1 |
23:51:44 |
rus-ita |
一般 |
уклоняться от вражеской атаки. |
schivare un attacco nemico (избежать) |
massimo67 |
2 |
23:50:15 |
rus-ita |
一般 |
уворачиваться от пуль |
schivare un proiettile (È veramente possibile schivare un proiettile?) |
massimo67 |
3 |
23:37:41 |
rus-ita |
一般 |
вырывать что-л. из чьих-л. рук |
strappare qcs. dalle mani di qcn (вырывать: Cerco di strappare il libro dalle mani di Jared) |
massimo67 |
4 |
23:32:13 |
eng-rus |
一般 |
sprawling |
развесистый (о дереве, кустарнике) |
Abysslooker |
5 |
23:26:57 |
rus-ita |
一般 |
сесть за руль |
mettersi al volante |
massimo67 |
6 |
23:24:57 |
rus-ita |
一般 |
плата |
retta |
Taras |
7 |
23:24:09 |
rus-ita |
一般 |
плата за обучение |
retta (в школе) |
Taras |
8 |
23:23:20 |
rus-ita |
一般 |
жаловаться кому-л. на что-л. |
lamentarsi con qualcuno per qualcosa |
massimo67 |
9 |
22:58:28 |
eng-rus |
一般 |
gobs of money |
уйма денег |
Taras |
10 |
22:50:00 |
eng-rus |
电 |
unearthing |
потеря "земли" |
Taras |
11 |
22:49:30 |
eng-rus |
电 |
unearthing |
отсоединение от заземления |
Taras |
12 |
22:48:38 |
eng-rus |
一般 |
unearthing |
раскапывание |
Taras |
13 |
22:46:10 |
eng-rus |
一般 |
slurp |
хлебнуть |
Taras |
14 |
22:46:06 |
rus-ita |
烹饪 |
луканская колбаса |
luganega |
Avenarius |
15 |
22:44:24 |
rus-ger |
化学 |
этилентетрафторэтилен |
Ethylentetrafluorethylen |
Лорина |
16 |
22:33:37 |
eng-rus |
一般 |
poof |
пуф |
Taras |
17 |
22:24:55 |
rus-ita |
法律 |
протест на постановление о прекращении производства по делу |
reclamo contro archiviazione (возражение, жалоба,обжалование; reclamo avverso archiviazione, provvedimento di archiviazione, ordinanza di archiviazione: reclamo a norma dell'articolo 410-bis c.p.p., avverso il decreto o l'ordinanza di archiviazione) |
massimo67 |
18 |
22:19:59 |
eng-rus |
一般 |
hulu |
кожура |
Taras |
19 |
22:18:23 |
eng-rus |
一般 |
hulu |
стручок |
Taras |
20 |
22:17:44 |
eng-rus |
一般 |
hulu |
шелуха (Old E.: husk, pod, hull) |
Taras |
21 |
22:14:30 |
rus-ita |
一般 |
не иметь никаких претензий к |
non avere nessun alcun reclamo contro |
massimo67 |
22 |
22:10:04 |
rus-ita |
包装 |
фасовщик |
imballatore |
spanishru |
23 |
22:00:58 |
rus-est |
畜牧业 |
породистый |
tõu- |
ВВладимир |
24 |
22:00:33 |
eng-rus |
政治 |
movement |
объём перевозок (But we need more movement of this fuel.(Joe Biden on hurricane Ida)) |
yurbel |
25 |
21:59:45 |
rus-est |
一般 |
отворотный трос |
tõu |
ВВладимир |
26 |
21:54:16 |
eng-rus |
政治 |
move quickly |
принимать оперативные меры |
yurbel |
27 |
21:49:30 |
rus |
缩写 非政府组织 |
ГАТИ |
Государственная административно-техническая инспекция |
pkat89 |
28 |
21:46:37 |
rus-ita |
法律 |
мириться |
riconciliarsi |
massimo67 |
29 |
21:46:31 |
rus-spa |
建造 |
строительные нормы и правила |
código de edificación |
spanishru |
30 |
21:43:24 |
eng-rus |
健康 |
wedge |
валик (для спины и т. п.) |
soulveig |
31 |
21:38:10 |
rus-ita |
法律 |
смириться со своей судьбой |
