1 |
23:59:06 |
eng-rus |
编程 |
timebased warranty condition |
условие гарантии с ограничением по времени |
ssn |
2 |
23:58:20 |
eng-rus |
编程 |
timebased condition |
условие с ограничением по времени |
ssn |
3 |
23:57:12 |
eng-rus |
测量仪器 |
timebase voltage |
напряжение развёртки |
ssn |
4 |
23:56:09 |
eng-rus |
一般 |
numbered authorization |
разрешение на возврат товара с присвоением соответствующего номера |
sankozh |
5 |
23:55:31 |
rus-ger |
一般 |
школьный альманах |
Schulalmanach |
ВВладимир |
6 |
23:55:09 |
eng |
缩写 编程 |
timebase IC |
timebase integrated circuit |
ssn |
7 |
23:54:31 |
eng-rus |
一般 |
partner up |
разбиться на пары (The dance students partnered up and started to waltz.) |
VLZ_58 |
8 |
23:53:52 |
eng-rus |
一般 |
partner up |
разбить на пары (The gym teacher partnered up the students and started a tennis tournament.) |
VLZ_58 |
9 |
23:52:28 |
eng |
缩写 |
tryna |
trying to |
Artjaazz |
10 |
23:51:45 |
eng-rus |
医疗的 |
Shuddering Attacks |
Приступы дрожания (myshared.ru) |
vdengin |
11 |
23:51:30 |
eng-rus |
编程 |
timebase frequency |
частота временной развёртки |
ssn |
12 |
23:50:41 |
eng-rus |
编程 |
timebase diagram |
временная диаграмма |
ssn |
13 |
23:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
nontemporal |
вневременный |
Gruzovik |
14 |
23:50:00 |
eng-rus |
编程 |
timebase corrector |
корректор развёртки |
ssn |
15 |
23:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
military training for civilians |
вневойсковая подготовка |
Gruzovik |
16 |
23:49:10 |
eng-rus |
编程 |
timebase circuit |
схема временной развёртки |
ssn |
17 |
23:48:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
civilian receiving military training |
вневойсковик |
Gruzovik |
18 |
23:48:08 |
eng-rus |
编程 |
timeaveraging |
усреднение во времени |
ssn |
19 |
23:47:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
irrotational |
вневихревой |
Gruzovik |
20 |
23:46:55 |
eng-rus |
编程 |
timeaverage |
среднее во времени |
ssn |
21 |
23:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik 会计 |
unappropriated |
внебюджетный |
Gruzovik |
22 |
23:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
extra-abdominal |
внебрюшной |
Gruzovik |
23 |
23:45:42 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
liaison |
внебрачная связь |
Gruzovik |
24 |
23:45:18 |
eng-rus |
编程 |
time/date stamp |
метка времени и даты |
ssn |
25 |
23:44:31 |
eng-rus |
Gruzovik 真菌学 |
exobasidial |
внебазидиальный |
Gruzovik |
26 |
23:43:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
out-of-class |
внеаудиторный |
Gruzovik |
27 |
23:42:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
except |
вне (prep with gen) |
Gruzovik |
28 |
23:41:57 |
eng |
缩写 电信 |
time-varying feed-back |
time-varying feedback |
ssn |
29 |
23:41:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
outside |
вне (наречие) |
Gruzovik |
30 |
23:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
regardless of time and space |
вне времени и пространства |
Gruzovik |
31 |
23:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
over and above the plan |
вне плана |
Gruzovik |
32 |
23:39:31 |
eng-rus |
Gruzovik 法语 |
hors concours |
вне конкурса (1. noting an artist, architect, or the like, not competing or not qualified to compete for the prizes in an exhibit or competition; 2. noting or pertaining to a work or project submitted by such a person to an exhibit or competition) |
Gruzovik |
33 |
23:37:42 |
eng-rus |
编程 |
timebounded |
ограниченный во времени |
ssn |
34 |
23:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
an outlaw |
человек вне закона |
Gruzovik |
35 |
23:35:19 |
eng-rus |
腾吉兹 |
controlling element |
регулирующий орган |
Yeldar Azanbayev |
36 |
23:35:00 |
eng-rus |
编程 |
timecode |
видео-или аудиограммы |
ssn |
37 |
23:34:31 |
eng-rus |
编程 |
timecode |
адресно-временной код (видео- или аудиограммы) |
ssn |
38 |
23:33:54 |
eng-rus |
腾吉兹 |
feedback control |
регулирование по производной |
Yeldar Azanbayev |
39 |
23:33:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
beyond any doubt |
вне всякого сомнения |
Gruzovik |
40 |
23:32:51 |
eng-rus |
编程 |
timecode |
временной код |
ssn |
41 |
23:32:02 |
eng-rus |
腾吉兹 |
embedding in the control post |
встройка в пост управления |
Yeldar Azanbayev |
42 |
23:31:25 |
eng-rus |
腾吉兹 |
move it to Y2K compliance |
привести в соответствие с 2000 годом |
Yeldar Azanbayev |
43 |
23:30:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
out of wedlock |
вне брака |
Gruzovik |
44 |
23:30:41 |
eng-rus |
腾吉兹 |
case compensation |
частичная компенсация (коэффициент влияния температуры окружающего воздуха) |
Yeldar Azanbayev |
45 |
23:30:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
without regard for any rules |
вне всяких правил |
Gruzovik |
46 |
23:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
outside the town |
вне города |
Gruzovik |
47 |
23:29:14 |
eng-rus |
石油/石油 |
ambient compensation |
делать показания независимости от температуры окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
48 |
23:27:10 |
eng-rus |
腾吉兹 |
discharge coefficient |
коэффициент разгрузки |
Yeldar Azanbayev |
49 |
23:26:38 |
eng-rus |
腾吉兹 |
alter meter's calibration |
изменить калибровку прибора |
Yeldar Azanbayev |
50 |
23:26:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
wet calibration method |
калибровка заливным способом |
Yeldar Azanbayev |
51 |
23:25:47 |
eng-rus |
腾吉兹 |
dry calibration method |
калибровка сухим способом |
Yeldar Azanbayev |
52 |
23:25:13 |
eng-rus |
|
timecontinuous |
непрерывный |
ssn |
53 |
23:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
loose |
внасыпную |
Gruzovik |
54 |
23:24:14 |
eng-rus |
腾吉兹 |
in-house calibration |
ведомственная калибровка |
Yeldar Azanbayev |
55 |
23:23:20 |
eng |
缩写 编程 |
timed back-up |
timed backup |
ssn |
56 |
23:23:18 |
eng-rus |
腾吉兹 |
capacitance probe |
ёмкостные электрод |
Yeldar Azanbayev |
57 |
23:22:36 |
eng-rus |
腾吉兹 |
low-capacitance cable |
кабель с низким ёмкостным сопротивлением |
Yeldar Azanbayev |
58 |
23:22:10 |
eng-rus |
腾吉兹 |
main cable |
кабель, несущий основную нагрузку |
Yeldar Azanbayev |
59 |
23:22:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
slantwise |
внаклонку |
Gruzovik |
60 |
23:21:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
slantwise |
внаклон |
Gruzovik |
61 |
23:21:29 |
eng-rus |
腾吉兹 |
pull the cable |
подвести кабель |
Yeldar Azanbayev |
62 |
23:21:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drink tea with sugar |
пить чай внакладку |
Gruzovik |
63 |
23:20:57 |
eng-rus |
腾吉兹 |
pull out the cable |
подвести кабель |
Yeldar Azanbayev |
64 |
23:20:01 |
eng-rus |
腾吉兹 |
run the cable |
проложить кабель |
Yeldar Azanbayev |
65 |
23:19:38 |
eng-rus |
腾吉兹 |
self-support cable |
кабель самонесущий |
Yeldar Azanbayev |
66 |
23:18:34 |
eng-rus |
腾吉兹 |
system output cable |
системный кабель вывода |
Yeldar Azanbayev |
67 |
23:18:31 |
eng-rus |
医疗的 |
genotypic resistance |
генотипическая устойчивость |
Andy |
68 |
23:18:13 |
eng-rus |
腾吉兹 |
system input cable |
системный кабель ввода |
Yeldar Azanbayev |
69 |
23:17:35 |
eng-rus |
腾吉兹 |
strip the cable |
зачистка концов кабеля |
Yeldar Azanbayev |
70 |
23:17:29 |
eng-rus |
铁路术语 |
timed device |
устройство с выдержкой времени |
ssn |
71 |
23:17:25 |
eng-rus |
医疗的 |
phenotypic resistance |
фенотипическая устойчивость |
Andy |
72 |
23:16:44 |
eng-rus |
腾吉兹 |
stranded cable |
многожильный кабель |
Yeldar Azanbayev |
73 |
23:16:15 |
eng-rus |
腾吉兹 |
token bus coaxial cable |
коаксиальный кабель маркёрного доступа |
Yeldar Azanbayev |
74 |
23:15:51 |
eng-rus |
腾吉兹 |
connect cable |
подключить кабель |
Yeldar Azanbayev |
75 |
23:15:30 |
eng-rus |
石油/石油 |
HAC |
высокосернистые сорта сырой нефти (high acid crude oil) |
Izuminka2008 |
76 |
23:15:00 |
eng-rus |
里海 |
direct buried cable |
кабель, уложенные непосредственно в грунт |
Yeldar Azanbayev |
77 |
23:14:37 |
eng-rus |
腾吉兹 |
looping cable |
кабельная перемычка |
Yeldar Azanbayev |
78 |
23:14:17 |
eng-rus |
腾吉兹 |
impedance-matched cable |
согласующийся кабель |
Yeldar Azanbayev |
79 |
23:14:11 |
rus-ita |
化学 |
фитиновая кислота |
acido fitico |
livebetter.ru |
80 |
23:14:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be none the worse off for |
не остаться внакладе |
Gruzovik |
81 |
23:14:02 |
eng-rus |
编程 |
timed switch |
таймерный выключатель |
ssn |
82 |
23:13:39 |
eng-rus |
腾吉兹 |
feeder cable |
кабель электрического питания |
Yeldar Azanbayev |
83 |
23:13:31 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be the loser |
остаться внакладе |
Gruzovik |
84 |
23:13:05 |
eng-rus |
编程 |
timed text tag |
тег синхронизированного текста |
ssn |
85 |
23:12:53 |
eng-rus |
腾吉兹 |
fire and gas cable |
кабель пожарной и газовой сигнализации |
Yeldar Azanbayev |
86 |
23:12:19 |
eng-rus |
编程 |
timed text |
синхронизированный текст |
ssn |
87 |
23:12:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw one's coat over one's shoulders |
надеть пальто внакидку |
Gruzovik |
88 |
23:11:55 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable riser |
внутриподъездная разводка кабеля |
Yeldar Azanbayev |
89 |
23:11:21 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable routing |
трасса прокладки кабеля |
Yeldar Azanbayev |
90 |
23:10:53 |
eng-rus |
腾吉兹 |
conduit run |
участок кабелепровода |
Yeldar Azanbayev |
91 |
23:10:09 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable test probe |
щуп для испытания кабеля |
Yeldar Azanbayev |
92 |
23:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
hire out |
отдавать внаём |
Gruzovik |
93 |
23:09:54 |
eng-rus |
铁路术语 |
timed unit |
временной блок |
ssn |
94 |
23:09:35 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable entry opening |
входное отверстие кабелей |
Yeldar Azanbayev |
95 |
23:09:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
hire |
брать внаём |
Gruzovik |
96 |
23:09:06 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable entry opening |
входное отверстие кабеля |
Yeldar Azanbayev |
97 |
23:08:10 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable gland |
клемма на вводе |
Yeldar Azanbayev |
98 |
23:07:41 |
eng-rus |
药店 |
NOAEL |
максимальная недействующая доза, максимальная нетоксическая доза, МНД, или МНТД (вариант РАМН 2004 года msu.su) |
kat_j |
99 |
23:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze oneself into |
вмяться (pf of вминаться) |
Gruzovik |
100 |
23:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze oneself in |
вмяться (pf of вминаться) |
Gruzovik |
101 |
23:03:43 |
rus-xal |
|
оболочка |
кЅрсн (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
102 |
23:02:37 |
eng-rus |
医疗的 |
drug-resistant tuberculosis |
лекарственно-устойчивый туберкулёз |
Andy |
103 |
23:02:24 |
rus-dut |
教育 |
управление образования в Бельгии |
inrichtende macht |
harassmenko |
104 |
23:02:22 |
eng |
缩写 编程 |
timedelay analyser |
timedelay analyzer |
ssn |
105 |
23:02:18 |
rus-xal |
|
младенец |
кЅкїл (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
106 |
23:01:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
bash in |
вмять (pf of вминать) |
Gruzovik |
107 |
23:01:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
indent |
вмять (pf of вминать) |
Gruzovik |
108 |
23:00:05 |
rus-xal |
|
эпидемия |
ки№г (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
109 |
22:59:52 |
eng-rus |
编程 |
TimeFinder family product |
продукт семейства TimeFinder |
ssn |
110 |
22:58:35 |
rus-xal |
|
пора |
кем (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
111 |
22:58:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
washing in |
вмывание |
Gruzovik |
112 |
22:57:12 |
rus-xal |
|
полностью |
кевтнь (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
113 |
22:56:31 |
eng |
缩写 编程 |
time limit failure |
timelimit failure |
ssn |
114 |
22:55:51 |
rus-xal |
|
ромашка |
камб цецг (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
115 |
22:55:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
immure in a wall |
вмуровать (pf of вмуровывать) |
Gruzovik |
116 |
22:55:24 |
rus-xal |
|
воистину |
йосндан (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
117 |
22:54:47 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable drop |
снижение кабеля |
Yeldar Azanbayev |
118 |
22:54:14 |
rus-ger |
|
общежитие для беженцев |
Flüchtlingsunterkunft |
Honigwabe |
119 |
