitoring and pollution control |
деятельность в области гидрометеорологии и смежных с ней областях, мониторинга состояния окружающей среды, её загрязнения (ОКВЭД 71.12.5 – предлагаемый перевод на английский язык (данный вид деятельности отсутствует в NACE Rev.2) legalacts.ru) |
'More |
223 |
17:12:57 |
rus-tgk |
一般 |
жилищно-коммунальный |
манзилию коммуналӣ |
В. Бузаков |
224 |
17:12:20 |
rus-ita |
一般 |
включая, среди прочего,... |
incluso, senza limitazioni,... |
zhvir |
225 |
17:12:19 |
ger-ukr |
医疗的 |
Vestibulum oris |
переддвер'я порожнини рота |
Brücke |
226 |
17:12:14 |
rus-ita |
一般 |
прогибаться |
imbarcarsi (il letto s’imbarca sotto il suo peso — кровать прогибается под его тяжестью) |
Olya34 |
227 |
17:12:07 |
rus-tgk |
一般 |
правовая помощь |
ёрии ҳуқуқӣ |
В. Бузаков |
228 |
17:11:34 |
ger-ukr |
一般 |
Wange |
щока |
Brücke |
229 |
17:11:31 |
rus-tgk |
一般 |
финансовое обеспечение |
таъминоти молиявӣ |
В. Бузаков |
230 |
17:11:06 |
rus-ita |
一般 |
включая, среди прочего,... |
incluso ma non limitato a |
zhvir |
231 |
17:10:47 |
ger-ukr |
医疗的 |
Rachen |
глотка |
Brücke |
232 |
17:10:21 |
rus-ita |
一般 |
вязаный |
fatto a maglia |
Olya34 |
233 |
17:10:14 |
rus-tgk |
一般 |
акварельные краски |
рангҳои обӣ |
В. Бузаков |
234 |
17:09:50 |
ger-ukr |
医疗的 |
Höhle |
порожнина |
Brücke |
235 |
17:09:48 |
rus-ita |
一般 |
озарять |
illuminare |
Olya34 |
236 |
17:09:27 |
ger-ukr |
医疗的 |
Mundhöhle |
ротова порожнина |
Brücke |
237 |
17:09:26 |
rus-tgk |
一般 |
Союз художников России |
Иттифоқи рассомони Россия |
В. Бузаков |
238 |
17:08:23 |
rus-tgk |
旅行 |
лечебный туризм |
туризми табобатӣ |
В. Бузаков |
239 |
17:08:14 |
ger-ukr |
一般 |
Zöpfchen |
косички (Plural) |
Brücke |
240 |
17:08:13 |
rus-ita |
升华 |
изрекать |
sentenziare |
Olya34 |
241 |
17:07:29 |
eng-rus |
电脑图像 |
black-and-white image |
чёрно-белый вариант изображения без градаций оттенков |
ssn |
242 |
17:07:27 |
ger-ukr |
一般 |
Zäpfchen |
язичок |
Brücke |
243 |
17:07:26 |
rus-tgk |
一般 |
дорожно-эксплуатационное управление |
раёсати истифодабарии роҳҳо |
В. Бузаков |
244 |
17:06:52 |
rus-tgk |
一般 |
отраслевое соглашение |
созишномаи соҳавӣ |
В. Бузаков |
245 |
17:06:41 |
rus-ita |
一般 |
удивлять |
stupefare |
Olya34 |
246 |
17:06:23 |
rus-tgk |
一般 |
региональное соглашение |
созишномаи минтақавӣ |
В. Бузаков |
247 |
17:06:04 |
eng-rus |
行业分类 |
other financial service activities, except insurance and pension funding |
деятельность по предоставлению прочих финансовых услуг, кроме услуг по страхованию и пенсионному обеспечению (ОКВЭД 64.9 europa.eu) |
'More |
248 |
17:05:59 |
ger-ukr |
一般 |
harter Gaumen |
тверде піднебіння |
Brücke |
249 |
17:05:38 |
ger-ukr |
一般 |
Gaumen |
піднебіння |
Brücke |
250 |
17:05:03 |
rus-tgk |
军队 |
нераспространение ядерного оружия |
паҳн накардани яроқи ядроӣ |
В. Бузаков |
251 |
17:04:59 |
ger-ukr |
医疗的 |
Mundboden |
дно порожнини рота |
Brücke |
252 |
17:04:39 |