riconciliarsi con il proprio destino |
massimo67 |
32 |
21:37:37 |
rus-ita |
法律 |
примириться |
riconciliarsi |
massimo67 |
33 |
21:36:24 |
rus-ita |
法律 |
помириться с женой |
riconciliarsi con la moglie (Riconciliarsi con lei? io e mio marito ci siamo riconciliati; se mentre eravamo nemici siamo stati riconciliati con Dio) |
massimo67 |
34 |
21:32:38 |
rus |
缩写 微生物学 |
БГКП |
бактерии группы кишечной палочки |
spanishru |
35 |
21:32:17 |
rus |
微生物学 |
бактерии группы кишечной палочки |
БГКП |
spanishru |
36 |
21:31:54 |
rus-ita |
微生物学 |
бактерии группы кишечной палочки |
batteri coliformi |
spanishru |
37 |
21:17:12 |
eng-rus |
一般 |
dishonorable discharge |
увольнение с позором (Как пример, фраза из фильма "don't breathe 2" звучащая на 15й минуте "dishonorably discharged from a dishonorable war" Из громоздких примеров перевода фразы, уже присутствующих в словаре, каши не сваришь.) |
driven |
38 |
21:09:05 |
rus-ita |
一般 |
глоток |
boccata (andare a prendere una boccata d'aria - (пойти) подышать свежим воздухом, прогуляться) |
Taras |
39 |
21:04:45 |
rus-ger |
一般 |
чертёжная кнопка |
Pinne |
marinik |
40 |
21:04:19 |
rus-ger |
一般 |
чертёжная кнопка |
Pinnnadel |
marinik |
41 |
21:03:40 |
rus-ger |
一般 |
чертёжная кнопка |
Stoßnadel |
marinik |
42 |
21:03:04 |
rus-ger |
一般 |
кнопка-гвоздик |
Stoßnadel (канцелярская) |
marinik |
43 |
20:52:30 |
eng-rus |
非正式的 |
anal retentive |
душный |
Vadim Rouminsky |
44 |
20:37:04 |
rus-ita |
药理 |
вспомогательное вещество |
eccipiente |
spanishru |
45 |
20:32:17 |
eng-rus |
一般 |
from off to one side |
сбоку |
Liv Bliss |
46 |
20:31:17 |
rus-ita |
食品工业 |
органолептический анализ |
esame organolettico |
spanishru |
47 |
20:23:42 |
eng-rus |
一般 |
forest bathing |
"лесные ванны" |
Taras |
48 |
20:22:24 |
rus-ita |
技术 |
обратный ток |
controcorrente |
spanishru |
49 |
20:21:51 |
rus-ita |
技术 |
встречный поток |
controcorrente |
spanishru |
50 |
20:21:47 |
rus-ita |
汽车 |
выйти из машины |
uscire dalla macchina ("иногда другое слово не приходит в голову":): è uscito dalla macchina) |
massimo67 |
51 |
20:19:13 |
eng-rus |
一般 |
forest bathing |
лесная терапия |
Taras |
52 |
20:17:28 |
eng-rus |
一般 |
kerb |
поребрик (Окаймление края тротуара, отделяющее проезжую часть от пешеходной дорожки) |
sea holly |
53 |
20:16:44 |
rus-ita |
建造 |
коммуникации |
utenze |
spanishru |
54 |
20:16:24 |
rus-lav |
非正式的 |
забираться |
sakāpt (в автобус и т.п.) |
dkuzmin |
55 |
20:11:43 |
rus-spa |
经济 |
поточное производство |
producción en cadena |
spanishru |
56 |
20:09:56 |
rus-ita |
经济 |
поточное производство |
produzione di massa |
spanishru |
57 |
20:06:51 |
rus-ita |
汽车 |
задняя пассажирская дверь |
portiera posteriore del lato passeggero (Porta Anteriore Posteriore Dx Sx Lato Passeggero; Porta Posteriore Destra Lato Passeggero; porta lato passeggero anteriore) |
massimo67 |
58 |
19:55:29 |
rus-ita |
一般 |
уничтожить |