22:54:04 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable entresol |
кабельный полуэтаж |
Yeldar Azanbayev |
120 |
22:53:28 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cable grouping |
компоновка кабелей |
Yeldar Azanbayev |
121 |
22:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
reel in |
вмотать (pf of вматывать) |
Gruzovik |
122 |
22:53:01 |
eng-rus |
腾吉兹 |
apron cable |
защищённый кабель |
Yeldar Azanbayev |
123 |
22:53:00 |
rus-xal |
|
сайгачонок |
ин№їхІ (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
124 |
22:52:36 |
eng |
缩写 电信 |
time-limited signal |
timelimited signal |
ssn |
125 |
22:52:34 |
eng-rus |
腾吉兹 |
audio cable |
кабель звукозаписи |
Yeldar Azanbayev |
126 |
22:51:45 |
rus-xal |
|
енот |
илвн (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
127 |
22:51:16 |
eng-rus |
腾吉兹 |
rated amps |
номинальный ампераж |
Yeldar Azanbayev |
128 |
22:50:49 |
eng-rus |
腾吉兹 |
address switch setting |
установочный параметр для выбора адреса |
Yeldar Azanbayev |
129 |
22:50:21 |
eng-rus |
腾吉兹 |
span adjustment |
настройка диапазона |
Yeldar Azanbayev |
130 |
22:49:48 |
rus-xal |
|
позорить |
зутах (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
131 |
22:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
freeze in |
вморозить (pf of вмораживать) |
Gruzovik |
132 |
22:49:27 |
eng-rus |
腾吉兹 |
conduit adapter |
переходник для кабеля |
Yeldar Azanbayev |
133 |
22:48:45 |
rus-xal |
|
апельсин |
зур№ (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год; Зурҗ Danzan) |
Arsalang |
134 |
22:48:41 |
eng-rus |
|
across-the-board |
все |
Yeldar Azanbayev |
135 |
22:48:04 |
rus-xal |
|
пакостный |
зута (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
136 |
22:47:52 |
eng-rus |
腾吉兹 |
policy breach |
нарушение политики |
Yeldar Azanbayev |
137 |
22:47:35 |
rus-xal |
|
роскошь |
байлг |
Arsalang |
138 |
22:46:51 |
rus-ita |
动物学 |
особь |
esemplare |
Assiolo |
139 |
22:46:45 |
rus-dut |
教育 |
зачисленный ученик |
regelmatige leerling (ученик, который сдал вступительный экзамены и был зачислен в учебное заведение ( в противоположность вольному слушателю)) |
harassmenko |
140 |
22:46:28 |
rus-xal |
|
дача |
зуслң (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
141 |
22:46:24 |
eng-rus |
医疗的 |
drug-susceptible pulmonary tuberculosis |
лекарственно-чувствительный туберкулёз лёгких |
Andy |
142 |
22:46:05 |
eng-rus |
编程 |
timeline layer |
слой временной шкалы |
ssn |
143 |
22:45:13 |
eng-rus |
俚语 |
not half bad |
некислый |
SirReal |
144 |
22:44:21 |
eng |
缩写 编程 |
timeline animation work flow |
timeline animation work-flow |
ssn |
145 |
22:43:21 |
eng-rus |
里海 |
alleged theft |
предполагаемая кража |
Yeldar Azanbayev |
146 |
22:43:07 |
eng-rus |
里海 |
alleged theft |
пропажа |
Yeldar Azanbayev |
147 |
22:42:17 |
eng |
缩写 编程 |
work flow |
work-flow |
ssn |
148 |
22:41:53 |
eng-rus |
腾吉兹 |
missing property |
утеря имущества |
Yeldar Azanbayev |
149 |
22:41:25 |
eng-rus |
腾吉兹 |
vehicle misuse |
нецелевое использование транспорта |
Yeldar Azanbayev |
150 |
22:41:16 |
rus-xal |
|
довольно крепкий |
заглюн (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
151 |
22:41:15 |
eng-rus |
心理学 |
displacement |
вымещение (защитный механизм, подразумевающий направление энергии на другой объект) |
tess durbey |
152 |
22:40:55 |
eng-rus |
腾吉兹 |
safety violation |
нарушение ТБ |
Yeldar Azanbayev |
153 |
22:40:52 |
eng-rus |
文化学习 |
gender-neutral toilet |
гендерно-нейтральный туалет (напр., открытый в апреле 2015 г. в резиденции президента США) |
VLZ_58 |
154 |
22:40:24 |
rus-spa |
保险 |
правило пропорциональности |
regla proporcional |
DiBor |
155 |
22:39:36 |
eng-rus |
腾吉兹 |
MWR |
заявление на выдачу материалов |
Yeldar Azanbayev |
156 |
22:39:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
MWR |
заявка на получение материалов |
Yeldar Azanbayev |
157 |
22:38:53 |
eng-rus |
腾吉兹 |
material withdrawal request |
заявление на выдачу материалов |
Yeldar Azanbayev |
158 |
22:38:10 |
eng-rus |
腾吉兹 |
remains of wooden material |
древесные отходы |
Yeldar Azanbayev |
159 |
22:37:54 |
rus-xal |
|
мат |
№ид (шахм., русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
160 |
22:37:00 |
eng-rus |
腾吉兹 |
integrated waste management facility |
комплексный объект по утилизации отходов |
Yeldar Azanbayev |
161 |
22:36:01 |
rus-xal |
|
диво |
№иг (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
162 |
22:35:50 |
eng-rus |
编程 |
timeline animation mode |
режим анимации временной шкалы |
ssn |
163 |
22:35:09 |
eng-rus |
编程 |
timeline animation |
анимация временной шкалы |
ssn |
164 |
22:33:45 |
eng-rus |
腾吉兹 |
division of special purpose |
подразделение специального назначения |
Yeldar Azanbayev |
165 |
22:33:30 |
eng-rus |
编程 |
timeline |
лента новостей |
ssn |
166 |
22:33:18 |
eng-rus |
腾吉兹 |
division of special purpose |
ПСН |
Yeldar Azanbayev |
167 |
22:32:00 |
eng-rus |
腾吉兹 |
incident command centre |
штаб ликвидации аварий |
Yeldar Azanbayev |
168 |
22:31:23 |
eng-rus |
腾吉兹 |
incident command centre |
ШЛА |
Yeldar Azanbayev |
169 |
22:30:14 |
eng-rus |
腾吉兹 |
ICC |
ШЛА |
Yeldar Azanbayev |
170 |
22:30:07 |
eng-rus |
编程 |
timeout error |
ошибка из-за тайм-аута |
ssn |
171 |
22:29:36 |
rus-xal |
|
ненавистный |
дурго (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
172 |
22:28:33 |
eng-rus |
腾吉兹 |
DSP |
ПДПР |
Yeldar Azanbayev |
173 |
22:27:52 |
eng-rus |
腾吉兹 |
DSP |
пакет документации для поддержки принятия решений |
Yeldar Azanbayev |
174 |
22:27:48 |
rus-xal |
|
в порядке |
дигтІ (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
175 |
22:27:43 |
eng-rus |
编程 |
timemark |
метка времени |
ssn |
176 |
22:27:07 |
rus-xal |
|
упорядочить |
диглх (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
177 |
22:26:53 |
eng |
缩写 编程 |
timemask format |
time mask format |
ssn |
178 |
22:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
set in |
вмонтировать |
Gruzovik |
179 |
22:25:47 |
eng-rus |
编程 |
timemask format |
формат маски времени |
ssn |
180 |
22:25:41 |
eng-rus |
腾吉兹 |
OEMS |
система управления ОП |
Yeldar Azanbayev |
181 |
22:25:35 |
eng-rus |
法律 |
familial sex offence |
кровосмешение |
kOzerOg |
182 |
22:25:00 |
eng-rus |
腾吉兹 |
OE Management System |
система управления ОП |
Yeldar Azanbayev |
183 |
22:24:42 |
rus-xal |
|
степень |
девсң (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
184 |
22:24:31 |
eng-rus |
腾吉兹 |
OE Management System |
СУОП |
Yeldar Azanbayev |
185 |
22:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
wet |
вмокрую |
Gruzovik |
186 |
22:24:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
OEMS |
СУОП |
Yeldar Azanbayev |
187 |
22:23:57 |
eng-rus |
电子产品 |
timing-wave amplifier |
усилитель синхронизирующих сигналов |
ssn |
188 |
22:23:29 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Project Framing |
постановка задач проекта |
Yeldar Azanbayev |
189 |
22:23:05 |
rus-xal |
|
сатирический |
дамбрлгч (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
190 |
22:23:04 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
intrauterine contraceptive |
ВМК (внутриматочный контрацептив) |
Gruzovik |
191 |
22:22:33 |
eng-rus |
铁路术语 |
timing-wave amplifier |
усилитель хронирующих импульсов |
ssn |
192 |
22:22:24 |
rus-xal |
|
сатира |
дамбр (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
193 |
22:22:18 |
eng-rus |
腾吉兹 |
PEP |
план исполнения проекта |
Yeldar Azanbayev |
194 |
22:21:42 |
rus-fre |
|
почётный профессор |
professeur honoraire |
Lucile |
195 |
22:21:03 |
rus-xal |
|
выдержать груз |
даах (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
196 |
22:19:59 |
eng-rus |
腾吉兹 |
KPI |
КПП (key performance indicator – ключевой показатель производительности) |
Yeldar Azanbayev |
197 |
22:19:50 |
rus-fre |
|
тронуть коня |
talonner |
Morning93 |
198 |
22:19:39 |
rus-xal |
|
протекать |
һоо№х (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
199 |
22:19:24 |
eng-rus |
电子产品 |
timing wave generator |
генератор синхронизирующих сигналов |
ssn |
200 |
22:18:59 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Operations, Reliability and Maintenance |
эксплуатация, обеспечение надёжности, техобслуживание (все что связано с ЭНТ) |
Yeldar Azanbayev |
201 |
22:18:41 |
eng-rus |
电子产品 |
timing wave generator |
генератор хронирующих сигналов |
ssn |
202 |
22:18:13 |
eng-rus |
腾吉兹 |
ORM |
ЭНТ |
Yeldar Azanbayev |
203 |
22:17:54 |
rus-xal |
|
обозревать |
һІІхх |
Arsalang |
204 |
22:17:32 |
eng-rus |
电子产品 |
timing wave amplifier |
усилитель синхронизирующих сигналов |
ssn |
205 |
22:17:16 |
eng-rus |
腾吉兹 |
SEP |
ПРМПС |
Yeldar Azanbayev |
206 |
22:16:31 |
eng-rus |
电子产品 |
timing wave amplifier |
усилитель хронирующих сигналов |
ssn |
207 |
22:16:29 |
rus-xal |
|
планета |
һараг |
Arsalang |
208 |
22:16:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze oneself in |
вминаться (impf of вмяться) |
Gruzovik |
209 |
22:16:12 |
eng-rus |
腾吉兹 |
OA |
обеспечение эффективности производства |
Yeldar Azanbayev |
210 |
22:15:33 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Operations Assurance |
ОЭП |
Yeldar Azanbayev |
211 |
22:15:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
bash in |
вминать (impf of вмять) |
Gruzovik |
212 |
22:14:42 |
eng-rus |
|
vorarephilia |
сексуальное извращение, основанное на желании быть заживо съеденным или съесть кого-то заживо (часто сокращается до voraphilia или просто vore) |
Nicholay_mase |
213 |
22:14:18 |
eng-rus |
|
def-jel |
очень сильно завидовать (образовано от definitely jealous. to be def-jel) |
Nicholay_mase |
214 |
22:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeeze into |
вминать (impf of вмять) |
Gruzovik |
215 |
22:13:54 |
eng-rus |
|
flip-flop |
быть политическим хамелеоном |
Nicholay_mase |
216 |
22:12:17 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Hazard Identification |
выявление опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
217 |
22:11:43 |
eng-rus |
腾吉兹 |
HAZID |
выявление опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
218 |
22:11:21 |
rus-xal |
|
крыжовник |
бЅЅрлзһн (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
219 |
22:10:54 |
eng-rus |
腾吉兹 |
hazards and operability study |
анализ эксплуатационных опасностей и работоспособности технологического оборудования |
Yeldar Azanbayev |
220 |
22:09:57 |
eng-rus |
腾吉兹 |
HAZOP |
анализ эксплуатационных опасностей и работоспособности технологического оборудования |
Yeldar Azanbayev |
221 |
22:08:57 |
rus |
缩写 腾吉兹 |
ОКР |
оценка коррозионных рисков |
Yeldar Azanbayev |
222 |
22:08:26 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
CRA |
Corrosion Risks Assessment |
Yeldar Azanbayev |
223 |
22:08:14 |
rus-xal |
|
земляника |
гїлзїрһн (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
224 |
22:07:53 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
Corrosion Risks Assessment |
CRA |
Yeldar Azanbayev |
225 |
22:07:19 |
eng-rus |
腾吉兹 |
on the job training |
практическое производственное обучение на рабочем месте |
Yeldar Azanbayev |
226 |
22:06:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
pressing in |
вминание |
Gruzovik |
227 |
22:06:39 |
rus-spa |
保险 |
продажная цена |
valor a nuevo |
DiBor |
228 |
22:06:36 |
rus-xal |
|
гостиница |
гиичлїр (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
229 |
22:05:48 |
rus-xal |
|
перестать |
гиих (о дожде, снеге, русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
230 |
22:05:37 |
eng-rus |
铁路术语 |
timing sequence |
последовательность во времени |
ssn |
231 |
22:04:39 |
eng-rus |
铁路术语 |
timing separation |
разделение по времени |
ssn |
232 |
22:04:22 |
rus-spa |
保险 |
недвижимое имущество |
continente |
DiBor |
233 |
22:03:40 |
eng-rus |
铁路术语 |
timing section |
временная секция |
ssn |
234 |
22:02:16 |
rus-xal |
|
контролировать |
бїрткх (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
235 |
22:01:44 |
eng |
缩写 电信 |
timing repeater pack |
timing repeater circuit pack |
ssn |
236 |
22:01:18 |
eng-rus |
电信 |
timing repeater pack |
плата ретранслятора синхронизации |
ssn |
237 |
22:01:06 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
RSIP |
Repetitive Stress Injury Prevention Program |
Yeldar Azanbayev |
238 |
22:00:47 |
eng |
缩写 电信 |
timing repeater circuit pack |
timing repeater pack |
ssn |
239 |
22:00:28 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
Repetitive Stress Injury Prevention Program |
RSIP |
Yeldar Azanbayev |
240 |
22:00:13 |
