1 |
23:59:57 |
eng-rus |
过时/过时 |
esoteric |
прикровенный |
Супру |
2 |
23:59:55 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
go downhill |
идти по наклонной плоскости |
Gruzovik |
3 |
23:58:58 |
eng-rus |
过时/过时 |
enshield |
прикровенный |
Супру |
4 |
23:58:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
reference plane |
заданная плоскость |
Gruzovik |
5 |
23:57:11 |
eng-rus |
历史的 |
Urals Society of Devotees of Natural Science |
УОЛЕ (УОЛЕ was also engaged in etnography and local history) |
Selena 93 |
6 |
23:56:37 |
eng-rus |
过时/过时 |
unprofessed |
прикровенный |
Супру |
7 |
23:56:34 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
flat foot |
плоскоступие (= плоскостопие) |
Gruzovik |
8 |
23:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
platypodia |
плоскоступие (= плоскостопие) |
Gruzovik |
9 |
23:56:21 |
eng-rus |
历史的 |
Urals Society of Devotees of Natural Science |
Уральское общество любителей естествознания (УОЛЕ was also engaged in etnography and local history) |
Selena 93 |
10 |
23:54:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
planar |
плоскостный (= плоскостной) |
Gruzovik |
11 |
23:54:39 |
eng-rus |
过时/过时 |
arcane |
прикровенный |
Супру |
12 |
23:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
smoothness |
плоскостность |
Gruzovik |
13 |
23:50:20 |
eng-rus |
过时/过时 |
ulterior |
прикровенный |
Супру |
14 |
23:48:53 |
eng-rus |
过时/过时 |
secret |
прикровенный |
Супру |
15 |
23:48:03 |
eng-rus |
过时/过时 |
concealed |
прикровенный |
Супру |
16 |
23:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-stalked |
плоскостебельный |
Gruzovik |
17 |
23:48:00 |
rus-fre |
经济 |
промежуточные результаты финансово-хозяйственной деятельности |
Soldes Intermédiaires de Gestion |
Kaliostro27 |
18 |
23:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
planospiral |
плоскоспиральный (var. of planispiral) |
Gruzovik |
19 |
23:43:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
plane-layered |
плоскослоистый |
Gruzovik |
20 |
23:43:10 |
eng-rus |
|
all the way round |
со всех сторон (No matter which side of the Notre Dame you were facing, it was beautiful all the way round.) |
4uzhoj |
21 |
23:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
flat-seeded |
плоскосемянный |
Gruzovik |
22 |
23:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-staggered |
плоскорасстроенный |
Gruzovik |
23 |
23:42:35 |
rus-fre |
汽车 |
шкворень |
pivot d'attelage (элемент седельно-сцепного устройства) |
SVT25 |
24 |
23:42:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-wire |
плоскопроволочный |
Gruzovik |
25 |
23:41:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
platycarpous |
плоскоплодный |
Gruzovik |
26 |
23:40:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-nosed |
плосконосый |
Gruzovik |
27 |
23:39:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
planinerved |
плосконервный |
Gruzovik |
28 |
23:39:14 |
eng-rus |
艺术 |
low-grade |
провинциальный |
Супру |
29 |
23:39:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-faced |
плосколицый |
Gruzovik |
30 |
23:38:25 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
platyphyllous |
плосколистный |
Gruzovik |
31 |
23:37:48 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
flat-petaled |
плосколепестный |
Gruzovik |
32 |
23:37:46 |
rus-ger |
法律 |
общая сумма договора |
Gesamtvertragswert |
Лорина |
33 |
23:36:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-toothed |
плоскозубый |
Gruzovik |
34 |
23:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-bottomed boat |
плоскодонник (= плоскодонка) |
Gruzovik |
35 |
23:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
dory |
плоскодонник (= плоскодонка) |
Gruzovik |
36 |
23:35:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
dory |
плоскодонка |
Gruzovik |
37 |
23:34:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-bottomed boat |
плоскодон (= плоскодонка) |
Gruzovik |
38 |
23:34:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
dory |
плоскодон (= плоскодонка) |
Gruzovik |
39 |
23:30:43 |
rus-ger |
医疗的 |
прессовое дыхание форсированное выдыхание при закрытом носе и рте |
Pressatmung (wikipedia.org) |
folkman85 |
40 |
23:26:17 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
platycephaloids |
плоскоголовые (Platycephalidae) |
Gruzovik |
41 |
23:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
chamecephalic |
плоскоголовый |
Gruzovik |
42 |
23:22:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat-knitting |
плосковязальный |
Gruzovik |
43 |
23:21:41 |
rus-ita |
具象的 |
упоение |
ebbrezza |
Avenarius |
44 |
23:18:15 |
rus-dut |
|
позволить себе |
veroorloven |
ms.lana |
45 |
23:16:33 |
rus-ger |
医疗的 |
HbA1c среднее значение уровня глюкозы |
ADAG A1c Derived Average Glucose |
Elena Orlova |
46 |
23:16:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
rather flat |
плосковатый |
Gruzovik |
47 |
23:15:14 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
flat joke |
плоская шутка |
Gruzovik |
48 |
23:14:47 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
trivial |
плоский |
Gruzovik |
49 |
23:13:07 |
rus-ger |
林业 |
буковые дрова |
Buchenholz |
Лорина |
50 |
23:12:45 |
eng-rus |
|
predate |
упредить |
Stregoy |
51 |
23:12:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
square-topped |
плоский |
Gruzovik |
52 |
23:12:05 |
eng-rus |
医疗的 |
Multidimensional Personality Questionnaire |
многофакторный личностный опросник |
Liza G. |
53 |
23:11:58 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
plum pudding |
пломпуддинг |
Gruzovik |
54 |
23:11:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
sealer |
пломбировщик (one who affixes a leaden seal to goods) |
Gruzovik |
55 |
23:10:19 |
eng |
缩写 医疗的 |
MPQ |
Multidimensional Personality Questionnaire |
Liza G. |
56 |
23:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
filling of tooth |
пломбировка |
Gruzovik |
57 |
23:09:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
sealing |
пломбировка |
Gruzovik |
58 |
23:06:41 |
rus-fre |
汽车 |
осадка рессоры |
flèche de ressort (eudict: http://www.eudict.com/?lang=freeng&word=Flèche de ressort/ http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=������ ������� ) |