distruggere |
spanishru |
59 |
19:49:26 |
eng-rus |
一般 |
curbside |
обочина |
Taras |
60 |
19:48:43 |
rus-ita |
质量控制和标准 |
выходной контроль качества |
controllo finale di qualità |
spanishru |
61 |
19:46:21 |
eng-rus |
一般 |
hot flash |
климактерический приступ (I was having a hot flash) |
Taras |
62 |
19:45:30 |
rus-ita |
一般 |
приёмо-сдаточный контроль |
controllo di accettazione |
spanishru |
63 |
19:37:40 |
rus-lav |
非标 |
обоссаться |
apčurāties |
dkuzmin |
64 |
19:20:22 |
rus-ger |
法院 |
Ведомство защиты интересов детей и взрослых |
Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde (KESB) |
Biaka |
65 |
18:20:50 |
eng-rus |
一般 |
lover boy |
женишок |
Taras |
66 |
18:09:39 |
eng-rus |
汽车 |
electromobile technology |
электромобильная технология |
Sergei Aprelikov |
67 |
17:56:35 |
rus-ger |
烹饪 |
картошка фри |
Fritten (разг. рег.) |
brumbrum |
68 |
17:48:26 |
eng-rus |
牙科 |
multiloop edgewise archwire |
техника многопетлевых дуг (The Multiloop Edgewise Archwire (MEAW) appliance is an orthodontic treatment method suitable for the therapy of severe types of malocclusions such as open bites or anterior crossbites biomedcentral.com) |
Irina131769 |
69 |
17:32:44 |
eng-rus |
医疗的 |
imaging manual |
руководство по получению и обработке визуализированных изображений |
olga don |
70 |
17:29:46 |
rus-ger |
动物技术 |
средство для лечения пчёл от варроатоза |
Varroabehandlungsmittel |
marinik |
71 |
17:20:54 |
rus-ger |
一般 |
препарат от варроатоза |
Varroabekämpfungsmittel (пчёл) |
marinik |
72 |
17:20:01 |
rus-ger |
动物技术 |
противоварроатозный препарат |
Varroabekämpfungsmittel |
marinik |
73 |
17:18:23 |
rus-ger |
养蜂业 |
средство для борьбы с клещом Варроа |
Varroabehandlungsmittel |
marinik |
74 |
17:17:27 |
rus-ger |
动物技术 |
противоварроатозное средство |
Varroabehandlungsmittel (противоварроатозный препарат) |
marinik |
75 |
17:16:31 |
rus-ger |
一般 |
средство от варроатоза |
Varroabehandlungsmittel |
marinik |
76 |
17:15:59 |
rus-ger |
养蜂业 |
средство для борьбы с клещом Варроа |
Varroamittel |
marinik |
77 |
17:15:32 |
rus-ger |
动物技术 |
противоварроатозное средство |
Varroamittel |
marinik |
78 |
17:14:18 |
rus-ger |
一般 |
средство от варроатоза |
Varroamittel |
marinik |
79 |
17:13:47 |
rus-ger |
一般 |
средство от варроатоза |
Varroabekämpfungsmittel |
marinik |
80 |
17:13:08 |
rus-ger |
动物技术 |
средство для лечения пчёл от варроатоза |
Varroabekämpfungsmittel |
marinik |
81 |
17:09:25 |
rus-ger |
动物技术 |
препарат для борьбы с клещом Варроа |
Varroabekämpfungsmittel |
marinik |
82 |
16:31:35 |
rus-spa |
地理 |
Алматы |
Almaty |
TraducTen |
83 |
16:28:02 |
rus-spa |
一般 |
сайт |
web |
votono |
84 |
16:12:00 |
rus-vie |
一般 |
чуточку |
một chút nào hết (không bận một chút nào hết - совсем не занят, ничуть не занят
) |
Una_sun |
85 |
16:08:13 |
rus-ita |
医疗的 |
острая психопатическая симптоматика |