eng-rus |
电信 |
timing repeater circuit pack |
плата ретранслятора синхронизации |
ssn |
241 |
21:59:14 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
RCD |
Resource, Cost, Duration |
Yeldar Azanbayev |
242 |
21:59:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a jiffy |
вмиг |
Gruzovik |
243 |
21:58:50 |
eng-rus |
铁路术语 |
timing releasing device |
устройство размыкания маршрутов с выдержкой времени |
ssn |
244 |
21:58:36 |
rus-xal |
|
обуза |
буг (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
245 |
21:58:28 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
Lead, Approve, Consult, Task, Inform |
LACTI |
Yeldar Azanbayev |
246 |
21:58:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Lead, Approve, Consult, Task, Inform |
принцип управления-вести, утверждать, консультировать, ставить задачи, информировать |
Yeldar Azanbayev |
247 |
21:57:52 |
rus |
缩写 腾吉兹 |
ВУКЗИ |
принцип управления - вести, утверждать, консультировать, ставить задачи, информировать |
Yeldar Azanbayev |
248 |
21:57:06 |
rus |
缩写 腾吉兹 |
ППИР |
предварительные проектно-инженерные разработки |
Yeldar Azanbayev |
249 |
21:56:36 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Front End Engineering and Design |
предварительные проектно-инженерные разработки |
Yeldar Azanbayev |
250 |
21:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
insertion |
вмещение |
Gruzovik |
251 |
21:54:36 |
rus-xal |
|
томат |
адамч |
Arsalang |
252 |
21:53:56 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Resource, Cost, Duration |
РЗП |
Yeldar Azanbayev |
253 |
21:53:53 |
rus-xal |
|
помидор |
адамч |
Arsalang |
254 |
21:53:31 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Resource, Cost, Duration |
метод учёта ресурсов, затрат и продолжительности (работ, ремонта, проектов) |
Yeldar Azanbayev |
255 |
21:52:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
fit in |
вмещаться (impf of вместиться) |
Gruzovik |
256 |
21:52:31 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Shut-In Time |
продолжительность останова (скважины; завода) |
Yeldar Azanbayev |
257 |
21:52:15 |
rus-xal |
|
помидор |
бил№рІн (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
258 |
21:51:36 |
eng-rus |
腾吉兹 |
lifting costs |
эксплуатационные расходы добычи нефти |
Yeldar Azanbayev |
259 |
21:51:19 |
eng-rus |
电信 |
timing reboot switch function |
функция перезагрузки коммутатора |
ssn |
260 |
21:50:47 |
rus-xal |
|
травма |
бертң (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
261 |
21:50:29 |
eng-rus |
腾吉兹 |
ESHIA |
оценка воздействия на окружающую среду, социальную сферу и здоровье |
Yeldar Azanbayev |
262 |
21:49:58 |
rus |
缩写 腾吉兹 |
ОВОСЗ |
оценка воздействия на окружающую среду, социальную сферу и здоровье |
Yeldar Azanbayev |
263 |
21:49:53 |
rus-xal |
|
ушиб |
бертң (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
264 |
21:49:49 |
eng-rus |
编程 |
timing port |
порт синхронизации |
ssn |
265 |
21:49:22 |
eng-rus |
腾吉兹 |
value improving practices |
МПЦ |
Yeldar Azanbayev |
266 |
21:48:52 |
eng-rus |
编程 |
timing period |
период выдержки времени |
ssn |
267 |
21:48:07 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
MSP |
Management System Process |
Yeldar Azanbayev |
268 |
21:47:49 |
eng-rus |
腾吉兹 |
MSP |
ПСУ |
Yeldar Azanbayev |
269 |
21:47:39 |
eng-rus |
电信 |
timing path |
тракт синхронизации |
ssn |
270 |
21:47:19 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Management System Process |
процесс системы управления |
Yeldar Azanbayev |
271 |
21:46:24 |
eng-rus |
编程 |
timing out |
таймаут |
ssn |
272 |
21:46:23 |
eng-rus |
里海 |
mobile patrol |
автомобильный патруль |
Yeldar Azanbayev |
273 |
21:45:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
police duty officer |
участковый инспектор полиции |
Yeldar Azanbayev |
274 |
21:44:54 |
rus |
缩写 腾吉兹 |
УИП |
участковый инспектор полиции |
Yeldar Azanbayev |
275 |
21:44:23 |
rus-fre |
|
садиться |
se coucher (о солнце) |
Morning93 |
276 |
21:44:07 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Tengiz police duty officer |
УИП ТПОП |
Yeldar Azanbayev |
277 |
21:43:35 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Tengiz police |
Тенгизское поселковое отделение полиции |
Yeldar Azanbayev |
278 |
21:43:33 |
eng-rus |
电信 |
timing oscillator |
синхрогенератор |
ssn |
279 |
21:43:18 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Tengiz police |
ТПОП |
Yeldar Azanbayev |
280 |
21:42:50 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Tengiz police commander |
начальник полиции Тенгизa |
Yeldar Azanbayev |
281 |
21:42:31 |
rus-xal |
|
мимоза |
Іркш цецг (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
282 |
21:42:15 |
eng-rus |
|
timing motor |
синхронный двигатель |
ssn |
283 |
21:40:24 |
rus-xal |
|
фиалка |
Іңглїр цецг (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
284 |
21:39:26 |
eng-rus |
腾吉兹 |
police commander |
начальник полиции |
Yeldar Azanbayev |
285 |
21:38:59 |
eng-rus |
腾吉兹 |
security bulletin |
бюллетень СБ |
Yeldar Azanbayev |
286 |
21:37:59 |
eng-rus |
腾吉兹 |
personnel security awareness |
осведомлённость персонала в вопросах безопасности |
Yeldar Azanbayev |
287 |
21:37:17 |
eng-rus |
腾吉兹 |
personnel security awareness and vigilance |
осведомлённость и бдительность персонала в вопросах безопасности |
Yeldar Azanbayev |
288 |
21:36:42 |
eng-rus |
里海 |
JSOR |
СОЦБ |
Yeldar Azanbayev |
289 |
21:36:06 |
eng-rus |
里海 |
joint security operations room |
СОЦБ |
Yeldar Azanbayev |
290 |
21:35:14 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
SAG |
security ananlysis group |
Yeldar Azanbayev |
291 |
21:34:45 |
eng-rus |
腾吉兹 |
security analysis group |
аналитическая группа службы безопасности |
Yeldar Azanbayev |
292 |
21:34:04 |
eng-rus |
腾吉兹 |
security analysis group |
аналитическая группа СБ |
Yeldar Azanbayev |
293 |
21:33:27 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
IIG |
internal inquiries group |
Yeldar Azanbayev |
294 |
21:32:58 |
eng-rus |
里海 |
internal inquiries group |
группа внутреннего расследования |
Yeldar Azanbayev |
295 |
21:32:28 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
BPG |
badge processing group |
Yeldar Azanbayev |
296 |
21:31:18 |
eng-rus |
腾吉兹 |
operations supervisor |
руководитель группы СОЦБ |
Yeldar Azanbayev |
297 |
21:30:49 |
eng-rus |
腾吉兹 |
ops supervisor |
руководитель группы СОЦБ |
Yeldar Azanbayev |
298 |
21:30:36 |
eng-rus |
电信 |
timing link |
канал синхронизации |
ssn |
299 |
21:30:10 |
eng-rus |
腾吉兹 |
quick deployment team |
ГБР |
Yeldar Azanbayev |
300 |
21:29:50 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
QDT |
quick deployment team |
Yeldar Azanbayev |
301 |
21:29:21 |
eng-rus |
腾吉兹 |
security law enforcement liaison coordinator |
координатор по связи с правоохранительными органами |
Yeldar Azanbayev |
302 |
21:28:55 |
eng-rus |
腾吉兹 |
accounted for |
имеющийся в наличии |
Yeldar Azanbayev |
303 |
21:28:13 |
eng-rus |
腾吉兹 |
swipe a badge |
пробить пропуск |
Yeldar Azanbayev |
304 |
21:27:47 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
SMR |
security management review |
Yeldar Azanbayev |
305 |
21:27:13 |
eng-rus |
腾吉兹 |
security management review |
анализ системы управления процессом обеспечения безопасности |
Yeldar Azanbayev |
306 |
21:26:48 |
eng-rus |
腾吉兹 |
scan a badge |
пробить пропуск |
Yeldar Azanbayev |
307 |
21:26:04 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
WCM |
working committee meeting |
Yeldar Azanbayev |
308 |
21:25:32 |
eng-rus |
腾吉兹 |
working committee meeting |
собрание рабочего комитета |
Yeldar Azanbayev |
309 |
21:24:22 |
eng-rus |
腾吉兹 |
light duty vehicle |
легковая машина |
Yeldar Azanbayev |
310 |
21:23:22 |
eng-rus |
腾吉兹 |
driving whilst under influence of alcohol |
управление автотранспортом в нетрезвом состоянии |
Yeldar Azanbayev |
311 |
21:22:46 |
eng-rus |
腾吉兹 |
recovered badge |
восстановленый пропуск |
Yeldar Azanbayev |
312 |
21:22:15 |
eng-rus |
电信 |
timing information |
информация синхронизации |
ssn |
313 |
21:21:39 |
eng-rus |
腾吉兹 |
CAI |
имя учётной записи |
Yeldar Azanbayev |
314 |
21:21:15 |
eng |
缩写 树液 |
DSO |
data store object |
sheetikoff |
315 |
21:20:39 |
eng-rus |
腾吉兹 |
late entry |
позднее сообщение (for example, about about loss or theft) |
Yeldar Azanbayev |
316 |
21:19:40 |
eng-rus |
腾吉兹 |
HQ Security Control Room |
комната СБ в головном офисе |
Yeldar Azanbayev |
317 |
21:19:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
law enforcement liaison |
налаживание связи с правоохранительными органами |
Yeldar Azanbayev |
318 |
21:18:38 |
eng-rus |
腾吉兹 |
validate the integrity of procedure |
согласовать процедуру |
Yeldar Azanbayev |
319 |
21:18:15 |
eng-rus |
腾吉兹 |
unauthorized property removal |
несанкционированный вывоз имущества |
Yeldar Azanbayev |
320 |
21:17:46 |
eng-rus |
腾吉兹 |
remove property |
выносить имущество |
Yeldar Azanbayev |
321 |
21:17:02 |
eng-rus |
照片 |
rephotography |
рефотография (пересъемка исторических кадров: выбор того же ракурса, выставление такого же освещения и съемка второй фотографии, которая воспроизводит предыдущую) |
NGayd |
322 |
21:16:22 |
eng-rus |
腾吉兹 |
misbehavior |
нетактичное поведение работника |
Yeldar Azanbayev |
323 |
21:15:39 |
eng-rus |
腾吉兹 |
property theft |
кража имущества |
Yeldar Azanbayev |
324 |
21:15:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
deemed export |
вменённый экспорт |
Yeldar Azanbayev |
325 |
21:14:42 |
eng-rus |
腾吉兹 |
monetary loss |
убытки в денежном исчислении |
Yeldar Azanbayev |
326 |
21:14:15 |
eng-rus |
腾吉兹 |
signs of break-in |
следы взлома |
Yeldar Azanbayev |
327 |
21:13:34 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Chevron Policy 575 Acknowledgement |
подтверждение ознакомления со сводом правил 575 Chevron |
Yeldar Azanbayev |
328 |
21:13:09 |
eng-rus |
腾吉兹 |
confidential restricted access |
для служебного пользования с ограниченным доступом |
Yeldar Azanbayev |
329 |
21:12:39 |
eng-rus |
腾吉兹 |
CAI identification |
идентификатор CAI |
Yeldar Azanbayev |
330 |
21:11:54 |
eng-rus |
腾吉兹 |
discarded vehicle |
списанная машина |
Yeldar Azanbayev |
331 |
21:10:44 |
eng-rus |
腾吉兹 |
rekeying |
замена замка |
Yeldar Azanbayev |
332 |
21:10:11 |
eng-rus |
腾吉兹 |
investigation revealed |
в ходе проведённого расследования |
Yeldar Azanbayev |
333 |
21:09:44 |
eng-rus |
腾吉兹 |
tooth covered with golden foil |
золотой зуб |
Yeldar Azanbayev |
334 |
21:08:58 |
eng-rus |
腾吉兹 |
root and cause analysis tree |
график причин и следствий |
Yeldar Azanbayev |
335 |
21:08:02 |
eng-rus |
腾吉兹 |
truck cockpit |
кабина грузовика |
Yeldar Azanbayev |
336 |
21:07:46 |
eng-rus |
财政 |
timing difference |
срочная разница |
ssn |
337 |
21:07:37 |
eng-rus |
腾吉兹 |
post log |
постовая ведомость |
Yeldar Azanbayev |
338 |
21:05:34 |
eng |
缩写 测量仪器 |
timing device failure |
timing device fault |
ssn |
339 |
21:03:38 |
eng-rus |
测量仪器 |
timing device |
устройство синхронизации |
ssn |
340 |
21:02:01 |
rus-spa |
|
противоречивый аргумент |
argumento contraintuitivo |
Sergei Aprelikov |
341 |
21:00:02 |
rus-spa |
质量控制和标准 |
противоречивая причина |
causa contraintuitiva |
Sergei Aprelikov |
342 |
20:57:06 |
eng-rus |
教育 |
double-shifting |
двухсменное обучение (Schools must consider double-shifting to accommodate growing pupil numbers.) |
Vitaliyb |
343 |
20:55:09 |
eng-rus |
自动化设备 |
factory automation |
автоматизация предприятия |
ssn |
344 |
20:48:17 |
eng-rus |
|
futilitarian |
тот, кто считает, что человеческие устремления бессмысленны |
Xenia Hell |
345 |
20:47:46 |
rus-fre |
质量控制和标准 |
противоречивая причина |
cause contre-intuitive |
Sergei Aprelikov |
346 |
20:43:41 |
eng-rus |
|
futilitarian |
преследующий бесполезные цели |
Xenia Hell |
347 |
20:40:01 |
rus-ger |
质量控制和标准 |
противоречивая причина |
kontraintuitive Ursache |
Sergei Aprelikov |
348 |
20:39:16 |
eng-rus |
|
huff and puff |
во всеуслышание жаловаться, но быть бессильным что либо изменить (They huffed and puffed about the price, but eventually they paid up.) |
Vitaliyb |
349 |
20:29:40 |
eng-rus |
|
loss of use of vessel time and income |
убытки, связанные с простоем судна и упущенной в связи с этим выгодой |
sankozh |
350 |
20:26:05 |
eng-rus |
质量控制和标准 |
counterintuitive cause |
противоречивая причина |
Sergei Aprelikov |
351 |
20:25:46 |
eng-rus |
编程 |
timing circuitry |
схема синхронизации |
ssn |
352 |
20:08:49 |
eng-rus |
自动化设备 |
MCP |