ROGER YOUNG |
59 |
23:00:26 |
eng-rus |
曲棍球 |
delaying the game |
задержка игры |
maystay |
60 |
22:59:50 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
fill a tooth |
пломбировать (impf of запломбировать) |
Gruzovik |
61 |
22:59:45 |
eng-rus |
曲棍球 |
team penalty |
командный штраф |
maystay |
62 |
22:58:42 |
rus-ger |
|
коврик из кокосового волокна |
Kokosfußmatte |
Iryna_mudra |
63 |
22:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamp |
пломбировать (impf of опломбировать) |
Gruzovik |
64 |
22:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
filled of tooth |
пломбированный |
Gruzovik |
65 |
22:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
sealed |
пломбированный |
Gruzovik |
66 |
22:56:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
lead sealing |
пломбирование |
Gruzovik |
67 |
22:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik 工具 |
sealing tool |
пломбир |
Gruzovik |
68 |
22:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
temporary filling |
временная зубная пломба |
Gruzovik |
69 |
22:53:35 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
tooth filling |
пломба |
Gruzovik |
70 |
22:51:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
plicated |
плойчатый |
Gruzovik |
71 |
22:51:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
corrugation |
плойчатость |
Gruzovik |
72 |
22:50:30 |
eng-rus |
Gruzovik 理发 |
waving of hair |
плойка |
Gruzovik |
73 |
22:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
pleating |
плойка |
Gruzovik |
74 |
22:49:28 |
eng-rus |
Gruzovik 理发 |
wave hair |
плоить (impf of наплоить) |
Gruzovik |
75 |
22:49:22 |
rus-fre |
汽车 |
допуск посадки |
tolérance d'ajustage |
ROGER YOUNG |
76 |
22:49:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
pleat |
плоить (impf of наплоить) |
Gruzovik |
77 |
22:48:27 |
eng-rus |
俚语 |
rogue |
шнырь |
VLZ_58 |
78 |
22:48:14 |
rus-fre |
汽车 |
рессорная колонка |
jambe élastique de suspension |
ROGER YOUNG |
79 |
22:48:12 |
eng-rus |
俚语 |
swindler |
шнырь |
VLZ_58 |
80 |
22:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
explosion |
плозия |
Gruzovik |
81 |
22:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik 语音学 |
plosive |
плозивный |
Gruzovik |
82 |
22:47:43 |
eng-rus |
俚语 |
parents |
шнурки |
VLZ_58 |
83 |
22:47:39 |
rus-fre |
汽车 |
рессорная воздушная подушка |
coussin d'air |
ROGER YOUNG |
84 |
22:47:26 |
rus-ita |
鱼类学 |
европейский звездочёт |
lucerna (Uranoscopus scaber) |
Avenarius |
85 |
22:47:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
waved hair |
плоёные волосы |
Gruzovik |
86 |
22:47:10 |
rus-fre |
汽车 |
чехол рессоры |
gaine de ressort |
ROGER YOUNG |
87 |
22:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
pleated |
плоёный |
Gruzovik |
88 |
22:46:38 |
rus-fre |
汽车 |
ход рессоры |
course de ressort |
ROGER YOUNG |
89 |
22:46:08 |
rus-spa |
|
парковка |
parqueadero |
tania_mouse |
90 |
22:45:09 |
rus-fre |
汽车 |
седло пружинной рессоры |
appui de ressort |
ROGER YOUNG |
91 |
22:44:47 |
eng-rus |
俚语 |
git |
"шляпа" |
VLZ_58 |
92 |
22:44:29 |
rus-fre |
汽车 |
седло пружинной рессоры |
siège de ressort |
ROGER YOUNG |
93 |
22:43:56 |
rus-fre |
汽车 |
рессорный сухарь |
plaque de glissement de ressort |
ROGER YOUNG |
94 |
22:42:39 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
pleating |
плоение |
Gruzovik |
95 |
22:41:41 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fructiferous |
плодущий |
Gruzovik |
96 |
22:41:04 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fruit spur |
плодушка (= плодуха) |
Gruzovik |
97 |
22:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fruit spur |
плодуха |
Gruzovik |
98 |
22:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
frugivorous animals |
плодоядные (Frigivora) |
Gruzovik |
99 |
22:39:50 |
eng-rus |
俚语 |
schoolkids |
школота (mildly insulting meaning in Russian) |
VLZ_58 |
100 |
22:38:29 |
eng-rus |
俚语 |
penis |
шишка (Эй, ты, гармонист, Шишка фиолетова! Тебе девки не дают Только из-за этова!) |
VLZ_58 |
101 |
22:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
fruitful |
плодотворящий |
Gruzovik |
102 |
22:36:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
productively |
плодотворно |
Gruzovik |
103 |
22:35:50 |
eng-rus |
|
assumption |
нечто воспринимаемое как аксиома |
eugenealper |
104 |
22:35:01 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
fruit picking |
плодосъём |
Gruzovik |
105 |
22:34:28 |
eng-rus |
|
assumption |
нечто аксиоматичное |
eugenealper |
106 |
22:34:10 |
eng-rus |
俚语 |
bed |
шконка |
VLZ_58 |
107 |
22:33:45 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
based on crop rotation |
плодосменный |
Gruzovik |
108 |
22:33:18 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
fruit picking |
плодосбор |
Gruzovik |
109 |
22:31:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
blastocarpous |
плодопрорастающий |
Gruzovik |
110 |
22:30:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
fetal-placental |
плодоплацентарный |
Gruzovik |
111 |
22:30:09 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
nursery |
плодопитомник |
Gruzovik |
112 |
22:30:00 |
eng-rus |
俚语 |
unattractive woman |
швабра |
VLZ_58 |
113 |
22:29:38 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
based on crop rotation |
плодопеременный (= плодосменный) |
Gruzovik |
114 |
22:29:27 |
eng-rus |
|
have a funny feeling |
подозревать, что (that) |
Рина Грант |
115 |
22:28:47 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
fruits-and-vegetables |
плодоовощной |
Gruzovik |
116 |
22:27:59 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
fruit and vegetables |
плодоовощи |
Gruzovik |
117 |
22:27:58 |
eng-rus |
|
assumption |
нечто подразумеваемое |
eugenealper |
118 |
22:27:02 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
fruit and vegetable dryer |
плодоовощесушилка |
Gruzovik |
119 |
22:26:40 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
fruit and vegetable grower |
плодоовощевод |
Gruzovik |
120 |
22:26:15 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
producing fruits |
плодообразующий |
Gruzovik |
121 |
22:24:47 |
eng-rus |
自动化设备 |
operating strip |