sintomi psicopatici acuti (Sintomi psicotici intensi e persistenti come allucinazioni, confusione cognitiva, deliri) |
massimo67 |
86 |
15:58:34 |
rus-ger |
自行车运动 |
поездка на велосипеде |
Fahrradfahrt |
Flashcom |
87 |
15:57:38 |
eng-rus |
医疗的 |
high molecular flow membranes |
высокопоточные молекулярные мембраны |
Olga47 |
88 |
15:55:56 |
rus-ita |
医疗的 |
мышление последовательное |
pensiero sequenziale |
massimo67 |
89 |
15:51:41 |
rus-ita |
医疗的 |
фон настроения ровный |
tono dell'umore equilibrato |
massimo67 |
90 |
15:51:02 |
eng-rus |
研究与开发 |
dark signal non-uniformity |
неоднородность темнового сигнала (computeroptics.ru) |
Millie |
91 |
15:48:16 |
eng-rus |
研究与开发 |
photo response non-uniformity |
неоднородность фоточувствительности (computeroptics.ru) |
Millie |
92 |
15:44:57 |
rus-ita |
医疗的 |
обращаться за медицинской помощью |
richiedere assistenza medica (consultare il medico) |
massimo67 |
93 |
15:40:36 |
eng-rus |
俄罗斯 历史的 |
mud room |
сени (деревенского дома, где оставляют обувь, верхнюю одежду) |
В.И.Макаров |
94 |
15:36:22 |
rus-ita |
医疗的 |
быть под медицинским наблюдением |
essere sotto osservazione medica (Tenere il paziente sotto osservazione medica per almeno 48 ore) |
massimo67 |
95 |
15:30:43 |
rus-ita |
医疗的 |
находиться под наблюдением |
essere sotto la supervisione di (стажировки под наблюдением квалифицированных лицензированных врачей; 4 dopo il conseguimento del diploma e sotto la supervisione di uno psicologo autorizzato in un'istituzione che opera in ambito sanitario) |
massimo67 |
96 |
15:09:25 |
rus-tur |
纺织工业 |
нательная майка |
fanila |
Natalya Rovina |
97 |
15:09:11 |
rus-ita |
医疗的 |
появляться |
ricomparsi (о синяках: I lividi e la cicatrice che ricordava non erano ricomparsi; Ed erano ricomparsi anche i lividi) |
massimo67 |
98 |
15:05:18 |
rus-ita |
一般 |
появление синяков |
comparsa dei lividi (Quali sono le cause della comparsa dei lividi) |
massimo67 |
99 |
14:48:27 |
rus-tur |
纺织工业 |
семя хлопчатника |
pamuk tohumu |
Natalya Rovina |
100 |
14:48:10 |
rus-tur |
纺织工业 |
семя хлопчатника |
çiğit |
Natalya Rovina |
101 |
14:45:40 |
rus-tur |
纺织工业 |
линт |
hav |
Natalya Rovina |
102 |
14:41:27 |
rus-tur |
纺织工业 |
волокноотделение |
çırçılama |
Natalya Rovina |
103 |
14:39:54 |
rus-ita |
一般 |
с размаху |
portando indietro (tento di parare il suo attacco portando indietro la gamba che sta per colpire) |
massimo67 |
104 |
14:32:42 |
rus-tur |
纺织工业 |
линт |
pamuk linteri (пух - до 20 мм: хлопок-волокно — волокна длиной более 20 мм, пух (линт) — менее 20 мм, и подпушек (делинт) — менее 5 мм) |
Natalya Rovina |
105 |
14:22:21 |
rus-tur |
纺织工业 |
хлопковая ткань |
pamuklu kumaş |
Natalya Rovina |
106 |
14:20:58 |
eng-rus |
一般 |
cuffed |
подвороченный (прич. прош. вр.; об одежде: cuffed jeans) |
Taras |
107 |
14:14:51 |
rus-tur |
纺织工业 |
штапельное волокно |
stapel lif |
Natalya Rovina |
108 |
13:55:39 |
eng-rus |
互联网 |
store locator |
поиск ближайшего магазина (название раздела сайта) |