главная контрольная панель (Main Control Panel) |
Mivad |
353 |
20:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
get mixed up |
вмешиваться (impf of вмешаться) |
Gruzovik |
354 |
20:07:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
mingle in the crowd |
вмешиваться в толпу |
Gruzovik |
355 |
20:07:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
mingle |
вмешиваться |
Gruzovik |
356 |
20:06:14 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
knead in |
вмешивать (impf of вмесить) |
Gruzovik |
357 |
20:05:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
mix up in |
вмешивать (impf of вмешать) |
Gruzovik |
358 |
20:04:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
add in |
вмешивать (impf of вмешать) |
Gruzovik |
359 |
20:04:03 |
eng-rus |
法语 |
tapissier |
драпировщик, специалист по обивке мебели (Upholstery) |
Chervick |
360 |
20:01:15 |
eng-rus |
腾吉兹 |
cargo transportation way bill |
транспортная накладная (из процедуры материального пропуска) |
Yeldar Azanbayev |
361 |
20:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
kneading in |
вмешивание |
Gruzovik |
362 |
20:00:35 |
eng-rus |
腾吉兹 |
exchange of firepower |
перестрелка |
Yeldar Azanbayev |
363 |
20:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
kneaded in |
вмешенный |
Gruzovik |
364 |
20:00:00 |
eng-rus |
腾吉兹 |
warning alarm |
сигнализация с тревожной кнопкой |
Yeldar Azanbayev |
365 |
19:59:13 |
eng-rus |
腾吉兹 |
disclose information |
раскрыть информацию |
Yeldar Azanbayev |
366 |
19:58:39 |
eng-rus |
腾吉兹 |
master key system |
система мастер замков |
Yeldar Azanbayev |
367 |
19:57:28 |
eng-rus |
腾吉兹 |
poor stock record keeping |
ненадлежащий учёт товарно-материальных ценностей |
Yeldar Azanbayev |
368 |
19:57:01 |
eng-rus |
腾吉兹 |
poor accountability |
плохая отчётность |
Yeldar Azanbayev |
369 |
19:56:23 |
eng-rus |
腾吉兹 |
recognize with gifts |
вручить подарки |
Yeldar Azanbayev |
370 |
19:55:55 |
eng-rus |
腾吉兹 |
adjacent to the area |
прилегающая к территории |
Yeldar Azanbayev |
371 |
19:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
interfere in |
вмешаться (pf of вмешиваться) |
Gruzovik |
372 |
19:54:51 |
eng-rus |
腾吉兹 |
aircraft parking apron |
площадка для стоянки самолётов |
Yeldar Azanbayev |
373 |
19:54:16 |
eng-rus |
腾吉兹 |
personal data embedded in the chips |
личные данные записанные в чипе |
Yeldar Azanbayev |
374 |
19:53:25 |
eng-rus |
腾吉兹 |
up to and including |
вплоть до и включая |
Yeldar Azanbayev |
375 |
19:53:18 |
eng-rus |
生产 |
rationalization proposal |
рацпредложение |
Andrey Truhachev |
376 |
19:52:49 |
eng-rus |
腾吉兹 |
engage team |
привлечь команду |
Yeldar Azanbayev |
377 |
19:52:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
mix up in |
вмешать (pf of вмешивать) |
Gruzovik |
378 |
19:51:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
add in |
вмешать (pf of вмешивать) |
Gruzovik |
379 |
19:48:58 |
eng-rus |
运动的 |
hardgainer |
дрыщара |
andrew_egroups |
380 |
19:45:07 |
rus-fre |
|
в мыле |
couvert d'écume (о лошади) |
Morning93 |
381 |
19:40:49 |
eng-rus |
医疗的 |
hydroxypropyl group |
гидроксипропильная группа |
Liza G. |
382 |
19:40:40 |
rus-fre |
|
доверять |
faire confiance à |
Morning93 |
383 |
19:37:01 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
tack in |
вмётывать (impf of вметать) |
Gruzovik |
384 |
19:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
tacking in |
вмётывание |
Gruzovik |
385 |
19:35:21 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
tacking in |
вмётка |
Gruzovik |
386 |
19:28:39 |
rus-ger |
法律 |
определение фамилии |
Namensbestimmung |
Лорина |
387 |
19:27:41 |
rus-fre |
|
хмыкнуть |
ricaner |
Morning93 |
388 |
19:25:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
be swept in |
вметаться |
Gruzovik |
389 |
19:22:12 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
tack in |
вметать (pf of вмётывать) |
Gruzovik |
390 |
19:20:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
sweep in |
вметать (impf of вмести) |
Gruzovik |
391 |
19:16:24 |
eng-rus |
运动的 |
hardgainer |
дрищара |
andrew_egroups |
392 |
19:16:11 |
eng-rus |
运动的 |
hardgainer |
дрыщ |
andrew_egroups |
393 |
19:16:01 |
eng-rus |
运动的 |
hardgainer |
дрищ |
andrew_egroups |
394 |
19:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
fit in |
вместиться (pf of вмещаться) |
Gruzovik |
395 |
19:07:46 |
eng-rus |
|
crack joints |
хрустеть костяшками пальцев |
SirReal |
396 |
19:07:14 |
eng-rus |
纸牌游戏 |
paid place |
призовое место |
SirReal |
397 |
19:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
put in/into |
вместить (pf of вмещать) |
Gruzovik |
398 |
19:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
contain |
вместить (pf of вмещать) |
Gruzovik |
399 |
19:03:46 |
eng-rus |
非正式的 |
have a word |
перекинуться словцом |
Vadim Rouminsky |
400 |
19:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
large |
вместительный |
Gruzovik |
401 |
19:02:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
contents |
вместительность |
Gruzovik |
402 |
19:01:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
volume capacity |
удельная вместимость |
Gruzovik |
403 |
19:01:19 |
rus-spa |
心理学 |
контрперенос |
contratransferencia |
Latina |
404 |
18:59:27 |
rus-spa |
心理学 |
перенос |
transferencia |
Latina |
405 |
18:59:20 |
eng-rus |
测量仪器 |
timing cable |
кабель синхронизации |
ssn |
406 |
18:58:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
room |
вместимость |
Gruzovik |
407 |
18:57:35 |
eng-rus |
编程 |
timing attack |
атака временным анализом |
ssn |
408 |
18:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
secretory sac |
вместилище секретов |
Gruzovik |
409 |
18:56:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
storage tank |
вместилище |
Gruzovik |
410 |
18:55:44 |
eng-rus |
|
monster |
монстроподобный |
valtih1978 |
411 |
18:55:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
sweep in |
вмести (pf of вметать) |
Gruzovik |
412 |
18:54:53 |
eng-rus |
编程 |
timezone setting |
установка часового пояса |
ssn |
413 |
18:54:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
everything taken together |
всё вместе взятое |
Gruzovik |
414 |
18:54:05 |
eng-rus |
编程 |
timezone format |
формат часового пояса |
ssn |
415 |
18:52:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
also |
вместе с тем |
Gruzovik |
416 |
18:51:34 |
eng-rus |
电信 |
timewave generator |
генератор хронирующих сигналов |
ssn |
417 |
18:50:48 |
eng-rus |
电信 |
timewave amplifier |
усилитель хронирующих сигналов |
ssn |
418 |
18:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
at the same time |
вместе |
Gruzovik |
419 |
18:49:15 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
knead in |
вмесить (pf of вмешивать) |
Gruzovik |
420 |
18:48:30 |
eng-rus |
编程 |
timestep |
такт |
ssn |
421 |
18:47:38 |
eng-rus |
编程 |
timestandard system |
система единого времени |
ssn |
422 |
18:46:07 |
eng-rus |
编程 |
timestamping |
добавление метки времени |
ssn |
423 |
18:45:14 |
rus-spa |
非正式的 |
горшок |
bacinica (ночной) |
Андрей Шагин |
424 |
18:44:26 |
eng-rus |
编程 |
timestamp format |
формат метки времени |
ssn |
425 |
18:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
tightly |
вмёртвую |
Gruzovik |
426 |
18:43:17 |
eng |
缩写 编程 |
timestamp data-type |
timestamp datatype |
ssn |
427 |
18:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
freeze in |
вмёрзнуть (pf of вмерзать) |
Gruzovik |
428 |
18:42:35 |
eng |
缩写 编程 |
timestamp datatype |
timestamp data-type |
ssn |
429 |
18:42:24 |
eng |
缩写 编程 |
timestamp data type |
timestamp data-type |
ssn |
430 |
18:42:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
freeze in |
вмерзать (impf of вмёрзнуть) |
Gruzovik |
431 |
18:41:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
freezing in |
вмерзание |
Gruzovik |
432 |
18:41:05 |
rus-ger |
地名 |
Свистталь |
Swisstal (коммуна в Германии) |
Лорина |
433 |
18:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
be regarded as |
вменяться |
Gruzovik |
434 |
18:37:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
charge someone to do something |
вменять в обязанность кому-либо сделать что-н. |
Gruzovik |
435 |
18:36:19 |
eng-rus |
电信 |
timeslot switching technology |
технология коммутации временных интервалов |
ssn |
436 |
18:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
regard as a merit |
вменять в заслугу |
Gruzovik |
437 |
18:35:40 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
charge with |
вменять в вину |
Gruzovik |
438 |
18:34:55 |
eng-rus |
电信 |
timeslot selection |
выбор временного интервала |
ssn |
439 |
18:34:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
regard as |
вменять (impf of вменить) |
Gruzovik |
440 |
18:34:17 |
eng-rus |
电信 |
timeslot record |
запись временного интервала |
ssn |
441 |
18:34:06 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
responsible |
во вменяемом состоянии |
Gruzovik |
442 |
18:33:45 |
eng-rus |
电信 |
timeslot range |
диапазон временных интервалов |
ssn |
443 |
18:33:23 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
liable |
вменяемый |
Gruzovik |
444 |
18:32:40 |
eng-rus |
电信 |
timeslot pulse |
импульс временных интервалов |
ssn |
445 |
18:32:17 |
rus-xal |
|
поход |
аян (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
446 |
18:31:45 |
eng-rus |
电信 |
timeslot number |
номер временного интервала |
ssn |
447 |
18:30:59 |
eng-rus |
电信 |
timeslot fragment |
фрагмент временных интервалов |
ssn |
448 |
18:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
charge with |
вменить в вину |
Gruzovik |
449 |
18:30:18 |
eng-rus |
电信 |
timeslot data format |
формат данных временных интервалов |
ssn |
450 |
18:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
regard as |
вменить (pf of вменять) |
Gruzovik |
451 |
18:28:57 |
rus-ger |
|
невероятный |
implausibel |
PrincessCruiser |
452 |
18:27:38 |
rus-ger |
光学 |
обладающий плохим зрением |
fehlsichtig |
ilma_r |
453 |
18:27:14 |
eng |
缩写 编程 |
timesheet authorisation enquiry |
timesheet authorization enquiry |
ssn |
454 |
18:27:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
be rolled in |
вматываться |
Gruzovik |
455 |
18:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
be rolled up |
вматываться |
Gruzovik |
456 |
18:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
be wound in |
вматываться |
Gruzovik |
457 |
18:26:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reeled in |
вматываться |
Gruzovik |
458 |
18:25:15 |
eng-rus |
编程 |
timesheet |
расписание |
ssn |
459 |
18:24:10 |
eng-rus |
测量仪器 |
timesharing laser |
лазер с разделением по времени |
ssn |
460 |
18:23:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
reel in |
вматывать (impf of вмотать) |
Gruzovik |
461 |
18:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
reeling in |
вматывание |
Gruzovik |
462 |
18:22:24 |
eng-rus |
电信 |
timeserver |
сервер времени |
ssn |
463 |
18:21:54 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
soon |
вмале |
Gruzovik |
464 |
18:20:57 |
eng-rus |
编程 |
timers format option |
опция формата таймеров |
ssn |
465 |
18:20:09 |
eng-rus |
编程 |
timers format |
формат таймеров |
ssn |
466 |
18:19:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
get stuck in |
вмазываться (impf of вмазаться) |
Gruzovik |
467 |
18:18:54 |
eng-rus |
编程 |
timer format |
формат таймера |
ssn |
468 |
18:18:11 |
rus-ger |
医疗的 |
эксцесс оснований |
Base Excess |
Лорина |
469 |
18:17:59 |
eng-rus |
|
stay ahead of the curve |
оставаться на передовых позициях |
loengreen |
470 |
18:17:42 |
eng-rus |
|
pitch an idea |
подбросить идею |
loengreen |
471 |
18:15:29 |
rus-ger |
|
тонировать |
abdunkeln (напр., автомобильные стекла) |
Ин.яз |
472 |
18:15:05 |
eng-rus |
编程 |
timer shortcut menu |
меню быстрого вызова таймера |
ssn |
473 |
18:14:34 |
rus-xal |
|
старшинствовать |
ахлх (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
474 |
18:14:09 |
eng-rus |
编程 |
timer resolution |
разрешение таймера |
ssn |
475 |
18:13:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
cement in |
вмазать (pf of вмазывать) |
Gruzovik |
476 |
18:13:23 |
rus-fre |
|
возбужденно |
avec excitation |
Morning93 |
477 |
18:12:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get into a mess |
вляпаться в историю |
Gruzovik |
478 |
18:10:43 |
rus-xal |
|
жираф |
анаш (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
479 |
18:10:40 |
eng-rus |
医疗的 |
Paciniform endings |