поле управления (On the right side, there is a vertical control strip that contains ... index-traub.com) |
BabaikaFromPechka |
122 |
22:23:39 |
eng-rus |
非正式的 |
have a good knowledge of something |
шарить в |
VLZ_58 |
123 |
22:22:35 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fruit bud |
плодоносящая почка |
Gruzovik |
124 |
22:20:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
fecundity |
плодоносность |
Gruzovik |
125 |
22:20:14 |
eng-rus |
机械工程 |
control strip |
поле управления (On the right side, there is a vertical control strip that contains ... index-traub.com) |
BabaikaFromPechka |
126 |
22:19:51 |
eng-rus |
编程 |
limits to parallelism |
ограничения параллелизма |
ssn |
127 |
22:18:35 |
eng-rus |
非正式的 |
are you kidding me? |
Шутишь? |
dimock |
128 |
22:18:33 |
eng-rus |
俚语 |
whore |
шалашовка |
VLZ_58 |
129 |
22:18:01 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fertility |
плодоносие |
Gruzovik |
130 |
22:17:36 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
carpophore |
плодоносец (= carpophore) |
Gruzovik |
131 |
22:17:35 |
rus-fre |
汽车 |
шасси ходовой части |
châssis du train de roulement. |
ROGER YOUNG |
132 |
22:17:23 |
eng-rus |
编程 |
register spilling |
вытеснение регистров |
ssn |
133 |
22:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fruit stem |
плодоножка |
Gruzovik |
134 |
22:16:29 |
eng-rus |
编程 |
spilling |
вытеснение |
ssn |
135 |
22:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
carpellate |
плодолистиковый |
Gruzovik |
136 |
22:15:50 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
manifest-peltate carpel |
явнопельтатный плодолистик |
Gruzovik |
137 |
22:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
fruit cannery |
плодоконсервный завод |
Gruzovik |
138 |
22:13:35 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
fruit-canning |
плодоконсервный |
Gruzovik |
139 |
22:13:06 |
eng-rus |
Gruzovik 妇科 |
abortifacient |
плодоизгоняющий |
Gruzovik |
140 |
22:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik 妇科 |
abortion |
плодоизгнание |
Gruzovik |
141 |
22:12:08 |
eng-rus |
委婉的 |
naughty bits |
причинное место |
VLZ_58 |
142 |
22:11:34 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
codling moth |
плодожорка яблочная (Laspeyresia pomonella) |
Gruzovik |
143 |
22:10:55 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
fir seed moth Laspeyresia bracteatana |
плодожорка |
Gruzovik |
144 |
22:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
large chestnut weevil |
плодожил (Curculio proboscideus) |
Gruzovik |
145 |
22:10:02 |
eng-rus |
|
spirit |
сила духа |
Рина Грант |
146 |
22:10:00 |
eng-rus |
Gruzovik 妇科 |
abortifacient |
плодогонный |
Gruzovik |
147 |
22:09:38 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
carpocephalum |
плодоголовка |
Gruzovik |
148 |
22:09:15 |
eng-rus |
俚语 |
pet |
щупать |
VLZ_58 |
149 |
22:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
fruit crops |
плодовые культуры |
Gruzovik |
150 |
22:07:50 |
rus-ger |
医疗的 |
с оценкой возможности баллонной дилятации |
in Dilatationsbereitschaft |
folkman85 |
151 |
22:07:49 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
induviae |
плодовые покровы (persistent portions of a calyx or corolla; also, leaves which do not disarticulate from the stem, and hence remain for a long time) |
Gruzovik |
152 |
22:07:45 |
eng-rus |
俚语 |
cock |
щуп |
VLZ_58 |
153 |
22:07:38 |
rus-ger |
医疗的 |
с оценкой возможности баллонной дилятации |
in Dilatationsbereitschaft (имеется два варианта перевода (я предлагаю третий): proz.com) |
folkman85 |
154 |
22:07:25 |
eng-rus |
编程 |
enhancing parallelism |
повышение параллелизма |
ssn |
155 |
22:06:05 |
eng-rus |
|
glaringly |
явно |
joyand |
156 |
22:05:35 |
eng-rus |
编程 |
enhancing |
повышение |
ssn |
157 |
22:04:53 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
fruit-growing |
плодоводческий |
Gruzovik |
158 |
22:03:53 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
apothecium |
плодовместилище |
Gruzovik |
159 |
22:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
verbose |
плодовитый |
Gruzovik |
160 |
22:02:57 |
eng-rus |
|
have agency |
располагать свободой выбора |
eugenealper |
161 |
22:02:33 |
eng-rus |
|
entry submission |
заявка на участие |
Baaghi |
162 |
22:02:22 |
eng-rus |
编程 |
program profiling |
профилирование программ |
ssn |
163 |
22:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
prolixity |
плодовитость |
Gruzovik |
164 |
22:01:36 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
productivity |
плодовитость |
Gruzovik |
165 |
22:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
fruit-shaped |
плодовидный |
Gruzovik |
166 |
22:00:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
pomology |
плодоведение |
Gruzovik |
167 |
21:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
fertilized |
плодный |
Gruzovik |
168 |
21:59:36 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
fertile |
плодный |
Gruzovik |
169 |
21:59:11 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pistillate |
плодниковый |
Gruzovik |
170 |
21:58:38 |
rus-spa |
非正式的 |
развалить судебное дело |
descarrilar |
Alexander Matytsin |
171 |
21:52:44 |
eng-rus |
俚语 |
smart magazine |
журнал "для взрослых" ("Overboard", movie, 1987, USA) |
Илья Лобачев |
172 |
21:50:14 |
eng-rus |
法律 |
plan of arrangement |
план реорганизации |
onastasiy |
173 |
21:49:23 |
rus-ger |
医疗的 |
на верхней границе нормы |
hochnormal |
jurist-vent |
174 |
21:49:04 |
rus-ger |
医疗的 |
на нижней границе нормы |
niedrignormal |
jurist-vent |
175 |
21:47:21 |
rus-fre |
汽车 |
износ шин |
usure des pneus |
ROGER YOUNG |
176 |
21:47:09 |
eng |
电话 |
ppm |
pence per minute |
goroshko |
177 |
21:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
follicle |
плодник многолистовки |
Gruzovik |
178 |
21:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
drupelet |
плодник многокостянки |
Gruzovik |
179 |
21:45:58 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pistil |
плодник |
Gruzovik |
180 |
21:45:09 |
eng-rus |
|
dump in the trash bin of history |
отправить на свалку истории |
Evgeny Shamlidi |
181 |
21:44:45 |
eng-rus |
宗教 |
archeparchy |
митрополия |
OP_UA |
182 |
21:44:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fruitful |