livebetter.ru |
109 |
13:38:49 |
rus-ita |
一般 |
с размаху |
con tutta la forza (всеми силами, со всей дури) |
massimo67 |
110 |
13:38:18 |
eng-rus |
技术 |
return scan |
возвратное сканирование |
Andy |
111 |
13:22:27 |
rus-ita |
一般 |
словесная перебранка |
scontro verbale |
massimo67 |
112 |
13:18:57 |
eng-rus |
技术 |
U-turn scan |
разворотное сканирование |
Andy |
113 |
13:17:39 |
eng-rus |
外交 |
pole of power |
полюс силы (The second was Canada's geographic advantage, as new poles of power emerged in the Asia-Pacific and Americas – by John Kirton) |
Tamerlane |
114 |
13:06:12 |
rus-ita |
一般 |
после этого |
in seguito |
massimo67 |
115 |
13:04:35 |
eng-rus |
技术 |
manual feeder |
ручной податчик |
Andy |
116 |
13:00:22 |
rus-spa |
一般 |
настаивать |
ahincar |
chizhikchi |
117 |
12:56:02 |
rus-ita |
一般 |
испытывать боль |
sentire il dolore |
massimo67 |
118 |
12:53:00 |
rus-ita |
一般 |
испытывать боль |
provare il dolore (Vivere senza provare dolore; provare dolore e sofferenza) |
massimo67 |
119 |
12:41:50 |
rus-ger |
一般 |
не иное что, как |
nichts anderes als |
massana |
120 |
12:41:20 |
rus-ger |
一般 |
не что иное, как |
nichts anderes als |
massana |
121 |
12:40:58 |
rus-ita |
一般 |
выехать на дорогу |
imboccare una strada (выехать или свернуть на дорогу или улицу; начать движение по дороге или улице) |
massimo67 |
122 |
12:35:58 |
rus-ita |
幽默/诙谐 |
впавший в детство |
rincitrullito |
Avenarius |
123 |
12:35:18 |
rus-tur |
纺织工业 |
стеганный |
kapitone |
Natalya Rovina |
124 |
12:32:17 |
eng-rus |
情绪化 |
phew! |
фу! (expressing relief) |
Баян |
125 |
12:25:03 |
rus-ita |
法律 |
посадить в машину |
far salire in macchina |
massimo67 |
126 |
12:21:53 |
rus-tur |
纺织工业 |
пухонепроницаемая хлопковая ткань |
tüy geçirmez pamuk kumaş |
Natalya Rovina |
127 |
12:17:51 |
rus-ita |
轻蔑 |
выживший из ума |
bacucco |
Avenarius |
128 |
12:16:44 |
rus-ita |
轻蔑 |
старый маразматик |
bacucco (una persona vecchia, che ha perso il lume della ragione e della sensatezza) |
Avenarius |
129 |
12:07:11 |
rus-ger |
烹饪 |
гурмэ |
Feinschmecker |
brumbrum |
130 |
11:54:33 |
eng-rus |
一般 |
single-track lane |
однополосная дорога |
Abysslooker |
131 |
11:38:17 |
rus-heb |
教育 |
технические науки |
מדעי הטכנולוגיה |
Баян |
132 |
11:36:00 |
rus-ger |
工程地质 |
буроугольный бассейн |
Braunkohlenabbaugebiet |
marinik |
133 |
11:35:36 |
rus-ger |
工程地质 |
бассейн по добыче бурого угля |
Braunkohlenabbaugebiet |
marinik |
134 |
11:33:56 |
rus-ger |
经济 |
бассейн по добыче бурого угля |
Braunkohlengebiet (угольный) |
marinik |
135 |
11:33:30 |
rus-ger |
经济 |
буроугольный бассейн |
Braunkohlengebiet |
marinik |
136 |
11:08:13 |
rus-ita |
法律 |
заключение судебно-медицинской экспертизы |
relazione medico-legale (relazione medico-legale (comunemente chiamata perizia) è un documento redatto dal medico legale) |
massimo67 |
137 |
10:58:17 |
rus-ita |
一般 |
по-кошачьи |