небольшие механорецепторы, напоминающие тельца Пачини, расположенные в более глубоких слоях дермы |
finn216 |
480 |
18:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get into an unpleasant situation |
вляпаться |
Gruzovik |
481 |
18:10:11 |
rus-ger |
法律 |
кадастровое дело |
Grundakte (вариант дискуссионный) |
Queerguy |
482 |
18:09:48 |
eng-rus |
编程 |
timer on |
таймер включен |
ssn |
483 |
18:08:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
insert carelessly |
вляпать |
Gruzovik |
484 |
18:06:55 |
eng-rus |
编程 |
timer device |
таймерное устройство |
ssn |
485 |
18:06:29 |
rus-ger |
|
десятки тысяч |
Zigtausende Pl. |
Andrey Truhachev |
486 |
18:06:28 |
rus-ger |
摔角 |
пуш-пуш |
Einringen |
Ин.яз |
487 |
18:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
of amorous disposition |
влюбчивый |
Gruzovik |
488 |
18:05:43 |
eng-rus |
编程 |
timer circuit |
таймерная схема |
ssn |
489 |
18:05:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
susceptibility to fall easily in love |
влюбчивость |
Gruzovik |
490 |
18:05:02 |
rus-xal |
|
принципиальный |
авцта (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
491 |
18:03:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
make fall in love with |
влюблять (with в + acc., with) |
Gruzovik |
492 |
18:02:26 |
eng-rus |
编程 |
preventing pass-by-value |
предотвращение передачи по значению |
ssn |
493 |
18:02:20 |
rus-xal |
|
пребывать |
аашх (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
494 |
18:01:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
head over ears in love |
влюблённый по уши |
Gruzovik |
495 |
17:59:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
loving |
влюблённый |
Gruzovik |
496 |
17:59:20 |
eng-rus |
非正式的 |
squeegee man |
неформальный уличный автомойщик (который навязывает свои услуги, пока автомобиль стоит в пробке или на светофоре) |
Баян |
497 |
17:58:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
being in love |
влюблённость |
Gruzovik |
498 |
17:58:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
eye someone amorously |
влюблённо смотреть на |
Gruzovik |
499 |
17:57:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
lovingly |
влюблённо |
Gruzovik |
500 |
17:45:29 |
eng-rus |
编程 |
non-const pointer |
указатель на неконстантный объект |
ssn |
501 |
17:44:41 |
rus-ger |
木材加工 |
масло для обработки дерева |
Holzöl |
marinik |
502 |
17:42:24 |
rus-fre |
|
с ними случилась беда |
il leur est arrivé malheur |
Morning93 |
503 |
17:39:11 |
rus-spa |
|
ситуационный план |
plano llave |
YosoyGulnara |
504 |
17:39:00 |
rus-spa |
|
Подражать |
Emular |
Lika1023 |
505 |
17:37:29 |
rus-ger |
医疗的 |
сосудистый центр |
Gefäßzentrum (как название клиники) |
Лорина |
506 |
17:37:27 |
rus-ger |
木材加工 |
угловая струбцина |
Winkelspanner |
marinik |
507 |
17:36:38 |
rus-ger |
法律 |
ГРП МЮ |
Staatliche Registerkammer beim Justizministerium |
Лорина |
508 |
17:35:27 |
eng-rus |
编程 |
passing the address of an argument to modify |
передача адреса изменяемого аргумента |
ssn |
509 |
17:34:17 |
rus |
法律 |
Государственная регистрационная палата при Министерстве юстиции |
ГРП МЮ |
Лорина |
510 |
17:34:02 |
eng-rus |
编程 |
address of an argument to modify |
адрес изменяемого аргумента |
ssn |
511 |
17:32:50 |
eng-rus |
编程 |
argument to modify |
изменяемый аргумент |
ssn |
512 |
17:32:40 |
rus-ger |
法律 |
Государственная регистрационная палата при Министерстве юстиции |
Staatliche Registerkammer beim Justizministerium |
Лорина |
513 |
17:30:23 |
rus-ger |
福利和社会保障 |
декретный отпуск |
Mutterschaftsurlaub |
Andrey Truhachev |
514 |
17:30:22 |
rus |
缩写 法律 |
ГРП МЮ |
Государственная регистрационная палата при Министерстве юстиции |
Лорина |
515 |
17:28:34 |
eng-rus |
福利和社会保障 |
maternity leave |
отпуск по уходу за ребёнком |
Andrey Truhachev |
516 |
17:27:03 |
rus-ger |
非正式的 |
перестать форсировать события |
das Tempo rausnehmen |
pechvogel-julia |
517 |
17:24:43 |
eng-rus |
编程 |
code maintenance |
эксплуатационное сопровождение программного кода |
ssn |
518 |
17:20:44 |
rus-ita |
|
начеку |
in allerta |
Azamy |
519 |
17:19:59 |
rus-ita |
|
начеку |
sul chi vive |
Azamy |
520 |
17:19:02 |
rus-spa |
房地产 |
Закон о городской аренде |
Ley de Arrendamientos Urbanos (в Испании) |
DiBor |
521 |
17:13:08 |
rus |
缩写 |
БКС |
банковская компьютерная система |
Brücke |
522 |
17:11:54 |
eng-rus |
编程 |
overloaded version of the function |
перегруженная версия функции |
ssn |
523 |
17:08:04 |
rus-ita |
医疗的 |
нейромедиатор |
neurotrasmettitore |
Olga Drokova |
524 |
17:02:21 |
rus-ger |
医疗的 |
обслуживание пациентов |
Patientenbetreuung |
Лорина |
525 |
17:00:49 |
eng-rus |
编程 |
pointer syntax |
синтаксис с указателями |
ssn |
526 |
16:59:12 |
eng-rus |
编程 |
functions that modify outside objects |
изменение внешних объектов в функциях |
ssn |
527 |
16:56:37 |
eng-rus |
医疗的 |
allesthesia |
аллоэстезия (расстройство чувствительности, при котором нанесенное раздражение ощущается в другой области тела) |
jagr6880 |
528 |
16:53:06 |
eng-rus |
医疗的 |
spontaneous allergy |
наследственная аллергия |
jagr6880 |
529 |
16:51:09 |
rus-ger |
医疗的 |
место крепления сухожилия или Sehenenansatz |
Ansatz |
Rabkin |
530 |
16:46:22 |
eng-rus |
医疗的 |
physical allergy |
аллергия на воздействие физических факторов |
jagr6880 |
531 |
16:44:45 |
eng-rus |
医疗的 |
nasal allergy |
поллиноз |
jagr6880 |
532 |
16:39:53 |
eng-rus |
医疗的 |
gastrointestinal allergy |
пищевая аллергия |
jagr6880 |
533 |
16:36:16 |
eng-rus |
医疗的 |
definitive allergy |
характерная аллергическая реакция |
jagr6880 |
534 |
16:36:03 |
eng-rus |
|
hot as blue blazes |
адски жаркий |
Bullfinch |
535 |
16:35:25 |
eng-rus |
|
hot as blazes |
адски жаркий |
Bullfinch |
536 |
16:32:07 |
eng-rus |
医疗的 |
allergy to pollen |
поллиноз |
jagr6880 |
537 |
16:29:09 |
eng-rus |
医疗的 |
flea allergy |
аллергия, вызванная мелкими насекомыми (напр., блохами) |
jagr6880 |
538 |
16:28:51 |
rus-dut |
|
присоединение, прикрепление, подшивка |
aanhechting |
Ukr |
539 |
16:28:21 |
eng-rus |
|
provide fertile ground |
создать благоприятную почву (for – для чего-либо) |
Bullfinch |
540 |
16:25:17 |
eng-rus |
|
hotbed |
центр развития (чего-либо; может иметь не только отрицательное, но и положительное значение) |
Bullfinch |
541 |
16:22:12 |
eng-rus |
拉丁 |
allergosis alienus |
аллергозы, не связанные с пыльцевой сенсибилизацией |
jagr6880 |
542 |
16:15:38 |
eng |
缩写 电信 |
wireless pay phone timer duration modification |
wireless payphone timer duration modification |
ssn |
543 |
16:11:44 |
eng |
缩写 电信 |
wireless pay phone timer |
wireless payphone timer |
ssn |
544 |
16:09:32 |
eng |
缩写 电信 |
wireless payphone |
wireless pay phone |
ssn |
545 |
16:09:31 |
eng |
缩写 电信 |
wireless pay phone |
wireless payphone |
ssn |
546 |
16:05:40 |
eng-rus |
编程 |
unilateral contract modification |
одностороннее изменение договора |
ssn |
547 |
16:04:39 |
rus-ita |
植物学 |
черенок |
talea |
Olga Drokova |
548 |
16:04:28 |
eng-rus |
电信 |
topological modification |
топологическое изменение |
ssn |
549 |
16:03:35 |
eng-rus |
电信 |
telephone number modification |
изменение телефонного номера |
ssn |
550 |
15:57:15 |
rus-fre |
动物学 |
кеа |
nestor kéa |
glaieul |
551 |
15:44:11 |
eng-rus |
电信 |
pulse characteristics modification |
изменение характеристик импульсов |
ssn |
552 |
15:43:02 |
eng-rus |
电信 |
pulse characteristics |
характеристики импульсов |
ssn |
553 |
15:38:50 |
eng-rus |
编程 |
product modification |
модификация продукта |
ssn |
554 |
15:37:43 |
eng-rus |
电信 |
phone number modification |
изменение телефонного номера |
ssn |
555 |
15:36:44 |
eng-rus |
编程 |
password modification |
изменение пароля |
ssn |
556 |
15:35:57 |
eng-rus |
电信 |
network modification |
изменение сети |
ssn |
557 |
15:34:04 |
rus-ger |
医疗的 |
спондилогенные заболевания нервной системы |
spondylotische Erkrankungen des Nervensystems |
Lisa Kreis |
558 |
15:33:31 |
eng-rus |
财政 |
loan modification |
изменение условий кредитования |
ssn |
559 |
15:32:27 |
eng-rus |
编程 |
last modification |
последнее изменение |
ssn |
560 |
15:31:05 |
eng-rus |
编程 |
hardware modification |
модификация оборудования |
ssn |
561 |
15:29:54 |
eng-rus |
电信 |
dial modification |
модификация набранного номера |
ssn |
562 |
15:28:06 |
eng-rus |
财政 |
case-by-case loan modification |
индивидуальное изменение условий кредитования |
ssn |
563 |
15:27:58 |
rus-fre |
|
мне ничего другого не остаётся |
il me reste plus que ça |
Morning93 |
564 |
15:26:57 |
eng-rus |
电子产品 |
case modification |
модификация корпуса |
ssn |
565 |
15:25:34 |
eng-rus |
电信 |
caller ID modification |
модификация идентификатора вызывающего абонента |
ssn |
566 |
15:23:36 |
eng-rus |
编程 |
batch modification |
пакетное изменение |
ssn |
567 |
15:22:17 |
eng-rus |
电信 |
ARS modification |
модификация ARS |
ssn |
568 |
15:20:37 |
eng-rus |
|
bring back fond memories |
вызывать приятные воспоминания |
Tamerlane |
569 |
15:20:22 |
eng-rus |
航空 |
amount of modification |
степень модификации |
ssn |
570 |
15:19:06 |
eng-rus |
测量仪器 |
alarm level modification |
изменение уровня аварийного сигнала |
ssn |
571 |
15:17:47 |
eng-rus |
编程 |
administrator modification |
изменение администратора |
ssn |
572 |
15:14:12 |
eng-rus |
医疗的 |
offend allergen |
специфический аллерген |
jagr6880 |
573 |
15:13:22 |
eng-rus |
医疗的 |
offending allergen |
причинный аллерген |
jagr6880 |
574 |
15:11:45 |
eng-rus |
医疗的 |
food-based allergen |
пищевой аллерген |
jagr6880 |
575 |
15:11:38 |
eng-rus |
|
modificatory |
изменяющий |
ssn |
576 |
15:09:45 |
eng-rus |
|
modificative |
изменяющий |
ssn |
577 |
15:09:10 |
eng-rus |
医疗的 |
allelotypes of bladder cancer |
аллелотипы рака мочевого пузыря |
jagr6880 |
578 |
15:08:14 |
eng |
缩写 编程 |
modification work order |
modification work-order |
ssn |
579 |
15:07:18 |
eng-rus |
食品工业 |
fresh-squeezed |
свежевыжатый (сок) |
Bullfinch |
580 |
15:06:47 |
eng-rus |
社会学 |
allelonomy |
аллелономия |
jagr6880 |
581 |
15:05:36 |
eng-rus |
编程 |
modification lock |
блокировка изменений |
ssn |
582 |
15:05:24 |
eng-rus |
|
consumer purchaser |
покупатель, приобретающий товар для пользования (в отличие от перекупщика) |
sankozh |
583 |
15:04:38 |
rus |
缩写 医疗的 |
ИЗЛ |
инфильтративные заболевания легких |
Brücke |
584 |
15:04:30 |
eng-rus |
社会学 |
allelonomia |
аллелономия (состояние общества, при котором порядок обеспечивается всеми его членами посредством всеобщего контроля) |
jagr6880 |
585 |
15:04:14 |
eng-rus |
编程 |
modified variable |
изменённая переменная |
ssn |
586 |
15:02:47 |
eng-rus |
编程 |
modified port |
изменённый порт |
ssn |
587 |
15:01:24 |
rus-fre |
|
моргать |
cligner des yeux |
Morning93 |
588 |
15:01:03 |
eng-rus |
电信 |
modified network communications group |
изменённая сетевая группа связи |
ssn |
589 |
15:00:03 |
eng-rus |
电信 |
network communications group |
сетевая группа связи |
ssn |
590 |
14:58:36 |
eng |
缩写 编程 |
modified movie clip |
modified movieclip |
ssn |
591 |
14:56:53 |
eng-rus |
编程 |
modified layout |
изменённый макет |
ssn |
592 |
14:56:13 |
eng-rus |
医疗的 |
frequency table |
таблица распределения по частоте |
amatsyuk |
593 |
14:55:06 |
eng-rus |
电信 |
modified connection |
изменённое соединение |
ssn |
594 |
14:54:05 |
eng-rus |
编程 |
modified brush |
изменённая кисть |
ssn |
595 |
14:52:29 |
rus-ger |
医疗的 |
насыщение кислородом |
sO2 |
Лорина |
596 |
14:51:24 |
rus-ger |
医疗的 |
объёмная концентрация кислорода |
O2CT |
Лорина |
597 |
14:49:48 |
eng-rus |
|
nanomodify |
наномодифицировать |
ssn |
598 |
14:49:16 |
rus-dut |
|
подбор, подгон |
inpassing |
Ukr |
599 |
14:46:15 |
eng |
缩写 编程 |
modifierkey |
modifier key |
ssn |
600 |
14:41:29 |
eng-rus |
电信 |
modify route request |
запрос изменения маршрута |
ssn |
601 |
14:41:21 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
performance bond |
расписка или гарантия исполнения обязательств по договорам (в международной практике торговых компаний) |
Moonranger |
602 |
14:40:31 |
eng-rus |
电信 |
modify route operation |
операция изменения маршрута |
ssn |
603 |
14:39:23 |
eng |
缩写 电信 |
modify route feature |
modify route function |
ssn |
604 |
14:37:23 |
eng-rus |
编程 |
Modify Ethernet Card page |
страница Modify Ethernet Card |
ssn |
605 |
14:34:56 |
rus-ger |
医疗的 |
содержание кислорода |
O2CT |
Лорина |
606 |
14:34:46 |
eng-rus |
里海 |
post a security guard |
выставить пост охраны |
Yeldar Azanbayev |
607 |
14:32:08 |
eng-rus |
腾吉兹 |
respected in community |