плодливый |
Gruzovik |
183 |
21:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fruitfulness |
плодливость |
Gruzovik |
184 |
21:42:43 |
rus-ger |
医疗的 |
общий белок |
Proteine gesamt (показатель в анализе) |
Samsara |
185 |
21:41:10 |
eng-rus |
经济 |
idleness of capital |
бездействие капитала |
A.Rezvov |
186 |
21:40:54 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
engender |
плодить (impf of расплодить) |
Gruzovik |
187 |
21:40:24 |
eng-rus |
俚语 |
Russian |
вечный страдалец (человек, который постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках) |
WiseSnake |
188 |
21:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
nucule |
плодик многоорешка |
Gruzovik |
189 |
21:34:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
become pregnant |
понести плод |
Gruzovik |
190 |
21:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
baby |
плод |
Gruzovik |
191 |
21:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
cynarrhodium |
плод шиповника |
Gruzovik |
192 |
21:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pore |
плод семечковых |
Gruzovik |
193 |
21:28:34 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
caprolite |
окаменелый плод |
Gruzovik |
194 |
21:28:13 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
indehiscent fruit |
нераскрывающийся плод |
Gruzovik |
195 |
21:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
nuculane |
мясистый плод |
Gruzovik |
196 |
21:25:43 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
bayberry |
плод лавра |
Gruzovik |
197 |
21:20:33 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pod |
плод бобовых |
Gruzovik |
198 |
21:18:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
floating |
плавучий (= плавучий) |
Gruzovik |
199 |
21:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
buoyancy |
пловучесть (= плавучесть) |
Gruzovik |
200 |
21:16:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
floatage |
пловучесть (= плавучесть) |
Gruzovik |
201 |
21:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
seafarer |
пловец |
Gruzovik |
202 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
combat diver |
боевой пловец |
Gruzovik |
203 |
21:12:10 |
rus-ita |
医疗的 |
грыжа шморля |
Ernia di Schmorl (https://it.wikipedia.org/wiki/Ernia_di_Schmorl) |
mariya_arzhanova |
204 |
21:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
pilaw |
плов (= пилав) |
Gruzovik |
205 |
21:08:16 |
eng-rus |
Gruzovik 法语 |
bend of the knee in dancing |
плиэ (indecl; = плие) |
Gruzovik |
206 |
21:07:15 |
eng-rus |
肿瘤学 |
using "no touch" method |
соблюдая правила абластики (при хирургическом удалении злокачественной опухоли) |
doc090 |
207 |
21:07:07 |
eng-rus |
建造 |
ceiling border |
потолочный фриз |
ParanoIDioteque |
208 |
21:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
bailer |
плица |
Gruzovik |
209 |
21:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
tiled |
плитяной |
Gruzovik |
210 |
21:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
tiled |
плитчатый |
Gruzovik |
211 |
21:04:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
flaggy sandstone |
плитообразный песчаник |
Gruzovik |
212 |
21:04:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
flaggy |
плитообразный |
Gruzovik |
213 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
tabular |
плиткообразный |
Gruzovik |
214 |
21:02:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
flaggy |
плитняковый |
Gruzovik |
215 |
21:01:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
platelike |
плиткообразный |
Gruzovik |
216 |
20:59:26 |
eng-rus |
数学 |
pointless topology |
бесточечная топология (Подход в топологии, который избегает использования/упоминания точек.) |
Chaomen |
217 |
20:57:39 |
rus-ger |
光学 |
сумеречный фактор |
Dämmerungszahl |
rzm |
218 |
20:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik 家用设备 |
gas range |
газовая плитка |
Gruzovik |
219 |
20:56:41 |
rus-ger |
医疗的 |
программа реабилитации |
Rehabilitationsprogramm |
Elena18 |
220 |
20:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik 家用设备 |
stove |
плитка |
Gruzovik |
221 |
20:56:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
solid watercolors |
краски в плитках |
Gruzovik |
222 |
20:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
brick |
плитка |
Gruzovik |
223 |
20:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑材料 |
ceramic tile |
метлахская плитка |
Gruzovik |
224 |
20:53:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
thin slab |
плитка |
Gruzovik |
225 |
20:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik 海洋学 |
oceanic platform |
океаническая плита |
Gruzovik |
226 |
20:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
gravestone |
гробовая плита |
Gruzovik |
227 |
20:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
pleats |
плиссировка |
Gruzovik |
228 |
20:29:27 |
rus-ita |
|
уродец |
mostriciattolo |
Avenarius |
229 |
20:15:50 |
eng-rus |
香水 |
shampoo for oily hair |
шампунь для жирных волос |
VLZ_58 |
230 |
20:11:31 |
eng-rus |
非正式的 |
cover for |
выгораживать |
VLZ_58 |
231 |
20:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
yellow wagtail |
английская плиска (Motacilla flava flavissima) |
Gruzovik |
232 |
20:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
wagtail |
плиска (Motacilla) |
Gruzovik |
233 |
20:03:43 |
eng-rus |
非正式的 |
cover for |
подстраховать (кого-либо; If you're late, I'll cover for you.) |
VLZ_58 |
234 |
20:02:45 |
eng-rus |
Gruzovik 古生物学 |
Pliopithecus |
плиопитек |
Gruzovik |
235 |
20:02:21 |
eng-rus |
俚语 |
cover for |
"отмазать" |
VLZ_58 |
236 |
20:01:06 |
eng-rus |
俚语 |
cover for |
"отмазать" (If I miss class, please cover for me.) |
VLZ_58 |
237 |
19:56:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
smooth |
плинтовать |
Gruzovik |
238 |
19:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
level |
плинтовать |
Gruzovik |
239 |
19:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
plicate |
пликатный (arranged in folds like those of a fan; pleated) |
Gruzovik |
240 |
19:53:00 |
eng-rus |
Gruzovik 法语 |
bend of the knee in dancing |
плие (indecl) |
Gruzovik |
241 |
19:52:38 |
rus-ita |
|
жидкая похлёбка, бурда |
brodaglia |