eng-rus |
行业分类 |
publishing activities |
деятельность издательская (ОКВЭД 58 europa.eu) |
'More |
253 |
17:03:29 |
eng-rus |
行业分类 |
building completion and finishing |
работы строительные отделочные (ОКВЭД 43.3 europa.eu) |
'More |
254 |
17:03:26 |
ger-ukr |
一般 |
Kiefer |
щелепа |
Brücke |
255 |
17:03:09 |
ger-ukr |
医疗的 |
Unterkiefer |
нижня щелепа |
Brücke |
256 |
17:02:30 |
ger-ukr |
医疗的 |
Oberkiefer |
верхня щелепа |
Brücke |
257 |
17:01:40 |
ger-ukr |
一般 |
Zahnfleisch |
ясна |
Brücke |
258 |
17:01:28 |
eng-rus |
行业分类 |
site preparation |
подготовка строительной площадки (ОКВЭД 43.12) |
'More |
259 |
16:59:04 |
ger-ukr |
医疗的 |
bösartige Neubildung: Zunge, mehrere Teilbereiche überlappend |
ураження язика, яке виходить за межі однієї і більше вищезгаданих локалізацій |
Brücke |
260 |
16:58:06 |
ger-ukr |
医疗的 |
Zungentonsille |
язикова мигдалина |
Brücke |
261 |
16:57:43 |
eng-rus |
行业分类 |
electric power generation, transmission and distribution |
производство, передача и распределение электроэнергии (ОКВЭД 35.1) |
'More |
262 |
16:57:11 |
ger-ukr |
医疗的 |
bösartige Neubildung: vordere zwei Drittel der Zunge, Bereich nicht näher bezeichnet |
злоякісне новоутворення передніх 2/3 язика неуточненої частини |
Brücke |
263 |
16:56:47 |
eng-rus |
行业分类 |
manufacture of steam generators, except central heating hot waterboilers |
производство паровых котлов, кроме котлов центрального отопления (ОКВЭД 25.3) |
'More |
264 |
16:56:36 |
ger-ukr |
医疗的 |
Zungenunterfläche |
нижня поверхня язика |
Brücke |
265 |
16:54:58 |
rus-ita |
一般 |
болтаться |
ballonzolare |
Olya34 |
266 |
16:54:53 |
ger-ukr |
一般 |
Zunge |
язик |
Brücke |
267 |
16:54:50 |
eng-rus |
行业分类 |
processing of nuclear fuel |
производство ядерного топлива (24.46) |
'More |
268 |
16:54:26 |
ger-ukr |
医疗的 |
Zungenrand |
бокова поверхня язика |
Brücke |
269 |
16:52:59 |
ger-ukr |
医疗的 |
Zungenrücken |
дорсальна поверхня язика |
Brücke |
270 |
16:52:45 |
rus-ita |
一般 |
цепенеть |
imbambolare (restare attonito) |
Olya34 |
271 |
16:51:38 |
ger-ukr |
医疗的 |
nicht näher bezeichnet |
неуточнений |
Brücke |
272 |
16:51:00 |
ger-ukr |
一般 |
Teil |
частина |
Brücke |
273 |
16:50:47 |
rus-ita |
一般 |
тяжкий |
penoso |
Olya34 |
274 |
16:50:16 |
rus-ita |
一般 |
циклиться |
fissarsi |
Olya34 |
275 |
16:50:14 |
ger-ukr |
医疗的 |
Zungengrund |
корінь язика |
Brücke |
276 |
16:49:57 |
rus-ita |
一般 |
зацикленный |
fissato |
Olya34 |
277 |
16:48:14 |
rus-ita |
一般 |
обольщаться |
farsi incantare (non farti incantare — не обольщайся) |
Olya34 |
278 |
16:46:09 |
ger-ukr |
医疗的 |
Lippenkommissur |
спайка губи |
Brücke |
279 |
16:43:52 |
ger-ukr |
医疗的 |
Innenseite |
внутрішня поверхня |
Brücke |
280 |
16:43:13 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
ringleader |