уважение среди общественности |
Yeldar Azanbayev |
608 |
14:30:16 |
eng-rus |
腾吉兹 |
Chevron Overseas Company CIS – Strategic Business Unit |
зарубежное отделение Шеврон, стратегический бизнес-центр с СНГ (дочерняя/нижестоящая структура по отношению к Сhevron Overseas Inc.) |
Yeldar Azanbayev |
609 |
14:29:02 |
rus-fre |
|
ты что, оглох? |
tu es sourd ou quoi ? |
Morning93 |
610 |
14:26:45 |
eng-rus |
生产 |
IMO |
приложение для видеозвонка и чата |
Yeldar Azanbayev |
611 |
14:25:40 |
rus-fre |
|
вповалку |
côte à côte |
Morning93 |
612 |
14:17:19 |
rus-ger |
商业活动 |
зазывала |
Kundenfänger |
SergeyL |
613 |
14:08:36 |
eng-rus |
医疗的 |
bone turnover markers |
показатели метаболизма костной ткани |
amatsyuk |
614 |
14:08:35 |
eng-rus |
医疗的 |
bone turnover markers |
маркеры метаболизма костной ткани (см. bone turnover: почему "ремоделирование" – неточный термин.) |
amatsyuk |
615 |
14:06:36 |
eng-rus |
医疗的 |
bone turnover |
метаболизм костной ткани ("ремоделирование" – неточный термин. ремоделирование – это процесс, а bone turnover – это количественный показатель. Parfitt [1] explained beautifully the definition of ‘bone turnover' and ‘bone remodelling'. Basically, bone turnover refers to the total volume of bone that is both resorbed and formed over a period of time, usually expressed as percent/year. Bone turnover can be estimated by measuring relevant bone biomarkers [2]. Bone remodelling, on the other hand, is defined as an active process throughout the skeleton, essential for calcium homeostasis and preserving the integrity of the skeleton, through the coupled activity of osteoclasts and osteoblasts [3]. In adults, bone turnover occurs mainly through bone remodelling [4]. researchgate.net) |
amatsyuk |
616 |
14:06:35 |
eng-rus |
编程 |
mutator method |
модифицирующий метод |
ssn |
617 |
14:05:51 |
eng |
缩写 编程 |
mutator |
mutator method |
ssn |
618 |
14:02:36 |
eng |
缩写 电信 |
SPV |
Simplified Payment Verification (Bitcoin) |
MrBonD |
619 |
14:01:06 |
rus-fre |
|
работа по сменам |
travail posté |
Morning93 |
620 |
13:56:54 |
rus-ita |
生物学 |
жировая клетка |
adipocita |
livebetter.ru |
621 |
13:56:36 |
rus-fre |
|
смена |
période de travail |
Morning93 |
622 |
13:56:12 |
eng-rus |
编程 |
modify structure |
модифицирующая структура |
ssn |
623 |
13:53:08 |
rus-fre |
|
ночная смена |
quart de nuit |
Morning93 |
624 |
13:52:26 |
eng |
缩写 电子产品 |
POHC |
partial odd harmonic current |
Lesya1986 |
625 |
13:48:32 |
eng-rus |
|
publicity seeker |
охотники за славой |
scherfas |
626 |
13:47:20 |
eng-rus |
编程 |
modify specifications |
изменять спецификации |
ssn |
627 |
13:43:51 |
eng-rus |
编程 |
modify outmessage |
изменять исходящее сообщение |
ssn |
628 |
13:42:08 |
eng-rus |
营销 |
cross-cultural appreciation |
межкультурная восприимчивость |
Lepekus |
629 |
13:31:54 |
rus-fre |
医疗的 |
КП коэффициент позитивности |
seuil de positivité |
Anna Perret |
630 |
13:29:26 |
rus-dut |
|
вельвет, плис, бархатистость |
fluweel |
ms.lana |
631 |
13:28:57 |
rus-ger |
医疗的 |
концентрация гемоглобина в крови |
Blood Hemoglobin Concentration (англ.) |
Лорина |
632 |
13:25:25 |
fre |
缩写 |
BH |
bulbe humide |
Пума |
633 |
13:24:58 |
fre |
缩写 |
bulbe humide |
BH |
Пума |
634 |
13:24:06 |
fre |
缩写 |
BS |
bulbe sec |
Пума |
635 |
13:23:48 |
fre |
缩写 |
bulbe sec |
BS |
Пума |
636 |
13:23:09 |
eng-rus |
|
material surroundings |
материальные условия жизни |
dreamjam |
637 |
12:56:06 |
rus-ger |
医疗的 |
концентрация гемоглобина в крови |
cHb (blood hemoglobin concentration) |
Лорина |
638 |
12:55:54 |
eng-rus |
医疗的 |
individual clinical expertise |
личный клинический опыт |
inspirado |
639 |
12:55:36 |
rus-ger |
|
младенчество |
Säuglingsalter |
Vas Kusiv |
640 |
12:54:34 |
rus-ger |
|
в младенческом возрасте |
im Säuglingsalter |
Vas Kusiv |
641 |
12:54:04 |
rus-ger |
|
в младенческом и детском возрасте |
im Säuglings- und Kindesalter |
Vas Kusiv |
642 |
12:54:03 |
rus-ger |
医疗的 |
эксцесс оснований |
B |
Лорина |
643 |
12:52:25 |
rus-ger |
医疗的 |
эксцесс оснований |
Basenabweichung |
Лорина |
644 |
12:51:28 |
rus-ger |
|
гонорар адвокату за ведение дела |
Anwaltshonorar |
Vas Kusiv |
645 |
12:44:06 |
rus-ger |
|
дипл. инж.-экон. |
Dipl.-Wirt.-Ing. |
Schumacher |
646 |
12:42:16 |
eng-rus |
非正式的 |
beer fear |
мучительное сожаление о переборе накануне, отягощённое сильным похмельем |
oyorl |
647 |
12:41:56 |
eng-rus |
|
airboat |
аэроглиссер |
sankozh |
648 |
12:34:18 |
rus-ger |
医疗的 |
эксцесс оснований |
BE B |
Лорина |
649 |
12:33:59 |
ger |
化学 |
Technetium IV-oxid |
tCO2 |
Лорина |
650 |
12:33:39 |
rus-ger |
化学 |
оксид технецияIV |
Technetium IV-oxid |
Лорина |
651 |
12:31:26 |
rus-ger |
化学 |
оксид технецияIV |
tCO2 |
Лорина |
652 |
12:30:49 |
eng-rus |
编程 |
outside objects |
внешние объекты |
ssn |
653 |
12:29:39 |
eng-rus |
编程 |
outside object |
внешний объект |
ssn |
654 |
12:24:38 |
eng-rus |
编程 |
reference syntax statement |
оператор ссылочного синтаксиса |
ssn |
655 |
12:23:13 |
eng-rus |
编程 |
reference syntax |
ссылочный синтаксис |
ssn |
656 |
12:08:16 |
eng-rus |
|
newish |
относительно новый |
Sergei Aprelikov |
657 |
12:05:10 |
eng-rus |
医疗的 |
allassotherapy |
аллассотерапия (лечение метаболитами организма) |
jagr6880 |
658 |
11:53:35 |
eng-rus |
医疗的 |
transient alkalosis |
временный алкалоз |
jagr6880 |
659 |
11:50:52 |
eng-rus |
医疗的 |
hypokalemia induced alkalosis |
гипокалиемический алкалоз |
jagr6880 |
660 |
11:50:15 |
eng-rus |
编程 |
starting address of a particular object |
начальный адрес конкретного объекта |
ssn |
661 |
11:49:08 |
eng-rus |
编程 |
particular object |
конкретный объект |
ssn |
662 |
11:47:35 |
eng-rus |
医疗的 |
decompensated alkalosis |
декомпенсированный алкалоз (pH крови > 7.45) |
jagr6880 |
663 |
11:47:18 |
eng-rus |
编程 |
actual address |
реальный адрес |
ssn |
664 |
11:47:16 |
rus-ger |
骑自行车 |
ободная лента |
Felgenschonband ("флиппер") |
marinik |
665 |
11:44:55 |
eng-rus |
医疗的 |
chloride-responsive alkalosis |
хлорид-чувствительный алкалоз |
jagr6880 |
666 |
11:43:45 |
eng-rus |
医疗的 |
chloride-resistant alkalosis |
хлорид-резистентный алкалоз |
jagr6880 |
667 |
11:41:41 |
eng-rus |
编程 |
location inside a class |
область памяти внутри класса |
ssn |
668 |
11:40:45 |
rus-ger |
化学 |
гидрокарбонат ион |
HCO3 |
Лорина |
669 |
11:37:28 |
rus-ger |
化学 |
анион |
HCO3 |
Лорина |
670 |
11:35:02 |
eng-rus |
编程 |
pointer dereferencing |
разыменование указателя |
ssn |
671 |
11:33:44 |
eng-rus |
编程 |
dereferencing the pointer |
разыменование указателя |
ssn |
672 |
11:30:50 |
eng-rus |
编程 |
syntax of pointers to members |
синтаксис указателей на члены классов |
ssn |
673 |
11:28:24 |
eng-rus |
编程 |
pointers to members |
указатели на члены классов |
ssn |
674 |
11:23:59 |
eng-rus |
医疗的 |
aliptic |
мазь |
jagr6880 |
675 |
11:23:34 |
eng-rus |
编程 |
pointer to member |
указатель на член класса |
ssn |
676 |
11:18:08 |
eng-rus |
材料科学 |
abnormally large particles |
частицы аномально больших размеров |
cgbspender |
677 |
11:07:32 |
rus-ita |
|
новый по тем временам |
allora nuovo |
Sergei Aprelikov |
678 |
11:04:48 |
rus-ger |
|
разгорается спор |
ein Streit entbrennt |
Baur_from_kz |
679 |
11:03:53 |
rus-ger |
化学 |
парциальное давление кислорода |
pO2 |
Лорина |
680 |
11:00:52 |
rus-fre |
|
новый по тем временам |
alors nouveau |
Sergei Aprelikov |
681 |
10:55:25 |
eng-rus |
编程 |
dereferencing |
расшифровка ссылки (обратная операция к получению ссылки) |
ssn |
682 |
10:54:35 |
eng-rus |
|
overhype |
преувеличивать важность |
Loran |
683 |
10:53:22 |
rus-ger |
汽车 |
насыщенность рисунка протектора |
Positivanteil des Laufflächenprofils |
SKY |
684 |
10:50:47 |
eng-rus |
编程 |
character types |
символьные типы |
ssn |
685 |
10:49:30 |
rus-spa |
油和气 |
кубический дюйм |
pulgada cúbica (inches³ ,inch³, plg³ (esp.), plgs³ (esp.) inches^3, inch^3, in^3, plg^3 (en esp.) inches/-3, inch/-3, in/-3, plg/-3 (esp.) c.i., p.c. (en esp.) c.i.d., cid y CID en los motores de combustión (abreviado cm³).) |
serdelaciudad |
686 |
10:47:11 |
eng-rus |
|
the then-new |
новый по тем временам |
Sergei Aprelikov |
687 |
10:45:56 |
rus-ger |
广告 |
рекламный посыл |
Werbeansatz |
M.Mann-Bogomaz. |
688 |
10:43:19 |
eng-rus |
编程 |
embedded computer system |
система со встроенной ВМ |
ssn |
689 |
10:43:00 |
eng-rus |
编程 |
embedded computer systems |
системы со встроенной ВМ |
ssn |
690 |
10:40:54 |
eng-rus |
生产 |
abstention from the manufacture of nuclear weapons |
отказ от производства ядерного оружия |
Yeldar Azanbayev |
691 |
10:39:23 |
eng-rus |
生产 |
accelerate tension |
усиливать напряжённость |
Yeldar Azanbayev |
692 |
10:38:54 |
eng-rus |
生产 |
acceleration of the arms race |
ускорение гонки вооружений |
Yeldar Azanbayev |
693 |
10:38:01 |
eng-rus |
编程 |
embedded computer systems |
системы со встроенной вычислительной машиной |
ssn |
694 |
10:37:17 |
eng-rus |
编程 |
embedded computer system |
система со встроенной вычислительной машиной |
ssn |
695 |
10:36:20 |
eng-rus |
生产 |
access to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy |
доступ стран к благам использования ядерной энергии в мирных целях |
Yeldar Azanbayev |
696 |
10:35:45 |
eng-rus |
|
bring down |
расстраивать, портить настроение (The cancellation of the game brought us down.) |
joyand |
697 |
10:35:18 |
eng-rus |
生产 |
universal acceptance of a prohibition |
всеобщее признание запрещения |
Yeldar Azanbayev |
698 |
10:34:36 |
eng-rus |
生产 |
general acceptance of safeguards |
всеобщее признание системы гарантий |
Yeldar Azanbayev |
699 |
10:33:50 |
eng-rus |
生产 |
acceptance by all states of a treaty |
признание всеми государствами договора |
Yeldar Azanbayev |
700 |
10:30:36 |
rus-ger |
技术 |
полиэтиленовая плёнка |
PET Folie |
Лорина |
701 |
10:28:26 |
rus-ger |
医疗的 |
паллиативный |
provisorisch |
Vadim Rouminsky |
702 |
10:25:05 |
eng-rus |
医疗的 |
carbon dioxide alkalosis |
дыхательный алкалоз |
jagr6880 |
703 |
10:24:33 |
eng-rus |
医疗的 |
carbon dioxide alkalosis |
газовый алкалоз (вследствие чрезмерного выведения углекислоты) |
jagr6880 |
704 |
10:15:45 |
eng-rus |
医疗的 |
urinary alkalinizing |
повышение pH мочи (6.0) |
jagr6880 |
705 |
10:13:45 |
eng-rus |
医疗的 |
urinary alkalinizing |
ощелачивание мочи |
jagr6880 |
706 |
10:12:08 |
eng-rus |
医疗的 |
alkalinizing |
ощелачивающий |
jagr6880 |
707 |
10:10:06 |
eng-rus |
医疗的 |
highly alkaline |
высокая щёлочность (напр., миочи) |
jagr6880 |
708 |
10:09:01 |
eng-rus |
化学 |
alkaline |
активированный щёлочью |
jagr6880 |
709 |
10:07:20 |
eng-rus |
生产 |
nuclear war by accident involving nuclear weapons |
ядерная война, вызванная аварией |
Yeldar Azanbayev |
710 |
10:06:04 |
eng-rus |
生产 |
accommodation of different points of view |
согласование различных мнений |
Yeldar Azanbayev |
711 |
10:04:32 |
eng-rus |
生产 |
interim accord |
промежуточное соглашение |
Yeldar Azanbayev |
712 |
10:03:33 |
eng-rus |
生产 |
zone-establishing accord |
договорённость о создании зоны |
Yeldar Azanbayev |
713 |
10:03:03 |
eng-rus |
生产 |
with due account |
с должным учётом |
Yeldar Azanbayev |
714 |
10:02:36 |
eng-rus |
生产 |
give an account |
рассказывать |
Yeldar Azanbayev |
715 |
10:01:44 |
eng-rus |
生产 |
take proper account |
учитывать должным образом |
Yeldar Azanbayev |
716 |
10:01:37 |
eng-rus |
医疗的 |
aliptic |
относящийся к втиранию |
jagr6880 |
717 |
10:01:05 |
eng-rus |
生产 |
account for defence expenditures |
отчитываться |
Yeldar Azanbayev |
718 |
9:59:52 |
eng-rus |
生产 |
accounting of all types of armaments |
учёт всех видов вооружений |
Yeldar Azanbayev |
719 |
9:58:39 |
eng-rus |
生产 |
accounting of all armaments |
учёт всех видов вооружений |
Yeldar Azanbayev |
720 |
9:57:24 |
eng-rus |
生产 |
military expenditures accounting |
учёт военных расходов |
Yeldar Azanbayev |
721 |
9:56:59 |
eng-rus |
生产 |
with greater accuracy |
с повышенной точностью |
Yeldar Azanbayev |
722 |
9:55:53 |
eng-rus |
生产 |
accuracy of ICBMs |
точность вывода МБР в расчётную точку траектории |
Yeldar Azanbayev |
723 |
9:55:31 |
eng-rus |
医疗的 |
alipoid |
не содержащий жиры |
jagr6880 |
724 |
9:55:12 |
eng-rus |
医疗的 |
alipoidic |
не содержащий жиры |
jagr6880 |
725 |
9:52:02 |
eng-rus |
生产 |
terminal accuracy |
точность управления |
Yeldar Azanbayev |
726 |
9:51:02 |
eng-rus |
生产 |
weapon-delivery accuracy |
точность доставки оружия к цели |
Yeldar Azanbayev |
727 |
9:49:57 |
eng-rus |
生产 |
acquire nuclear weapons |
получить в свои руки ядерное оружие (в своё распоряжение) |
Yeldar Azanbayev |
728 |