Natalia Nikolaeva |
242 |
19:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
bare patch |
плешь |
Gruzovik |
243 |
19:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
bareness |
плешина |
Gruzovik |
244 |
19:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
bald patch |
плешина |
Gruzovik |
245 |
19:50:07 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
bare |
плешивый |
Gruzovik |
246 |
19:49:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
of a fur partially hairless |
плешивый |
Gruzovik |
247 |
19:48:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bald person |
плешивец |
Gruzovik |
248 |
19:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow bald |
плешиветь |
Gruzovik |
249 |
19:45:03 |
rus-ita |
|
предзимье |
periodo pre-invernale (Ottimo il periodo pre-invernale in questo paesino ancora spopolato da sciatori.) |
I. Havkin |
250 |
19:44:51 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
pied chat Oenanthe leucomela |
плешанка |
Gruzovik |
251 |
19:42:56 |
rus-ita |
|
предзимний |
pre-invernale (См. пример в статье "stagione pre-invernale".) |
I. Havkin |
252 |
19:41:58 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
leg of cathode |
плечо |
Gruzovik |
253 |
19:41:52 |
rus-ita |
|
предзимье |
stagione pre-invernale (Ricordiamo a tutti che nella notte tra Sabato 27 e Domenica 28 si tornerà all'ora Solare, quindi lancette indietro di un'ora, questo segna l'inizio della stagione pre-invernale.) |
I. Havkin |
254 |
19:41:25 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
humerus |
плечо |
Gruzovik |
255 |
19:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
bear the full brunt of |
выносить на своих плечах |
Gruzovik |
256 |
19:39:56 |
rus-ger |
|
фото, как доказательство |
Beweisbild |
M.Mann-Bogomaz. |
257 |
19:39:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
straight from the shoulder |
с плеча |
Gruzovik |
258 |
19:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
that's done, thank goodness! |
с плеч долой! |
Gruzovik |
259 |
19:37:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
get rid of |
сбросить с плеч долой |
Gruzovik |
260 |
19:34:51 |
rus-ger |
医疗的 |
электроимпульсная терапия |
ECV (elektrische Kardioversion) |
e.anschitz |
261 |
19:34:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoulder to shoulder |
плечо в плечо |
Gruzovik |
262 |
19:31:57 |
rus-ger |
技术 |
красочное покрытие |
Farbbeschichtung (покрытие краской определённого цвета) |
M.Mann-Bogomaz. |
263 |
19:31:40 |
eng-rus |
油和气 |
commercially produced |
производимый в промышленном масштабе |
olga garkovik |
264 |
19:31:23 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
humeral |
плечной (= плечевой) |
Gruzovik |
265 |
19:27:21 |
rus-spa |
|
с бухты барахты |
de buenas a primeras |
Unc |
266 |
19:26:14 |
rus-spa |
|
откуда ни возьмись |
de buenas a primeras |
Unc |
267 |
19:18:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shoulder pad |
плечико |
Gruzovik |
268 |
19:16:53 |
eng-rus |
|
full completion |
полное завершение |
Johnny Bravo |
269 |
19:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
shoulder strap |
плечико |
Gruzovik |
270 |
19:15:34 |
eng-rus |
|
pre-winter period |
предзимье (Larvae reared under stable conditions had higher lipid concentrations than their variable-reared counterparts in November, indicative of reduced energy drain in the pre-winter period.) |
I. Havkin |
271 |
19:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
shoulderlike projection |
плечики |
Gruzovik |
272 |
19:10:14 |
rus-ita |
|
азотный растворитель |
solvente alla nitro |
ale2 |
273 |
19:07:40 |
rus-est |
具象的 |
провал |
ämber |
platon |
274 |
19:07:01 |
rus-est |
|
превратиться в фарс |
farsiks käänduma |
platon |
275 |
19:06:07 |
rus-ita |
|
стяжка для уборки сгона воды |
tira acqua |
ale2 |
276 |
18:55:42 |
rus-ita |
人类学 |
черногорец |
montenegrino |
Olguccia |
277 |
18:50:52 |
rus-fre |
具象的 |
возвещать |
sonner (Novembre sonne la saison pré-hivernale.) |
I. Havkin |
278 |
18:48:00 |
eng-rus |
|
suave |
лощёный |
englishenthusiast1408 |
279 |
18:42:47 |
rus-ger |
医疗的 |
цель реабилитации |
Rehabilitationsziel |
Elena18 |
280 |
18:41:41 |
rus-spa |
行政法规 |
капитализировать вознаграждения |
capitalizar los intereses |
pauladis |
281 |
18:36:59 |
eng-rus |
编程 |
architectural code analysis |
анализ архитектуры кода |
Alex_Odeychuk |
282 |
18:36:39 |
rus-fre |
|
предзимний |
pré-hivernal (См. пример в статье "предзимье".) |
I. Havkin |
283 |
18:35:30 |
rus-fre |
|
предзимье |
saison pré-hivernale (Une explication moins poétique est que novembre sonne la saison pré-hivernale et correspond à la période où les oies sont les plus grasses.) |
I. Havkin |
284 |
18:35:25 |
eng-rus |
名言和格言 |
be capable of this |
быть способным на такое |
Alex_Odeychuk |
285 |
18:35:05 |
rus-spa |
法律 |
присутствующий, присутствующая |
compareciente |
serdelaciudad |
286 |
18:34:49 |
eng-rus |
编程 |
source generation from diagrams |
генерация исходного кода по диаграммам |
Alex_Odeychuk |
287 |
18:34:07 |
eng-rus |
编程 |
source generation |
автоматическое получение исходного кода (IBM) |
Alex_Odeychuk |
288 |
18:34:03 |
eng-rus |
编程 |
source generation |
генерация исходного кода (IBM) |
Alex_Odeychuk |
289 |
18:32:06 |
eng-rus |
编程 |
performance tester |
средство нагрузочного тестирования |
Alex_Odeychuk |
290 |
18:30:27 |
eng-rus |
编程 |
product release |
готовый продукт |
Alex_Odeychuk |
291 |
18:29:57 |
rus-spa |
行政法规 |
долгосрочное поручение |
orden permanente de pago |
pauladis |
292 |
18:29:50 |
eng-rus |
编程 |
initial operational capability |
начальная функциональная готовность (этап жизненного цикла разработки программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
293 |
18:29:12 |
eng-rus |
|
deliver performance |
обеспечивать производительность |
Baaghi |
294 |
18:28:40 |
eng-rus |
编程 |
Lifecycle Objective Milestone |
этап жизненного цикла "Цель" |
Alex_Odeychuk |
295 |
18:28:22 |
eng-rus |
编程 |
Lifecycle Architecture Milestone |
этап жизненного цикла "Архитектура" |
Alex_Odeychuk |
296 |
18:26:57 |
eng-rus |
编程 |
tested |
оттестированный |
Alex_Odeychuk |
297 |
18:26:02 |
eng-rus |
商业活动 |
lifecycle milestone |
этап жизненного цикла |