felinamente (wiktionary.org) |
Gweorth |
138 |
10:47:05 |
rus-ita |
法律 |
несчастный случай в быту |
incidente domestico |
massimo67 |
139 |
10:40:08 |
rus-ita |
非正式的 |
архей |
Archeano |
vpp |
140 |
10:38:45 |
rus-heb |
教育 |
Управление педагогической работы |
המינהל הפדגוגי (подразделение Минобразования) |
Баян |
141 |
10:38:21 |
eng-rus |
一般 |
escalation of commitment |
упёртость (Increasing the resources available to an unsuccessful venture in the hope of recovering past losses. This is sometimes called a creeping commitment. This policy is often adopted in new product development when the company continues to pour in funds, irrespective of the likelihood of success, in an attempt to recover some of its investment. It is known colloquially as throwing good money after bad. OB&M. Escalation of commitment is a human behavior pattern in which an individual or group facing increasingly negative outcomes from a decision, action, or investment nevertheless continues the behavior instead of altering course. The actor maintains behaviors that are irrational, but align with previous decisions and actions.: In sociology, irrational escalation of commitment or commitment bias describe similar behaviors. The phenomenon and the sentiment underlying them are reflected in such proverbial images as "Throwing good money after bad", or "In for a penny, in for a pound", or "It's never the wrong time to make the right decision", or "If you find yourself in a hole, stop digging." wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
142 |
10:33:14 |
rus-ger |
经济 |
ликвидация населённого пункта |
Devastierung (в связи с разработкой месторождения бурого угля: Protest gegen die geplante Devastierung von Holzweiler durch den Tagebau Garzweiler) |
marinik |
143 |
10:29:26 |
rus-ita |
法律 |
привлечь к ответственности |
sanzionare (Parlamento chiede all'UE di sanzionare le persone e le entità coinvolte nel dirottamento dell'aereo a Minsk. L'organismo chiede che la società sia sanzionata per aver intrapreso alcune iniziative che ledono la concorrenza nel mercato della telefonia) |
massimo67 |
144 |
10:02:14 |
rus-ita |
医疗的 |
перелом плеча |
frattura dell'omero (Frattura dell'omero significa rottura del braccio, si può verificare nella regione superiore, centrale o inferiore dell'osso) |
massimo67 |
145 |
10:01:36 |
rus-ger |
一般 |
образованность |
Bildung |
massana |
146 |
10:01:14 |
rus-ger |
一般 |
культурность |
Gesittung |
massana |
147 |
9:58:46 |
rus-ita |
医疗的 |
плечевая кость |
osso del braccio (La frattura quindi si localizza in cima all'osso del braccio (omero)) |
massimo67 |
148 |
9:55:30 |
rus-heb |
一般 |
подтверждаться жизнью |
לעמוד במבחן המציאות |
Баян |
149 |
9:54:07 |
rus-heb |
一般 |
реальность |
מציאות |
Баян |
150 |
9:52:09 |
rus-heb |
一般 |
выдержать проверку жизнью |
לעמוד במבחן המציאות |
Баян |
151 |
9:51:45 |
rus-ger |
一般 |
постольку… поскольку |