9:49:56 |
eng-rus |
医疗的 |
aliphatic |
неорганический |
jagr6880 |
729 |
9:49:03 |
eng-rus |
生产 |
acquire control of nuclear weapons |
обрести контроль над ядерным оружием |
Yeldar Azanbayev |
730 |
9:48:13 |
eng-rus |
医疗的 |
alimentology |
диететика |
jagr6880 |
731 |
9:47:48 |
eng-rus |
生产 |
wanton act |
ничем не вызванный акт агрессии |
Yeldar Azanbayev |
732 |
9:47:26 |
eng-rus |
生产 |
wanton aggression |
ничем не вызванный акт агрессии |
Yeldar Azanbayev |
733 |
9:47:08 |
eng-rus |
医疗的 |
oral alimentation |
обычный приём пищи |
jagr6880 |
734 |
9:46:39 |
eng-rus |
生产 |
act of retaliation |
ответное действие |
Yeldar Azanbayev |
735 |
9:44:50 |
eng-rus |
法律 |
alimentary |
относящийся к алиментам |
jagr6880 |
736 |
9:44:43 |
eng-rus |
生产 |
eternal action |
внешнее воздействие |
Yeldar Azanbayev |
737 |
9:44:17 |
eng-rus |
生产 |
follow-up action |
последующие меры |
Yeldar Azanbayev |
738 |
9:43:16 |
eng-rus |
生产 |
guidance action |
управление |
Yeldar Azanbayev |
739 |
9:42:42 |
eng-rus |
生产 |
homing action |
действие по приведению выводу в заданную точку |
Yeldar Azanbayev |
740 |
9:41:42 |
eng-rus |
生产 |
instantaneous action |
мгновенное воздействие |
Yeldar Azanbayev |
741 |
9:41:14 |
eng-rus |
生产 |
ionizing action |
ионизирующее действие |
Yeldar Azanbayev |
742 |
9:40:55 |
eng-rus |
医疗的 |
disorganized alignment of myocytes |
нарушение расположения миоцитов |
jagr6880 |
743 |
9:40:29 |
eng-rus |
生产 |
meaningful action |
действенная мера |
Yeldar Azanbayev |
744 |
9:39:13 |
eng-rus |
生产 |
biological action |
биологическое воздействие |
Yeldar Azanbayev |
745 |
9:37:49 |
eng-rus |
生产 |
psychological action |
психологическое воздействие |
Yeldar Azanbayev |
746 |
9:36:48 |
eng-rus |
生产 |
radioactive action |
действие излучения |
Yeldar Azanbayev |
747 |
9:35:42 |
eng-rus |
生产 |
reversible action |
обратимое действие |
Yeldar Azanbayev |
748 |
9:35:18 |
eng-rus |
生产 |
subversive action |
диверсионная акция |
Yeldar Azanbayev |
749 |
9:34:37 |
eng-rus |
医疗的 |
align |
осуществлять остеосинтез |
jagr6880 |
750 |
9:34:30 |
eng-rus |
生产 |
time-delay action |
замедленное действие |
Yeldar Azanbayev |
751 |
9:34:02 |
eng-rus |
生产 |
unilateral action |
односторонние действия |
Yeldar Azanbayev |
752 |
9:33:02 |
eng-rus |
生产 |
withdrawal action |
вывод войск |
Yeldar Azanbayev |
753 |
9:32:03 |
eng-rus |
生产 |
action-oriented programme |
программа практических мер |
Yeldar Azanbayev |
754 |
9:31:40 |
eng-rus |
生产 |
action-oriented |
направленный на практическое осуществление |
Yeldar Azanbayev |
755 |
9:30:57 |
eng-rus |
生产 |
activate a programme |
ввести программу в действие |
Yeldar Azanbayev |
756 |
9:30:02 |
eng-rus |
生产 |
activate a device |
приводить в действие устройство |
Yeldar Azanbayev |
757 |
9:29:25 |
eng-rus |
生产 |
activities to be prohibited |
виды деятельности подлежащие запрещению |
Yeldar Azanbayev |
758 |
9:29:04 |
eng-rus |
生产 |
activities to be banned |
виды деятельности подлежащие запрещению |
Yeldar Azanbayev |
759 |
9:28:59 |
eng-rus |
低位寄存器 |
holy shit! |
Хуясе! |
jagr6880 |
760 |
9:28:37 |
eng-rus |
生产 |
activity of new weapons of mass destruction |
воздействие новых видов ОМУ |
Yeldar Azanbayev |
761 |
9:27:26 |
eng-rus |
生产 |
activity of the armed forces |
действия вооружённых сил |
Yeldar Azanbayev |
762 |
9:27:07 |
rus-ger |
汽车 |
рисунок протектора с квадратными блоками |
flaches Profil mit quadratischen Schultern |
SKY |
763 |
9:26:58 |
eng-rus |
生产 |
aggressive activity |
агрессивная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
764 |
9:26:12 |
eng-rus |
生产 |
ambiguous activity |
подозрительная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
765 |
9:25:58 |
rus-ger |
财政 |
выполнение годового бюджета |
Erfüllung des Jahreshaushaltsplans |
Лорина |
766 |
9:25:30 |
eng-rus |
生产 |
anti-satellite activity |
противоспутниковая деятельность |
Yeldar Azanbayev |
767 |
9:25:06 |
rus-ger |
非正式的 |
праздновать необузданно |
krachen lassen |
ashchn |
768 |
9:24:42 |
eng-rus |
生产 |
certain military activities |
некоторые виды военной деятельности |
Yeldar Azanbayev |
769 |
9:24:22 |
eng-rus |
生产 |
civilian space activities |
гражданская деятельность по исследованию космического пространства |
Yeldar Azanbayev |
770 |
9:23:33 |
rus-ger |
非正式的 |
гулять |
krachen lassen |
ashchn |
771 |
9:23:09 |
rus-ger |
非正式的 |
веселиться |
krachen lassen |
ashchn |
772 |
9:22:45 |
eng-rus |
生产 |
clandestine activities |
неразрешённая деятельность (в нарушение договора) |
Yeldar Azanbayev |
773 |
9:21:38 |
eng-rus |
生产 |
countermeasure activity |
создание помех работе радиолокационных средств и средств связи |
Yeldar Azanbayev |
774 |
9:20:35 |
rus-ger |
非正式的 |
отмечать |
krachen lassen |
ashchn |
775 |
9:19:35 |
eng-rus |
生产 |
electronic activity |
работа радиоэлектронных средств |
Yeldar Azanbayev |
776 |
9:16:47 |
eng-rus |
生产 |
electronic warfare activity |
электронное противодействие |
Yeldar Azanbayev |
777 |
9:16:11 |
eng-rus |
生产 |
emergency activities |
операции, проводимые при аварийной ситуации |
Yeldar Azanbayev |
778 |
9:14:55 |
eng-rus |
生产 |
evasive activities |
меры по скрытию (подземного ядерного взрыва) |
Yeldar Azanbayev |
779 |
9:14:24 |
eng-rus |
生产 |
excluded activities |
исключённые виды деятельности |
Yeldar Azanbayev |
780 |
9:12:24 |
eng-rus |
生产 |
acceptability of nuclear war |
приемлемость ядерной войны (США, НАТО) |
Yeldar Azanbayev |
781 |
9:10:22 |
eng-rus |
生产 |
access to objects under control |
доступ к объектам контроля |
Yeldar Azanbayev |
782 |
9:09:56 |
eng-rus |
生产 |
access by states to nuclear technology |
доступ стран к ядерной технологии |
Yeldar Azanbayev |
783 |
9:09:09 |
eng-rus |
生产 |
cooperative action |
совместные действия |
Yeldar Azanbayev |
784 |
9:08:58 |
eng-rus |
生产 |
co-operative action |
совместные действия |
Yeldar Azanbayev |
785 |
9:08:29 |
eng-rus |
生产 |
action of new weapons of mass destruction |
действие новых видов оружия массового уничтожения |
Yeldar Azanbayev |
786 |
9:07:50 |
eng-rus |
生产 |
action of a toxic chemical |
воздействие токсичного химиката |
Yeldar Azanbayev |
787 |
9:06:56 |
eng-rus |
|
cybrarian |
интернет-библиотекарь (работник, обязанностью которого является сбор и упорядочение информации из Интернета) |
Vitaliyb |
788 |
9:06:46 |
eng-rus |
生产 |
guide action |
направлять свои действия |
Yeldar Azanbayev |
789 |
9:06:01 |
eng-rus |
生产 |
abolition of weapons stockpiles |
ликвидация запасов оружия |
Yeldar Azanbayev |
790 |
9:04:44 |
eng-rus |
生产 |
abolition of foreign military bases |
ликвидация иностранных военных баз |
Yeldar Azanbayev |
791 |
9:04:12 |
rus-ger |
替代性纠纷解决 |
иметь отношение к |
Bezug haben auf Akk |
OLGA P. |
792 |
8:48:59 |
rus-ger |
商业活动 |
госбюджет сокращение от öffentlicher Haushalt |
öHH |
SergeyL |
793 |
8:40:27 |
eng-rus |
美国 |
the Hub |
"Узел" (прозвище г. Бостона (штат Массачусетс)) |
Vitaliyb |
794 |
8:36:13 |
eng-rus |
投资 |
investment challenge |
инвестиционная задача |
Borys Vishevnyk |
795 |
8:20:23 |
rus-ger |
技术 |
время отключения |
Ausblendzeit |
dolmetscherr |
796 |
8:10:57 |
rus-ger |
电气工程 |
разделывать кабель |
absetzen |
shlahani |
797 |
8:10:51 |
rus-ger |
技术 |
расходомер винтовой |
Schraubenvolumeter |
citysleeper |
798 |
7:52:18 |
eng-rus |
建造 |
Choker sling |
петлевая стропа |
Penguine0001 |
799 |
7:51:23 |
eng-rus |
建造 |
Basket sling |
кольцевая стропа |
Penguine0001 |
800 |
7:44:52 |
rus-ger |
|
созаемщик |
Mitkreditnehmer |
ich_bin |
801 |
7:41:16 |
rus-ger |
烹饪 |
жаровня |
Bräter |
Валерия Георге |
802 |
7:39:35 |
eng-rus |
水肺潜水 |
buddy-breath |
делиться лёгочником с партнёром |
Artjaazz |
803 |
7:16:08 |
rus-ger |
电气工程 |
стационарный |
festeinbau (если используется в качестве прилагательного, напр., FESTEINBAU-LEISTUNGSSCHALTER (СИЛОВОЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТАЦИОНАРНЫЙ)) |
olgaolga1553 |
804 |
7:05:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
being in love |
влюбление |
Gruzovik |
805 |
6:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
make fall in love with |
влюбить (pf of влюблять) |
Gruzovik |
806 |
6:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
put one's foot in |
влопаться (pf of влопываться) |
Gruzovik |
807 |
6:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
land in a puddle |
влопаться в лужу |
Gruzovik |
808 |
6:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
land in |
влопаться (pf of влопываться) |
Gruzovik |
809 |
6:44:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get someone into trouble |
влопать |
Gruzovik |
810 |
6:43:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
break in |
вломиться (pf of вламываться) |
Gruzovik |
811 |
6:32:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
find room |
вложиться (pf of вкладываться) |
Gruzovik |
812 |
6:31:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
fit in |
вложиться (pf of вкладываться) |
Gruzovik |
813 |
6:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
go into |
вложиться (pf of вкладываться) |
Gruzovik |
814 |
6:31:03 |
rus-ger |
铁路术语 |
путеизмеритель |
Gleismesser |
Лорина |
815 |
6:29:46 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
invest |
вложенный |
Gruzovik |
816 |
6:28:44 |
rus-ger |
建筑材料 |
профильный лист |
Blechprofil |
AnnaPry |
817 |
6:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
inlaid |
вложенный |
Gruzovik |
818 |
6:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
capital investments |
вложения капитала |
Gruzovik |
819 |
6:03:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
putting in |
вложение |
Gruzovik |
820 |
6:01:29 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
All-Union Leninist Young Communist League |
ВЛКСМ (Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи) |
Gruzovik |
821 |
5:59:39 |
eng-rus |
法律 |
survival clause |
сальваторская оговорка (клаузула) |
VLZ_58 |
822 |
5:58:26 |
eng-rus |
法律 |
surviving obligation |
сохраняющееся обязательство |
VLZ_58 |
823 |
5:55:54 |
eng-rus |
法律 |
survival clause |
оговорка (клаузула) о сохранении действия (договора) |
VLZ_58 |
824 |
5:54:19 |
rus-ger |
替代性纠纷解决 |
выполнять все необходимые для этого действия |
alle hierzu erforderlichen Handlungen vornehmen |
OLGA P. |
825 |
5:52:19 |
eng-rus |
|
piece of wheat |
колос (пшеничный) |
SvlLana |
826 |
5:50:39 |
eng-rus |
法律 |
survive the expiration |
сохранять силу после истечения срока |
VLZ_58 |
827 |
5:47:55 |
eng-rus |
|
piece of wheat in mouth |
колосок в зубах (пример: A little piece of wheat out of the corner of your mouth.) |
SvlLana |
828 |
5:40:47 |
eng-rus |
非正式的 |
it's a deal |
вот это дело! |
Ольга Матвеева |
829 |
5:39:55 |
eng-rus |
广告 |
unauthorized disclosure |
неразрешённое разглашение |
VLZ_58 |
830 |
5:39:08 |
eng-rus |
安全系统 |
unauthorized disclosure |
неразрешённое раскрытие |
VLZ_58 |
831 |
5:31:14 |
eng-rus |
|
improprieties |
неподобающие действия |
VLZ_58 |
832 |
5:28:05 |
eng-rus |
|
test clause |
условие теста |
Yuliya_freelance |
833 |
5:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
flowing into of a river |
влияние |
Gruzovik |
834 |
5:26:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
be influential |
пользоваться влиянием |
Gruzovik |
835 |
5:23:11 |
eng-rus |
Gruzovik 天文学 |
lunisolar influence |
лунно-солнечное влияние |
Gruzovik |
836 |
5:19:21 |
eng-rus |
委婉的 |
balls-up |
бардак (ситуация, когда всё "зафачено") |
Ольга Матвеева |
837 |
5:16:43 |
eng-rus |
|
National deviations |
Отклонения по государственным стандартам |
Yuliya_freelance |
838 |
5:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be merged with |
влиться |
Gruzovik |
839 |
5:07:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
flow in |
влиться (pf of вливаться) |
Gruzovik |
840 |
5:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
fits perfectly of garments |
словно влитой сидит |
Gruzovik |
841 |
5:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
fits to a T of garments |
словно влитой сидит |
Gruzovik |
842 |
5:03:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
fits to a nicety of garments |
словно влитой сидит |
Gruzovik |
843 |
5:00:42 |
eng-rus |
|
track someone down |
дозвониться к кому-либо по телефону |
Ольга Матвеева |
844 |
4:59:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring in |
влить (pf of вливать) |
Gruzovik |
845 |
4:57:54 |
eng-rus |
烹饪 |
working station |
разделочное место |
Ольга Матвеева |
846 |