Alex_Odeychuk |
298 |
18:25:37 |
eng-rus |
|
wistful |
ностальгический |
englishenthusiast1408 |
299 |
18:24:48 |
eng-rus |
药理 |
Sucrosomial Iron |
сукросомиальное железо |
estherik |
300 |
18:24:41 |
eng-rus |
编程 |
transition |
внедрение (создается окончательная версия программного продукта и передается от разработчика к заказчику, что включает в себя программу бета-тестирования, обучение пользователей, а также определение качества программного продукта) |
Alex_Odeychuk |
301 |
18:23:21 |
eng-rus |
药理 |
sucrosome |
сукросома |
estherik |
302 |
18:21:39 |
eng-rus |
|
represent the pinnacle |
представлять собой образец |
Baaghi |
303 |
18:19:58 |
eng-rus |
编程 |
model compilation |
компиляция модели |
Alex_Odeychuk |
304 |
18:18:41 |
eng-rus |
编程 |
domain chart |
схема предметной области |
Alex_Odeychuk |
305 |
18:15:26 |
rus-ita |
|
возместить |
recuperare |
Avenarius |
306 |
18:11:30 |
eng-rus |
|
customer benefits |
преимущества для клиента |
olga garkovik |
307 |
18:05:02 |
eng-rus |
|
extreme care |
крайняя осторожность |
olga garkovik |
308 |
18:04:13 |
rus-ita |
|
скрытно, чтобы никто не заметил |
chetichella (только в форме alla chetichella) |
ortodos |
309 |
18:02:22 |
eng-rus |
经济 |
smooth adjustment |
плавная корректировка |
A.Rezvov |
310 |
18:01:54 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
collective financial liability |
коллективная материальная ответственность (e.g. miga.org) |
Aiduza |
311 |
18:01:46 |
eng-rus |
编程 |
notion of inheritance |
понятие наследования |
Alex_Odeychuk |
312 |
18:00:28 |
eng-rus |
编程 |
object-oriented analysis and design methods |
методы объектно-ориентированного анализа и проектирования (систем) |
Alex_Odeychuk |
313 |
17:59:44 |
eng-rus |
编程 |
Shlaer–Mellor notation |
нотация Шлаер-Меллора (применяется в объектно-ориентированном анализе систем) |
Alex_Odeychuk |
314 |
17:58:47 |
eng-rus |
|
cunning bastard |
жук (о хитром человеке) |
Рина Грант |
315 |
17:58:26 |
eng-rus |
编程 |
RD |
рекурсивное проектирование (сокр. от "recursive design") |
Alex_Odeychuk |
316 |
17:56:47 |
eng-rus |
编程 |
SASD methods |
методы структурного анализа и структурного проектирования (SASD – сокр. от "structured analysis and structured design") |
Alex_Odeychuk |
317 |
17:55:55 |
eng-rus |
编程 |
SASD |
структурный анализ и структурное проектирование (сокр. от "structured analysis and structured design") |
Alex_Odeychuk |
318 |
17:55:15 |
eng-rus |
编程 |
structured analysis and structured design |
структурный анализ и структурное проектирование |
Alex_Odeychuk |
319 |
17:54:02 |
eng-rus |
历史的 |
in the late 1980s |
в конце 1980-х гг. |
Alex_Odeychuk |
320 |
17:52:32 |
eng-rus |
编程 |
object-oriented software development methodology |
методология разработки объектно-ориентированного программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
321 |
17:52:04 |
eng-rus |
|
within an established period of time |
в течение указанного срока |
Johnny Bravo |
322 |
17:52:03 |
rus-ita |
技术 |
смещение осей |
disassamento |
Avenarius |
323 |
17:51:39 |
eng-rus |
编程 |
object-oriented systems analysis |
объектно-ориентированный анализ систем (из кн.: Буч Г., Максимчук Р.А., Энгл М.У., Янг Б.Дж., Коналлен Дж., Хьюстон К.А. Объектно-ориентированный анализ и проектирование с примерами приложений. – М.: Вильямс, 2010. – 720 c.) |
Alex_Odeychuk |
324 |
17:46:42 |
eng |
政治 |
CoA |
Court of Audit |
g305 |
325 |
17:39:51 |
eng-rus |
英国 |
ONS |
ЦСУ (центральное статистическое управление) |
Anglophile |
326 |
17:38:59 |
eng-rus |
编程 |
OOSA |
объектно-ориентированный анализ систем (сокр. от "object-oriented systems analysis") |
Alex_Odeychuk |
327 |
17:35:06 |
rus-ger |
商业 |
предзаказ |
Vorbestellung |
VolobuevaIrina |
328 |
17:32:54 |
eng-rus |
商业活动 |
notice about |
уведомление о |
Johnny Bravo |
329 |
17:31:07 |
eng-rus |
编程 |
Shlaer–Mellor method |
метод Шлаер-Меллора (also known as Object-Oriented Systems Analysis (OOSA) or Object-Oriented Analysis (OOA) is an object-oriented software development methodology introduced by Sally Shlaer and Stephen Mellor in 1988. The method makes the documented analysis so precise that it is possible to implement the analysis model directly by translation to the target architecture, rather than by elaborating model changes through a series of more platform-specific models. In the 21st century the Shlaer–Mellor method has migrated to the UML notation, becoming Executable UML) |
Alex_Odeychuk |
330 |
17:30:47 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Mellor |
Меллор |
Alex_Odeychuk |
331 |
17:30:32 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Shlaer |
Шлаер |
Alex_Odeychuk |
332 |
17:30:27 |
eng-rus |
鞋类 |
earn renown |
снискать известность |
aldrignedigen |
333 |
17:26:22 |
eng-rus |
医疗的 |
complains of |
жалобы на |
Vosoni |
334 |
17:24:28 |
eng-rus |
军队 |
ICBM OS |
операционная система межконтинентальной баллистической ракеты |
Alex_Odeychuk |
335 |
17:22:42 |
eng-rus |
军队 |
ICBM RTOS |
операционная система реального времени для межконтинентальных баллистических ракет (сокр. от "intercontinental ballistic missile real-time operating system") |
Alex_Odeychuk |
336 |
17:22:05 |
eng-rus |
商业活动 |
an act of delivery and acceptance of completed works |
акт сдачи-приёмки работ |
Johnny Bravo |
337 |
17:20:55 |
eng-rus |
|
imported brand |
импортный бренд |
nifella |
338 |
17:20:27 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
contamination control |
контроль эффективности дезактивации |
Iryna_mudra |
339 |
17:19:44 |
eng-rus |
编程 |
one-dimensional text string |
одномерная текстовая строка |
Alex_Odeychuk |
340 |
17:18:16 |
eng-rus |
编程 |
language for programming reactive systems |
язык программирования систем реального времени (Reactive systems interact continuously with their environment, at a speed imposed by the environment; a typical example is the automatic flight control system of modern airplanes. Reactive systems must react to stimuli from the environment within strict time bounds. For this reason they are often also called real-time systems) |
Alex_Odeychuk |
341 |
17:17:08 |
eng-rus |
信息技术 |
asynchronous formalisms |
асинхронное представление потоков данных |
Alex_Odeychuk |
342 |
17:15:56 |
eng-rus |