групповод (русс. перевод взят из аналитического обзора, опубликованного на сайте американского новостного издания The Daily Beast в 2018 г.: Приобретение и подготовка агентов-вербовщиков в целях разведывательного проникновения в учреждения США (на примере ряда североафриканских стран). – М.: КГБ СССР, 1988. – 54 с.) |
Alex_Odeychuk |
281 |
16:42:09 |
ger-ukr |
医疗的 |
äußere Lippe |
зовнішня поверхня губи |
Brücke |
282 |
16:41:48 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
spy ringleader |
агент-групповод (русс. перевод взят из аналитического обзора, опубликованного на сайте американского новостного издания The Daily Beast в 2018 г.: Приобретение и подготовка агентов-вербовщиков в целях разведывательного проникновения в учреждения США (на примере ряда североафриканских стран). – М.: КГБ СССР, 1988. – 54 с.) |
Alex_Odeychuk |
283 |
16:39:21 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
falsified |
легендированный |
Alex_Odeychuk |
284 |
16:39:13 |
eng-rus |
一般 |
as a pattern |
в виде |
ssn |
285 |
16:39:01 |
ger-ukr |
医疗的 |
äußere Oberlippe |
зовнішня поверхня верхньої губи |
Brücke |
286 |
16:37:04 |
ger-ukr |
一般 |
äußere |
зовнішній |
Brücke |
287 |
16:36:15 |
eng-rus |
免疫学 |
keyhole limpet hemocyanin |
гемоцианин фисуреллы |
Andy |
288 |
16:35:47 |
ger-ukr |
一般 |
Oberlippe |
верхня губа |
Brücke |
289 |
16:34:58 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
observation post |
наблюдательный пункт |
Alex_Odeychuk |
290 |
16:34:33 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
set up an observation post |
создать пункт наблюдения |
Alex_Odeychuk |
291 |
16:33:44 |
rus-ita |
一般 |
обольщать |
incantare |
Olya34 |
292 |
16:33:24 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
subject to round-the-clock surveillance |
взять под круглосуточное наружное наблюдение |
Alex_Odeychuk |
293 |
16:31:04 |
rus |
缩写 |
БЖ |
боковой желудочек |
yalool |
294 |
16:27:47 |
rus-est |
一般 |
коэффициент распространения |
nakkamiskordaja |
dara1 |
295 |
16:26:34 |
rus-ita |
一般 |
запальчивый |
adirato |
Olya34 |
296 |
16:24:42 |
eng-rus |
计算 |
memory module |
планка памяти |
ВосьМой |
297 |
16:23:58 |
rus-ita |
一般 |
приноравливаться |
conformarsi |
Olya34 |
298 |
16:23:24 |
eng-rus |
一般 |
winterized oil |
вымороженное масло |
Olena81 |
299 |
16:22:26 |
rus-ita |
一般 |
отождествлять себя |
identificarsi |
Olya34 |
300 |
16:21:38 |
rus-ita |
一般 |
столик на колесах |
carrello portavivande |
Olya34 |
301 |
16:20:07 |
eng-rus |
一般 |
feel |
настроение |
suburbian |
302 |
16:19:32 |
eng-rus |
计算 |
RAM stick |
модуль памяти |
ВосьМой |
303 |
16:06:03 |
eng-rus |
一般 |
estate |
микрорайон |
VictorMashkovtsev |
304 |
16:05:27 |
rus-ita |
一般 |
дурацкий |
idiota |
Olya34 |
305 |
16:04:42 |
eng-rus |
医疗的 |
CPME |
ПКЕМ |
Vadim Rouminsky |
306 |
16:03:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Standing Committee Of European Doctors |
Постоянный комитет европейских медиков |
Vadim Rouminsky |
307 |
16:02:54 |
rus-ita |
一般 |
право на покупку |
idoneità all'acquisto |
zhvir |
308 |