insofern… indem |
massana |
152 |
9:49:45 |
rus-ita |
医疗的 |
перелом верхней трети плечевой кости |
frattura della porzione superiore dell'omero (Frattura dell'omero significa rottura del braccio, si può verificare nella regione superiore, centrale o inferiore dell'osso) |
massimo67 |
153 |
9:47:13 |
rus-ger |
一般 |
между тем как |
indem |
massana |
154 |
9:43:21 |
rus-heb |
一般 |
настаивать на своём |
לעמוד על שלו (он) |
Баян |
155 |
9:43:08 |
eng-rus |
医疗的 |
sexual confidence |
сексуальная уверенность |
AFilinovTranslation |
156 |
9:41:55 |
rus-heb |
一般 |
стоять |
לעמוד על (на) |
Баян |
157 |
9:25:12 |
rus-ger |
升华 |
смиловаться над кем-либо |
sich erbarmen G, über A |
massana |
158 |
9:22:26 |
rus-ita |
医疗的 |
локтевой сустав |
articolazioni del gomito |
massimo67 |
159 |
9:19:09 |
rus-ger |
升华 |
умилосердиться над кем-либо |
sich erbarmen G, über A |
massana |
160 |
9:16:37 |
rus-ita |
法律 |
причинить телесные повреждения |
causare lesioni personali |
massimo67 |
161 |
9:15:16 |
rus-ger |
教育 |
автоматизированная система управления |
Rechnergestütztes System zur Verwaltung |
dolmetscherr |
162 |
9:13:28 |
rus-ita |
法律 |
причинить телесные повреждения |
infliggere lesioni corporali (accusato di infliggere dolorose lesioni corporali) |
massimo67 |
163 |
9:12:55 |
rus-ita |
法律 |
причинить телесные повреждения |
causare lesioni corporali (causare lesioni corporali lievi o mediamente gravi; egli nega il tentativo di causare gravi lesioni corporali) |
massimo67 |
164 |
9:06:16 |
rus-ger |
一般 |
не только |
nicht bloß |
massana |
165 |
9:06:03 |
rus-ger |
经济 |
детериорация |
Zerstörung |
marinik |
166 |
9:04:30 |
rus-ita |
法律 |
нанести травму |
infliggere un trauma (infliggere un grave trauma interno) |
massimo67 |
167 |
9:00:49 |
rus-ita |
法律 |
нанести удар кулаком |
colpire con un pugno (colpire con un pugno un'altra persona; Vanessa gli ha inflitto un colpo violento e con precisione; L'aveva colpita più volte al viso, all'addome e alle gambe) |
massimo67 |
168 |
8:54:15 |
rus-ita |
法律 |
нанести смертельный удар |
infliggere un colpo mortale |
massimo67 |
169 |
8:50:35 |
rus-ger |
教育 |
общевоенная подготовка |
allgemeinmilitärische Ausbildung |
dolmetscherr |
170 |
8:49:08 |
rus-ita |
法律 |
причинить боль |
arrecare dolore (arrecare dolore a qn) |
massimo67 |
171 |
8:48:17 |
rus-ger |
昆虫学 |
дейтоцеребрум |
Deutocerebrum (второй/средний отдел надглоточного ганглия) |
marinik |
172 |
8:45:08 |
rus-ita |
法律 |
подвергнуть административному наказанию |
applicare una sanzione amministrativa (Nelle violazioni cui è applicabile una sanzione amministrativa; Nel procedimento di applicazione delle sanzioni amministrative si possono individuare alcuni momenti) |
massimo67 |
173 |
8:28:13 |
rus-ita |
法律 |
экспертное исследование |
accertamento peritale |
massimo67 |
174 |
8:25:41 |
rus-ita |
医疗的 |
плечевой сустав |
articolazione scapolo-omerale |