管理 |
confidently |
решительно (make decisions quickly and confidently, even in difficult situations.) |
Александр Стерляжников |
343 |
17:14:38 |
eng-rus |
编程 |
interleaving-based |
на основе чередования |
Alex_Odeychuk |
344 |
17:13:46 |
eng-rus |
编程 |
certified code generation |
автоматическое получение аттестуемого объекта информатизации (говоря об объекте информатизации, аттестуемом органом по аттестации на период, в течение которого обеспечивается неизменность условий функционирования объекта информатизации и технологии обработки информации, могущих повлиять на характеристики, определяющие безопасность информации (состав и структура технических средств, условия размещения, используемое программное обеспечение, режимы обработки информации, средства и меры защиты). Владелец аттестованного объекта информатизации несет ответственность за выполнение установленных условий функционирования объекта информатизации, технологии обработки информации и требований по безопасности информации) |
Alex_Odeychuk |
345 |
17:12:21 |
eng-rus |
编程 |
code generation |
автоматическое получение объекта информатизации |
Alex_Odeychuk |
346 |
17:11:29 |
eng-rus |
信息技术 |
qualifiable code |
аттестуемый объект информатизации (говоря об объекте информатизации, аттестуемом органом по аттестации на период, в течение которого обеспечивается неизменность условий функционирования объекта информатизации и технологии обработки информации, могущих повлиять на характеристики, определяющие безопасность информации (состав и структура технических средств, условия размещения, используемое программное обеспечение, режимы обработки информации, средства и меры защиты). Владелец аттестованного объекта информатизации несет ответственность за выполнение установленных условий функционирования объекта информатизации, технологии обработки информации и требований по безопасности информации) |
Alex_Odeychuk |
347 |
17:10:34 |
eng-rus |
信息技术 |
code |
объект информатизации |
Alex_Odeychuk |
348 |
17:08:57 |
eng-rus |
|
to the best of my knowledge |
насколько я знаю |
Рина Грант |
349 |
17:08:09 |
eng-rus |
经济 |
completely malleable stock of capital goods |
абсолютно гибкий запас производственных товаров (теоретическая концепция, предполагающая возможность корректировки капитала немедленно и беспрепятственно) |
A.Rezvov |
350 |
17:04:17 |
rus-lav |
惯用语 |
двойное не рвётся |
dubults neplīst (на всякий случай, для подстраховки) |
Vasily Krumin |
351 |
16:59:43 |
rus-fre |
汽车 |
"секретка" |
verrou de roue (противоугонный болт) |
I. Havkin |
352 |
16:54:53 |
eng-rus |
经济 |
spontaneous changes in preferences |
самопроизвольное изменение предпочтений |
A.Rezvov |
353 |
16:52:48 |
rus-lav |
行话 |
сломаться |
iet pa gaisu (о предметах) |
Vasily Krumin |
354 |
16:50:23 |
eng-rus |
经济 |
perfectly flexible prices |
абсолютно гибкие цены |
A.Rezvov |
355 |
16:48:58 |
rus-nep |
地理 |
Андорра |
एन्डोरा |
nikolay_fedorov |
356 |
16:48:33 |
eng-rus |
心理学 |
in a gross way |
в первом приближении |
Janice |
357 |
16:48:05 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
fixed-term agreement |
срочный договор |
Aiduza |
358 |
16:46:43 |
rus-lav |
惯用语 |
шумно себя вести |
iet pa gaisu (о человеке) |
Vasily Krumin |
359 |
16:44:53 |
rus-fre |
医疗的 |
медрепрезентант |
délégué médical |
mmaiatsky |
360 |
16:43:28 |
eng-rus |
心理学 |
animal experimentation |
эксперименты над животными |
Janice |
361 |
16:42:39 |
rus-fre |
医疗的 |
медпредставитель |
délégué médical |
mmaiatsky |
362 |
16:42:06 |
eng-rus |
寄生虫学 |
daily cercarial output |
суточная продукция церкарий (DCO) |
Libellula |
363 |
16:41:13 |
eng-rus |
心理学 |
controlling variable |
определяющая переменная |
Janice |
364 |
16:39:51 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Hepatozoonosis |
Гепатозооноз |
vdengin |
365 |
16:38:06 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Tritrichomonosis |
трихомоноз (veterinarnaja-pomosch.ru) |
vdengin |
366 |
16:37:16 |
rus-lav |
惯用语 |
бежать, сломя голову |
pa galvu pa kaklu |
Vasily Krumin |
367 |
16:35:12 |
rus-ger |
信息技术 |
промежуточное тестирование |
Zwischentest |
SKY |
368 |
16:32:47 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Isosporosis |
Изоспороз |
vdengin |
369 |
16:24:05 |
eng-rus |
化学 |
Pearson hard-soft acid-base theory |
жёстких и мягких кислот и оснований принцип (Пирсона; ЖМКО, HSAB) |
bix |
370 |
16:23:28 |
eng-rus |
法律 |
operating permit |
эксплуатационное разрешение |
yurtranslate23 |
371 |
16:22:43 |
eng-rus |
化学 |
HSAB theory |
принцип ЖМКО (жестких и мягких кислот и оснований Пирсона) |
bix |
372 |
16:21:13 |
eng-rus |
编程 |
SRP |
синхронное программирование систем реального времени (сокр. от "synchronous reactive programming"; Reactive systems interact continuously with their environment, at a speed imposed by the environment; a typical example is the automatic flight control system of modern airplanes. Reactive systems must react to stimuli from the environment within strict time bounds. For this reason they are often also called real-time systems) |
Alex_Odeychuk |
373 |
16:20:30 |
eng-rus |
编程 |
synchronous reactive programming |
синхронное программирование систем реального времени (Reactive systems interact continuously with their environment, at a speed imposed by the environment; a typical example is the automatic flight control system of modern airplanes. Reactive systems must react to stimuli from the environment within strict time bounds. For this reason they are often also called real-time systems) |
Alex_Odeychuk |
374 |
16:19:56 |
rus-fre |
打猎 |
отзывы клиентов |
avis m des clients |
165helenka |
375 |
16:18:59 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Capillariosis |
Капилляриоз |
vdengin |
376 |
16:18:15 |
eng-rus |
信息技术 |
reactive programming |
программирование систем реального времени (reactive systems interact continuously with their environment, at a speed imposed by the environment; a typical example is the automatic flight control system of modern airplanes. Reactive systems must react to stimuli from the environment within strict time bounds. For this reason they are often also called real-time systems) |
Alex_Odeychuk |
377 |
16:18:00 |
eng-rus |
油和气 |
FCA |
свободный перевозчик |