16:02:38 |
eng-rus |
医疗的 |
Comité Permanent Des Médecins Européens |
Постоянный комитет европейских медиков |
Vadim Rouminsky |
309 |
16:01:13 |
rus-ita |
一般 |
бесконечно |
all'infinito |
Olya34 |
310 |
16:00:26 |
rus-ita |
一般 |
бесконечно |
a non finire |
Olya34 |
311 |
15:59:06 |
rus-ita |
一般 |
заставленный |
ingombro |
Olya34 |
312 |
15:51:40 |
eng-rus |
生物学 |
immunoglobulin-like transcript |
иммуноглобулиноподобный транскрипт |
Andy |
313 |
15:50:56 |
eng-rus |
一般 |
interest rate transaction |
сделка на процентные ставки |
VictorMashkovtsev |
314 |
15:47:54 |
eng-rus |
具象的 |
blackhole |
бездонная бочка (что-либо, требующее бесконечных, не оправдывающих себя затрат) |
igisheva |
315 |
15:45:59 |
eng-rus |
恰当而形象 |
blackhole |
чёрная дыра |
igisheva |
316 |
15:39:06 |
eng-rus |
互联网 |
advertising cookies |
рекламные куки-файлы |
Баян |
317 |
15:34:00 |
eng-rus |
气体加工厂 |
oxygen cleaning |
очистка системы кислородоснабжения |
Fuat |
318 |
15:32:46 |
rus-spa |
一般 |
умысел |
dolo |
votono |
319 |
15:25:42 |
rus-ger |
建筑材料 |
гипсоволокнистый лист |
Gipsfaser-Platte |
ВосьМой |
320 |
15:23:00 |
eng-rus |
一般 |
total obligations |
общая сумма обязательств |
VictorMashkovtsev |
321 |
15:12:34 |
rus-ita |
一般 |
вносить изменения |
apportare modifiche |
zhvir |
322 |
14:59:01 |
eng-rus |
科学的 |
item-by-item |
пообъектный |
igisheva |
323 |
14:47:50 |
eng-rus |
里海 |
barnacles |
усоногие (Cirripedia) |
raf |
324 |
14:44:28 |
eng-rus |
互联网 |
functionality cookies |
функциональные куки-файлы |
Баян |
325 |
14:28:27 |
eng-rus |
一般 |
prior acceptance |
заранее данный акцепт |
VictorMashkovtsev |
326 |
14:27:39 |
eng-rus |
行话 |
toast |
ухайдоканный |
Баян |
327 |
14:26:09 |
eng-rus |
行话 |
toast |
никакой |
Баян |
328 |
14:24:55 |
eng-rus |
行话 |
toast |
всё (в знач. хана) |
Баян |
329 |
14:24:07 |
eng-rus |
行话 |
toast |
готов (в знач. хана) |
Баян |
330 |
14:20:03 |
rus-ita |
法律 |
необходимо читать как |
deve essere letto come |
massimo67 |
331 |
14:19:33 |
rus-ita |
法律 |
следует читать как |
va letto come (il loro risultato dovrebbe essere letto come nullo) |
massimo67 |
332 |
14:09:35 |
eng-rus |
一般 |
as requested |
по требованию |
VictorMashkovtsev |
333 |
14:08:39 |
eng-rus |
一般 |
as per form satisfactory to |
по форме, удовлетворяющей |
VictorMashkovtsev |
334 |
14:01:05 |
eng-rus |
科学的 |
balance with the environment |
равновесие с окружающей средой |
MichaelBurov |
335 |
13:57:10 |
rus-ita |
法律 |
принять принятия постановления |
data di emissione del decreto (Il decreto ingiuntivo deve essere notificato al debitore ingiunto entro 60 giorni dalla data di emissione (se emesso dal tribunale), ovvero dalla data del deposito in cancelleria (se si tratta di giudice di pace).) |
massimo67 |
336 |
13:54:58 |
eng-rus |
一般 |
two-way feedback |