4:54:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
the coat fits like a glove |
пальто сидит как влитое |
Gruzovik |
847 |
4:54:19 |
eng-rus |
|
make a slicing gesture across one's neck |
сделать рукой 'резательный' жест, который означает: "Я тебя убью!" |
Ольга Матвеева |
848 |
4:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
addition |
влитие |
Gruzovik |
849 |
4:43:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
get into a mess |
влипнуть (pf of влипать) |
Gruzovik |
850 |
4:30:44 |
eng-rus |
烹饪 |
bone a piece of meat |
очищать мясо от кости |
Ольга Матвеева |
851 |
4:28:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
get into something sticky |
влипнуть (pf of влипать) |
Gruzovik |
852 |
4:26:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get into a pretty mess |
влипать в историю |
Gruzovik |
853 |
4:24:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get into trouble |
влипать (impf of влипнуть) |
Gruzovik |
854 |
4:23:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get into a mess |
влипать (impf of влипнуть) |
Gruzovik |
855 |
4:21:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
get into something sticky |
влипать (impf of влипнуть) |
Gruzovik |
856 |
4:12:38 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
join the ranks |
вливаться (impf of влиться) |
Gruzovik |
857 |
4:06:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
include in |
вливать |
Gruzovik |
858 |
3:58:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
include |
вливать мужество |
Gruzovik |
859 |
3:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
administer intravenously |
делать внутривенное вливание |
Gruzovik |
860 |
3:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
pouring in |
вливание |
Gruzovik |
861 |
3:48:36 |
rus-ger |
医疗的 |
костный трансплантат из гребня подвздошной кости |
Beckenspan |
kir-peach |
862 |
3:48:09 |
rus-ger |
替代性纠纷解决 |
управлять счётом |
Finanzen managen (Weil ich mit nur einem Konto meine Finanzen managen kann.) |
OLGA P. |
863 |
3:30:00 |
rus-ger |
非正式的 |
быть с кем-либо на ты |
mit jemandem auf dem Duzfuß stehen |
struna |
864 |
3:11:48 |
rus-ger |
建造 |
инфраструктурный комплекс |
Infrastrukturkomplex |
Лорина |
865 |
3:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
be trailed |
влечься |
Gruzovik |
866 |
3:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
be dragged |
влечься |
Gruzovik |
867 |
3:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
be drawn to |
влечься |
Gruzovik |
868 |
3:04:48 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
move slowly |
влечься |
Gruzovik |
869 |
3:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay in laying position |
влечь (pf of влегать) |
Gruzovik |
870 |
3:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
wedge itself in |
влечь (pf of влегать) |
Gruzovik |
871 |
2:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
trail |
влечь |
Gruzovik |
872 |
2:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
carnal lust |
половое влечение |
Gruzovik |
873 |
2:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
bent for music |
влечение к музыке |
Gruzovik |
874 |
2:44:09 |
rus |
缩写 地名 |
Москва |
МСК |
Лорина |
875 |
2:43:47 |
rus-ger |
|
часть суммы Кредита |
Teilkreditbetrag |
ich_bin |
876 |
2:43:34 |
rus |
缩写 地名 |
МСК |
Москва |
Лорина |
877 |
2:43:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
attraction to |
влечение |
Gruzovik |
878 |
2:43:05 |
rus-ger |
|
Кредитный договор о предоставлении потребительского кредита |
Konsumentenkreditvertrag |
ich_bin |
879 |
2:42:50 |
rus |
缩写 |
по московскому времени |
МСК |
Лорина |
880 |
2:42:27 |
rus |
缩写 |
МСК |
по московскому времени |
Лорина |
881 |
2:39:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
cost a pretty penny |
влетать в копеечку |
Gruzovik |
882 |
2:38:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
get into a mess |
влетать в историю |
Gruzovik |
883 |
2:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make a fool of oneself |
влетать (impf of влететь) |
Gruzovik |
884 |
2:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
rush into |
влетать (impf of влететь) |
Gruzovik |
885 |
2:32:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
fly in |
влетать (impf of влететь) |
Gruzovik |
886 |
2:31:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
flying in |
влетание |
Gruzovik |
887 |
2:30:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoot at a bird in flight |
стрелять птицу влёт |
Gruzovik |
888 |
2:29:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoot at a bird in flight |
бить птицу влёт |
Gruzovik |
889 |
2:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the air |
влёт |
Gruzovik |
890 |
2:27:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
flying in |
влёт |
Gruzovik |
891 |
2:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
stick to |
влепляться (impf of влепиться) |
Gruzovik |
892 |
2:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
put a bullet in someone's brain |
влеплять пулю в лоб |
Gruzovik |
893 |
2:20:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
give a kiss |
влеплять поцелуй |
Gruzovik |
894 |
2:19:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
slap someone's face |
влеплять пощёчину |
Gruzovik |
895 |
2:15:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
glue in |
влеплять (impf of влепить) |
Gruzovik |
896 |
2:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
stick to |
влепиться (pf of влепляться) |
Gruzovik |
897 |
2:00:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
glue in |
влепить (pf of влеплять) |
Gruzovik |
898 |
1:53:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
as much as you like |
сколько влезет |
Gruzovik |
899 |
1:45:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
go on |
влезать |
Gruzovik |
900 |
1:44:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
get on |
влезать |
Gruzovik |
901 |
1:42:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
come to a pretty penny |
влезать в копеечку |
Gruzovik |
902 |
1:40:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
worm oneself into someone's confidence |
влезать в душу |
Gruzovik |
903 |
1:38:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
get into trouble |
влезать в беду |
Gruzovik |
904 |
1:36:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
climb in through a window |
влезать в окно |
Gruzovik |
905 |
1:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
intrude |
влезать (impf of влезть) |
Gruzovik |
906 |
1:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
climbing up |
влезание |
Gruzovik |
907 |
1:20:58 |
rus-fre |
|
сейчас |
en ce moment |
Morning93 |
908 |
1:20:23 |
rus-fre |
|
тогда |
à ce moment-là |
Morning93 |
909 |
1:19:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lie without getting up |
лежать влёжку |
Gruzovik |
910 |
1:16:25 |
eng-rus |
非正式的 |
hold off on the juice |
придержать коней |
Ruwshun |
911 |
1:16:08 |
eng-rus |
|
cop out |
увиливать |
Баян |
912 |
1:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lying |
влёжку |
Gruzovik |
913 |
1:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
force in |
влегать (impf of влечь) |
Gruzovik |
914 |
1:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn to the left |
свернуть влево |
Gruzovik |
915 |
1:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Vlach |
влашский |
Gruzovik |
916 |
1:04:27 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drag on |
влачиться |
Gruzovik |
917 |
1:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drag out a wretched existence |
влачить жалкое существование |
Gruzovik |
918 |
1:01:20 |
rus-ger |
替代性纠纷解决 |
в любой стране мира |
in einem beliebigen Land der Welt |
OLGA P. |
919 |
1:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
trail |
влачить |
Gruzovik |
920 |
0:58:53 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
cilice |
власяная одежда |
Gruzovik |
921 |
0:58:32 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
hair |
власяной |
Gruzovik |
922 |
0:57:50 |
eng-rus |
航海 |
rip current |
отбойное течение |
Karabas |
923 |
0:55:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
as you like |
ваша власть |
Gruzovik |
924 |
0:52:03 |
rus-ger |
财政 |
ресурсообеспечение |
Ressourcensicherung |
Лорина |
925 |
0:45:05 |
eng-rus |
|
neglectable |
несущественный |
schyzomaniac |
926 |
0:40:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
be in the grip of something |
быть во власти чего-н. |
Gruzovik |
927 |
0:40:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
be in someone's power |
быть во власти кого-либо |
Gruzovik |
928 |
0:39:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
love of power |
властолюбие |
Gruzovik |
929 |
0:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
ambitious |
властолюбивый |
Gruzovik |
930 |
0:37:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
ambitiously |
властолюбиво |
Gruzovik |
931 |
0:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
power-loving person |
властолюбец |
Gruzovik |
932 |
0:35:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
competent |
властный |
Gruzovik |
933 |
0:35:03 |
eng-rus |
|
blaze into |
отражаться (And some fifty feet below them... the Hotel Benito blazed into the water) |
VLZ_58 |
934 |
0:34:59 |
rus-ger |
商业 |
оптовая торговля через агентов |
Großhandel mittels Agenten |
Лорина |
935 |
0:34:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
dictatorially |
властно |
Gruzovik |
936 |
0:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
imperious |
властительный |
Gruzovik |
937 |
0:32:46 |
rus-ger |
商业 |
непродовольственные потребительские товары |
Industriekonsumwaren |
Лорина |
938 |
0:32:16 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
imperiously |
властительно |
Gruzovik |
939 |
0:31:38 |
eng-rus |
Gruzovik 修辞 |
potentate |
властительница |
Gruzovik |
940 |
0:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik 修辞 |
ruler of men's minds |
властитель дум |
Gruzovik |
941 |
0:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik 修辞 |
ruler |
властелин |
Gruzovik |
942 |
0:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
command |
властвовать |
Gruzovik |
943 |
0:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
rule over |
властвовать |
Gruzovik |
944 |
0:26:09 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ruling |
властвование |
Gruzovik |
945 |
0:25:36 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
dog-biting louse |
собачий власоед (Trichodectes canis) |
Gruzovik |
946 |
0:25:11 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
louse |
власоед (Trichodectes) |
Gruzovik |
947 |
0:24:01 |
eng-rus |
|
beggarticks |
череда (род травянистых растений семейства Астровые) |
Oleksandra_25 |
948 |
0:21:43 |
rus-ger |
替代性纠纷解决 |
в отдельных случаях |
in einzelnen Angelegenheiten |
OLGA P. |
949 |
0:21:24 |
rus-ger |
食品工业 |
продукция общественного питания |
Gaststättenproduktion |
Лорина |
950 |
0:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
hairy |
власатый |
Gruzovik |
951 |
0:21:00 |
eng-rus |
|
reflect |
сказать (to think or say (something) after careful thought – "It could have been worse," she reflected.) |
VLZ_58 |
952 |
0:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
hair |
влас |
Gruzovik |
953 |
0:20:28 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take offence |
вламываться в амбицию |
Gruzovik |
954 |
0:19:23 |
eng-rus |
Gruzovik 取证 |
break into a house |
вламываться в дом |
Gruzovik |
955 |
0:19:21 |
eng-rus |
|
reflect |
решить (to think or say (something) after careful though – She was disappointed with their decision, but she reflected that it could have been worse.) |
VLZ_58 |
956 |
0:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
break in |
вламываться (impf of вломиться) |
Gruzovik |
957 |
0:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisture content by weight |
весовая влажность |
Gruzovik |
958 |
0:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
moist-labile |
влажнонеустойчивый |
Gruzovik |
959 |
0:06:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is damp |
влажно (as pred) |
Gruzovik |
960 |
0:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is humid |
влажно (as pred) |
Gruzovik |
961 |
0:00:11 |
rus-ger |
运输 |
автомобильный грузовой транспорт |
Lastwagentransport |
Лорина |