massimo67 |
175 |
8:19:11 |
eng-rus |
一般 |
change of heart |
переворот в мировоззрении |
KotPoliglot |
176 |
8:13:03 |
rus-ita |
医疗的 |
плечевой сустав |
articolazione della spalla (L'articolazione della spalla, infatti, è l'elemento di raccordo tra la testa dell'omero e la cavità glenoidea della scapola; Плечевой сустав образован тремя костями: головкой плечевой кости, суставной впадиной лопатки и ключицей) |
massimo67 |
177 |
7:58:31 |
rus-ger |
生物学 |
ареал размножения |
Reproduktionsareal (репродукционный) |
marinik |
178 |
6:55:16 |
eng-rus |
一般 |
speaking of |
говоря о |
D. Zolottsev |
179 |
5:54:26 |
eng-rus |
惯用语 |
get the memo |
быть в курсе |
notilt |
180 |
4:10:41 |
eng-rus |
技术 |
finger stock gasket |
контактная металлическая пружина экранирования ЭМИ (com.ru) |
rafail |
181 |
4:01:19 |
eng-rus |
药品名称 |
Grippferon |
Гриппферон |
igisheva |
182 |
3:59:12 |
eng-rus |
药品名称 |
Arpeflu |
Арпефлю |
igisheva |
183 |
3:39:09 |
rus-fre |
航空 |
БОЭ |
bloc optique électronique |
MonkeyLis |
184 |
3:13:38 |
rus-ita |
一般 |
хулиган |
balordo (un balordo di periferia) |
Avenarius |
185 |
2:51:39 |
rus-ita |
过时/过时 |
камелопард |
camelopardo (perchè anticamente si credeva che la giraffa fosse un incrocio tra un cammello e un leopardo) |
Avenarius |
186 |
2:35:49 |
rus-ita |
非正式的 |
выживший из ума |
rimbecillito |
Avenarius |
187 |
2:06:07 |
rus-ita |
医疗的 |
артериосклеротический |
arteriosclerotico |
Avenarius |
188 |
1:33:11 |
rus-ger |
一般 |
волноваться |
nervös sein |
ichplatzgleich |
189 |
1:31:23 |
rus-ger |
一般 |
заставить нервничать |
nervös machen |
ichplatzgleich |
190 |
1:31:12 |
rus-ita |
鱼类学 |
землерой атлантический |
mormora (Lithognathus mormyrus) |
Avenarius |
191 |
1:20:40 |
rus-ita |
鱼类学 |
облада чернохвостая |
occhiata (Oblada melanura) |
Avenarius |
192 |
0:54:58 |
eng-rus |
一般 |
pool float |
надувной матрас-остров |
fddhhdot |
193 |
0:25:26 |
eng-rus |
一般 |
camping chair |
складной стул |
fddhhdot |
194 |
0:23:39 |
eng-rus |
一般 |
camping chair |
складное кресло |
fddhhdot |
195 |
0:22:28 |
eng-rus |
一般 |
right skills |
необходимые навыки |
Abysslooker |
196 |
0:09:47 |
eng-rus |
苏维埃 |
Waffen-SS |
Войска СС (подразумевается пехотные: Kaminski Brigade, also known as Waffen-Sturm-Brigade der SS RONA, was a collaborationist formation composed of Soviet nationals from the territory of the Lokot Autonomy in Axis-occupied areas of the RSFSR in the Soviet Union during the German–Soviet War of 1941−45. wikipedia.org) |
hovgaard |
197 |
0:07:13 |
eng-rus |
法律 |
domestication of foreign judgement |
признание решения иностранного суда (This term is used in the USA (Florida, for example). As a general legal term, "domestication" may also refer to the recognition of the out of state court judgements and making them enforceable in the local jurisdictionю alachuacounty.us) |
Levsha |
198 |
0:05:12 |
rus-ita |
一般 |
рассадница |
semenzaio |
Taras |