обратная связь (By focussing on medical research ‘in the round', as a continuum involving interaction and two-way feedback between a variety of disciplines, we can ensure that our scientists' discoveries are translated into health benefits for people as soon as possible – Medical Research Council (UK)) |
Tamerlane |
337 |
13:46:07 |
rus-ger |
一般 |
раствор муравьиной кислоты |
Ameisensäurelösung |
marinik |
338 |
13:45:11 |
eng-rus |
农艺学 |
coated plant propagation material |
материал для размножения растений с покрытием |
VladStrannik |
339 |
13:43:31 |
rus-ger |
老兵专用医药 |
лекарственное средство для ветеринарного применения |
Tierarzneimittel |
marinik |
340 |
13:42:15 |
rus-ger |
老兵专用医药 |
лекарственный препарат для ветеринарного применения |
Tierarzneimittel |
marinik |
341 |
13:42:10 |
ger-ukr |
一般 |
Lippe |
губа |
Brücke |
342 |
13:41:01 |
rus-ger |
老兵专用医药 |
ветеринарный препарат |
Tierarzneimittel (лекарственный) |
marinik |
343 |
13:38:56 |
eng-rus |
一般 |
cause a problem |
составлять труд (с отрицанием: It does not cause any problem) |
MichaelBurov |
344 |
13:37:33 |
eng-rus |
一般 |
cause a problem |
представлять затруднения (It does not cause any problem) |
MichaelBurov |
345 |
13:35:47 |
eng-rus |
一般 |
certificate of registration as a tax payer |
свидетельство о постановке на учёт в качестве налогоплательщика |
VictorMashkovtsev |
346 |
13:34:09 |
eng-rus |
一般 |
elicit a problem |
выявить проблему |
MichaelBurov |
347 |
13:30:59 |
rus-ita |
一般 |
хранение данных |
conservazione di dati |
zhvir |
348 |
13:30:56 |
ger-ukr |
医疗的 |
Neubildung |
новоутворення |
Brücke |
349 |
13:30:46 |
eng-rus |
一般 |
concurrently with the signature of |
одновременно с подписанием |
VictorMashkovtsev |
350 |
13:30:44 |
ger-ukr |
医疗的 |
bösartige Neubildung |
злоякісне новоутворення |
Brücke |
351 |
13:25:33 |
ger-ukr |
医疗的 |
stationär |
стаціонарний |
Brücke |
352 |
13:24:58 |
ger-ukr |
一般 |
Kollegin |
колега |
Brücke |
353 |
13:24:49 |
ger-ukr |
一般 |
Kollege |
колега |
Brücke |
354 |
13:24:23 |
ger-ukr |
医疗的 |
Entlassungsbrief |
епікриз |
Brücke |
355 |
13:23:28 |
ger-ukr |
一般 |
vorläufig |
попередній |
Brücke |
356 |
13:22:14 |
rus-ger |
养蜂业 |
обработка пчёл от варроатоза |
Varroabehandlung |
marinik |
357 |
13:18:47 |
ger-ukr |
一般 |
Gasse |
провулок |
Brücke |
358 |
13:18:30 |
ger-ukr |
一般 |
Straße |
вулиця |
Brücke |
359 |
13:15:48 |
eng-rus |
电机 |
transportable |
передвижное (электрооборудование; не предназначенное для переноса персоналом и не закрепленное в определенном месте) |
Natalya Rovina |
360 |
13:15:00 |
eng-rus |
电机 |
portable |
переносное (электрооборудование; предназначенное для переноса персоналом) |
Natalya Rovina |
361 |
13:13:15 |
eng |
缩写 |
VH |
visual hallucination |
russiangirl |
362 |
13:12:34 |
eng-rus |
电机 |
galvanic isolation |
гальваническая развязка (Элемент в искробезопасном или связанном электрооборудовании, посредством которого обеспечивают передачу сигналов или мощности между электрическими цепями без прямого электрического соединения между ними.
Примечание – Для гальванической развязки часто используют либо магнитные (трансформаторы или реле), либо оптронные элементы. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
363 |
13:10:18 |
eng-rus |
电机 |
zone 22 |
зона класса 22 (Зона, в которой маловероятно появление взрывоопасной среды в виде облака горючей пыли в воздухе при нормальном режиме эксплуатации, но, если горючая пыль появляется, то сохраняется в течение короткого периода времени) |
Natalya Rovina |
364 |
13:04:24 |
ger-ukr |
一般 |
Entschluss |
рішення |
Brücke |
365 |
13:03:38 |
ger-ukr |
法律 |
Bescheid |
рішення |
Brücke |
366 |
13:01:23 |
ger-ukr |
经济 |
Euro |
євро |
Brücke |
367 |
12:56:57 |
eng-rus |
一般 |
incite |
подталкивать (провоцировать: There was no evidence that he had incited members of the group to violence) |
vogeler |
368 |
12:41:33 |
rus-ita |
一般 |
таргетированная реклама |
pubblicità mirata |
zhvir |
369 |
12:38:14 |
eng-rus |
一般 |
behavioural advertising |
поведенческая реклама |
zhvir |
370 |
12:37:58 |
rus-ita |
一般 |
поведенческая реклама |
pubblicità comportamentale |
zhvir |
371 |
12:36:47 |
rus-ger |
养蜂业 |
испаритель щавелевой кислоты |
Oxalsäureverdunster |
marinik |
372 |
12:26:25 |
eng-rus |
地质学 |
manifestation area |
область проявления |
MichaelBurov |
373 |
12:08:00 |
eng-rus |
情报和安全服务 |
spy agencies |
спецорганы (thedailybeast.com, theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
374 |
12:04:52 |
rus-ita |
一般 |
отводить |
distogliere (взгляд) |
Olya34 |
375 |
11:56:30 |
rus-est |
一般 |
хирург общего профиля |
üldkirurg |
dara1 |
376 |
11:56:14 |
rus-ita |
一般 |
подтверждение заказа |
conferma d'ordine |
zhvir |
377 |
11:49:24 |
rus-ita |
经济 |
экономическое бремя |
fardello economico |
Sergei Aprelikov |
378 |
11:46:48 |
rus-spa |
经济 |
экономическое бремя |
carga económica |
Sergei Aprelikov |
379 |
11:45:20 |
rus-fre |
经济 |
экономическое бремя |
charge économique |
Sergei Aprelikov |
380 |
11:44:19 |
eng-rus |
地质学 |
surface expressions of |
проявления на поверхности |
MichaelBurov |
381 |
11:44:18 |
rus-fre |
经济 |
экономическое бремя |
fardeau économique |
Sergei Aprelikov |
382 |
11:42:07 |
rus-ger |
经济 |
экономическое бремя |
wirtschaftliche Belastung |
Sergei Aprelikov |
383 |
11:37:29 |
rus-fre |
医疗的 |
течение болезни |
comportement de maladie |
z484z |
384 |
11:22:50 |
rus-ger |
一般 |
режим эпидемии национального масштаба |
epidemische Lage von nationaler Tragweite |
Oxana Vakula |
385 |
11:16:20 |
eng-rus |
地质学 |
sag |
прогиб (Dongying sag) |
MichaelBurov |
386 |
11:13:38 |
eng-rus |
经济 |
family business |
семейный бизнес |
Agasphere |
387 |
10:59:45 |
eng-rus |
地质学 |
Dongying sag |
прогиб Доньин (реком. "Дунъин", не реком. "Донгинг") |
MichaelBurov |
388 |
10:59:25 |
eng-rus |
地质学 |
Dongying sag |
прогиб Дунъин (не реком. "Донгинг") |
MichaelBurov |
389 |
10:52:47 |
rus-ger |
文员 |
кардинал-диакон |
Kardinaldiakon (Dieser Klasse gehören die Kardinäle an, denen der Titel einer römischen Diakonie zugewiesen ist. Nach frühestens 10 Jahren haben Kardinaldiakone das Recht (can. 350 §5 CIC), den Papst um die Erhebung in den Stand eines Kardinalpriesters zu bitten und auf eine Titelkirche zu optieren (lateinisch optatio). Um ihren Titel nicht wechseln zu müssen, kann ihre Titeldiakonie auch vom Papst pro hac vice in den Rang einer Titelkirche erhoben werden.: Als er sah, wie der Kardinaldiakon die Loggia der vatikanischen Basilika betrat, bildeten sich fast augenblicklich kleine Schweiβperlen auf seiner Stirn. (Arno Strobel. Magus. Die Bruderschaft) wikipedia.org) |
Komparse |
390 |
10:51:17 |
eng-rus |
地理 |
Dongying |
Дунъин (Shandong (Шаньдун), East China) |
MichaelBurov |
391 |
10:49:57 |
rus-ger |
一般 |
приверженность |
Bekenntnis |
Ravshan Sultanov |
392 |
10:49:40 |
rus-spa |
法律 |
для предъявления по месту требования |
a quien concierne |
spanishru |
393 |
10:40:54 |
eng-rus |
新闻风格 |
short victorious war |
маленькая победоносная война (1) Версия происхождения русского термина – см. русский сайт. 2) Данный английский вариант преобладает (более 80К Google hits vs. несколько сотен для Little victorious war) и употребляется не только в контексте русско-японской войны 1904 г., но и в отношении других "малых" войн, в т.ч успешных (напр., конфликт Великобритании и Аргентины на Фолклендах в 1982 году). Иногда пишется через запятую, напр., "we need a short, victorious war". economist.com, kartaslov.ru) |
Alexander Oshis |
394 |
10:38:05 |
rus-ita |
一般 |
политика конфиденциальности |
politica sulla privacy |
zhvir |
395 |
10:24:22 |
eng-rus |
历史的 |
victorious little war |
маленькая победоносная война (1) Версия происхождения русского термина – см. русский сайт. 2) Английский вариант: мне встречался только в контексте истории России (см. русский сайт) или высказывания политиков СССР и РФ на схожие темы.
Но в целом термин существует и применять его можно. thetimes.co.uk, kartaslov.ru) |
Alexander Oshis |
396 |
10:24:10 |
eng-rus |
医疗的 |
Nasal Continuous Positive Airway Pressure |
назальная вентиляция с постоянным положительным давлением в дыхательных путях |
Volha13 |
397 |
10:23:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Nasal Continuous Positive Airway Pressure |
непрерывное положительное давление в дыхательных путях, подаваемое через назальную систему |
Volha13 |
398 |
10:15:17 |
ger |
缩写 汽车 |
VPD |
Variable Produktdaten |
Io82 |
399 |
10:14:29 |
eng-rus |
动物技术 |
he rocketed to stardom |
популярность обрушилась на него |
Alexey Lebedev |
400 |
10:11:35 |
eng-rus |
一般 |
ordinarily |
в обычной ситуации |
April May |
401 |
10:09:40 |
eng-rus |
商业活动 |
cross-held shares |
акции перекрёстных владельцев |
Ying |
402 |
10:01:32 |
eng-rus |
人工智能 |
domain adaptation |
доменная адаптация (Суть этой адаптации заключается в обучении модели на данных из домена-источника (source domain) так, чтобы она показывала сравнимое качество на целевом домене (target domain).) |
TatianaNefyodova |
403 |
9:56:45 |
eng |
缩写 技术 |
LPV |
last pass value (последнее зафиксированное значение) |
Skiripich |
404 |
9:51:22 |
rus-ita |
一般 |
гнусный |
deplorevole |
Olya34 |
405 |
9:50:34 |
rus-ita |
一般 |
испорченный |
malfunzionante |
Olya34 |
406 |
9:49:03 |
rus-ita |
一般 |
осуществлять |
mettere in atto |
Olya34 |
407 |
9:48:23 |
rus-ita |
一般 |
скрести |
graffiare |
Olya34 |
408 |
9:45:17 |
eng-rus |
药店 |
International Pharmaceutical Excipients Council |
Международный совет по фармацевтическим вспомогательным веществам |
Wakeful dormouse |
409 |
9:25:58 |
eng-rus |
一般 |
actually |
а вообще |
suburbian |
410 |
9:20:54 |
rus-ita |
一般 |
публикация в СМИ |
pubblicazione sui media |
zhvir |
411 |
9:09:30 |
eng-rus |
一般 |
language documentation |
документационная лингвистика |
terrarristka |
412 |
9:09:15 |
eng-rus |
一般 |
documentary linguistics |
документационная лингвистика (wikipedia.org) |
terrarristka |
413 |
9:07:18 |
rus-ita |
法律 |
быть несогласным |
essere in disaccordo (Chi è in disaccordo con il nostro modo di vedere e sentire è sempre un elemento di arricchimento e di verifica) |
massimo67 |
414 |
9:06:39 |
rus-ita |
法律 |
разойтись во мнениях |
essere in disaccordo |
massimo67 |
415 |
9:06:23 |
rus-ita |
一般 |
досконально |
in tutti i dettagli |
Olya34 |
416 |
9:03:36 |
rus-ita |
一般 |
свешиваться |
spenzolarsi |
Olya34 |
417 |
8:54:43 |
rus-ita |
一般 |
утруждать |
scomodare (non ti voglio scomodare — не хочу тебя утруждать) |
Olya34 |
418 |
8:54:21 |
rus-ita |
一般 |
вникать |
cercare di capire |
Olya34 |
419 |
8:54:01 |
rus-ita |
一般 |
импонировать |
affascinare |
Olya34 |
420 |
8:11:00 |
eng-rus |
动物技术 |
channel energy into something useful |
направить энергию в мирную русло |
Alexey Lebedev |
421 |
8:09:03 |
rus-ita |
一般 |
вы всегда можете связаться с нами |
non esitate a contattarci |
zhvir |
422 |
7:12:19 |
eng-rus |
燃气轮机 |
interlocking type labyrinth seal |
лабиринтное уплотнение с выступами на роторе и статоре (academic.ru) |
minalon |
423 |
6:49:32 |
eng-rus |
一般 |
graphical part |
графическая часть |
V.Lomaev |
424 |
5:14:12 |
rus-ger |
运输 |
переключаться с красного на зелёный |
von Rot auf Grün schalten (Die Ampel schaltet von Rot auf Grün.) |
Гевар |
425 |
5:11:16 |
eng-rus |
税收 |
condictio-claim |
иск о возврате неосновательного обогащения |
ВолшебниКК |
426 |
4:18:11 |
eng-rus |
财政 |
Saudi Arabia's Public Investment Fund |
Суверенный фонд Саудовской Аравии (Суверенный фонд Саудовской Аравии был создан в 1971 году указом M/24 для финансовой поддержки проектов, имеющих стратегическое значение для национальной экономики... wikipedia.org) |
Pakis |
427 |
3:59:27 |
eng-rus |
缩写 |
general taxation system |
ОСН (в кассовом чеке) |
Oleksandr Spirin |
428 |
3:25:16 |
eng-rus |
缩写 |
manufactory number |
заводской номер |
Oleksandr Spirin |
429 |
3:19:54 |
rus-ger |
一般 |
лозинка |
Clematis |
Iohann |
430 |
3:19:17 |
rus-ger |
一般 |
ломонос |
Clematis |
Iohann |
431 |
3:18:06 |
rus-ger |
一般 |
клематис |
Clematis |
Iohann |
432 |
3:08:21 |
eng-rus |
缩写 |
Post Office |
отделение почтовой связи, ОПС |
Oleksandr Spirin |
433 |
2:52:12 |
eng-rus |
宗教 |
reliance on |
упование на |
aspss |
434 |
2:49:28 |
eng-rus |
医疗的 |
median lethal dose |
полулетальная доза (LD50) |
Lifestruck |
435 |
2:36:13 |
eng-rus |
食品工业 |
quark snack |
глазированный сырок (kd2.org) |
Aiduza |
436 |
2:21:59 |
eng-rus |
新闻风格 |
elaborate |
назвать подробности (Assange's lawyer Mark Summers ... told the court that Assange, who had been too ill to attend the previous hearing in May, was receiving health care. He did not elaborate. arabnews.com) |
4uzhoj |
437 |
2:09:53 |
rus-ger |
一般 |
через дробь |
nach dem Schrägstrich |
viktorlion |
438 |
1:27:57 |
rus-ger |
一般 |
привиться |
sich impfen lassen (Habt ihr euch schon gegen Covid-19 impfen lassen?) |
OLGA P. |
439 |
0:57:30 |
eng-rus |
一般 |
brassier |
бюстгальтер |
Taras |
440 |
0:54:44 |
eng |
缩写 运输 |
P/C |
packing charges |
вася1191 |
441 |
0:48:10 |
eng-rus |
非正式的 |
watering hole |
разливайка (Am.E.) |
Taras |
442 |
0:25:23 |
eng |
缩写 运输 |
ROSL |
Rebate of State Levies |
вася1191 |
443 |
0:13:25 |
eng |
缩写 法院 |
ASI |
anti-suit injunction |
4uzhoj |
444 |
0:02:36 |
eng-rus |
一般 |
Business and Technician Education Council |
Совет по деловому и техническому образованию |
Johnny Bravo |
445 |
0:01:08 |
rus-por |
林业 |
с открытой корневой системой |
de raiz nua |
kmaal |