SMarina |
378 |
16:16:39 |
eng-rus |
油和气 |
DDU |
доставка без уплаты пошлины |
SMarina |
379 |
16:16:15 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Crenosomosis |
Кренозомоз |
vdengin |
380 |
16:15:59 |
eng-rus |
油和气 |
daf |
доставка товара до границы |
SMarina |
381 |
16:15:58 |
eng-rus |
软件 |
hard real-time embedded programming |
программирование встроенных систем жёсткого реального времени (в системе, которая относится к классу систем жесткого реального времени, все времена обработки должны каждый раз гарантироваться и соблюдаться, иначе система не будет правильно и своевременно функционировать, что может привести к тяжким последствиям, включая гибель людей или разрушение объектов техники, поставленных под управление встроенной системы) |
Alex_Odeychuk |
382 |
16:14:45 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Oslerosis |
ослероз |
vdengin |
383 |
16:13:51 |
eng-rus |
油和气 |
arm's length basis |
объективно беспристрастно, на коммерческой основе (on an) |
SMarina |
384 |
16:13:37 |
eng-rus |
软件 |
real time software |
программное обеспечение в реальном масштабе времени |
ssn |
385 |
16:13:30 |
rus-nep |
地理 |
Босния и Герцеговина |
बोस्निया र हर्जगोविना |
nikolay_fedorov |
386 |
16:13:25 |
eng-rus |
机械工程 |
wheel contact detection |
контроль касания шлифовального круга |
BabaikaFromPechka |
387 |
16:13:16 |
eng-rus |
计算机网络 |
without significant delay |
без существенной задержки |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:12:46 |
rus-pan |
地理 |
Босния и Герцеговина |
ਬੋਜ਼ਨੀਆ ਐਂਡ ਹਰਟਸੇਗੋਵਿਨਾ |
nikolay_fedorov |
389 |
16:12:16 |
rus-vie |
地理 |
Босния и Герцеговина |
Bosnia và Herzegovina |
nikolay_fedorov |
390 |
16:12:12 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Angiostrongylosis |
Ангиостронгилез |
vdengin |
391 |
16:11:53 |
eng-rus |
油和气 |
Project variation |
Описание изменений в Проекте |
SMarina |
392 |
16:11:46 |
eng-rus |
技术 |
real-time response |
ответ в режиме реального времени |
ssn |
393 |
16:11:35 |
eng-rus |
编程 |
real-time response |
ответ в реальном времени (often understood to be in the order of milliseconds, and sometimes microseconds) |
Alex_Odeychuk |
394 |
16:11:13 |
eng-rus |
油和气 |
job variation |
Изменение объёма работ |
SMarina |
395 |
16:10:47 |
rus-nep |
地理 |
Бельгия |
बेल्जियम |
nikolay_fedorov |
396 |
16:10:29 |
eng-rus |
油和气 |
cost report summary |
итоговая сводка затрат |
SMarina |
397 |
16:10:03 |
rus-vie |
地理 |
Бельгия |
Bỉ |
nikolay_fedorov |
398 |
16:09:44 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Trichurosis |
трихуроз |
vdengin |
399 |
16:09:35 |
eng-rus |
编程 |
real-time program |
программа реального времени (must guarantee response within specified time constraints, often referred to as deadlines) |
ssn |
400 |
16:09:06 |
eng-rus |
编程 |
real-time constraint |
ограничение реального времени (for example, from an event to a system response) |
Alex_Odeychuk |
401 |
16:08:43 |
eng-rus |
油和气 |
slippage |
нарушение графика, срыв сроков |
SMarina |
402 |
16:08:18 |
eng-rus |
编程 |
reactive computing |
вычисления в реальном времени (real-time computing) |
Alex_Odeychuk |
403 |
16:06:44 |
eng-rus |
油和气 |
control scope |
сфера область контроля |
SMarina |
404 |
16:06:40 |
eng-rus |
编程 |
RTC |
вычисления в реальном времени (сокр. от "real-time computing") |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:06:09 |
eng-rus |
编程 |
hard real-time computing |
вычисления в жёстком реальном времени (русс. словосочетание "в жёстком реальном времени" взято из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:06:05 |
eng-rus |
油和气 |
summary report |
итоговая суммарная сводка |
SMarina |
407 |
16:05:05 |
eng-rus |
编程 |
real-time computing |
вычисления в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:05:00 |
eng-rus |
油和气 |
expediting reporting |
сводка прохождения заказа |
SMarina |
409 |
16:04:53 |
eng-rus |
信息技术 |
real time computing |
вычисления в реальном времени |
Oleg Sollogub |
410 |
16:04:25 |
eng-rus |
油和气 |
exception reporting |
сводка исключений |
SMarina |
411 |
16:04:18 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Uncinariosis |
анкилостомоз |
vdengin |
412 |
16:03:21 |
eng-rus |
油和气 |
Material requisition |
Заявка требование на материалы, требование на закупку |
SMarina |
413 |
16:02:27 |
eng-rus |
油和气 |
Enquiry requisition |
Запросная заявка |
SMarina |
414 |
16:02:26 |
rus-fre |
汽车 |
впускное седло |
siège en amont |
ROGER YOUNG |
415 |
16:01:57 |
rus-nep |
地理 |
Белоруссия |
बेलारूस |
nikolay_fedorov |
416 |
16:01:48 |
eng-rus |
油和气 |
process release |
выпуск технологической части Проекта |
SMarina |
417 |
16:01:43 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Toxascariasis |
токсаскароз (skiff-pharm.ru) |
vdengin |
418 |
16:01:09 |
rus-nep |
地理 |
Белоруссия |
बेलारुस |
nikolay_fedorov |
419 |
16:01:03 |
eng-rus |
油和气 |
plant layout release |
выпуск компоновочных чертежей |
SMarina |
420 |
15:59:53 |
eng-rus |
惯用语 |
Finger lickin good |
Пальчики оближешь |
Nataliia_22 |
421 |
15:59:39 |
eng-rus |
油和气 |
control program |
контрольный текущий график |
SMarina |
422 |
15:59:25 |
rus-nep |
地理 |
Азербайджан |
अजरबैजान |
nikolay_fedorov |
423 |
15:58:48 |
eng-rus |
油和气 |
master control network |
главный контрольный сетевой график |
SMarina |
424 |
15:58:40 |
rus-ita |
|
сознательный отказ |
obiezione di coscienza |
oxanaroma |
425 |
15:57:46 |
eng-rus |
具象的 |
pit bull |
цепной пёс |
Кинопереводчик |
426 |
15:55:16 |
rus-nep |
地理 |
Андорра |
एण्डोरा |
nikolay_fedorov |
427 |
15:54:59 |
rus-nep |
地理 |
Албания |
अल्बानिया |
nikolay_fedorov |
428 |
15:54:28 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Dipylidiosis |
дипилидиоз |
vdengin |
429 |
15:53:58 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
Trombiculosis |
тромбикулёз |
vdengin |
430 |
15:51:45 |
eng-rus |
生产 |
by shifts |
по вахтам |
Yeldar Azanbayev |
431 |
15:49:10 |
eng-rus |
生产 |
on rotation |
вахтовым методом |
Yeldar Azanbayev |
432 |
15:48:00 |
eng-rus |
编程 |
asynchronous program |
асинхронная программа |
Alex_Odeychuk |
433 |
15:47:27 |
rus-nep |
地理 |
Европа |
युरोप |
nikolay_fedorov |
434 |
15:47:02 |
eng-rus |
编程 |
code autocompletion |
автозавершение ввода кода |
Alex_Odeychuk |
435 |
15:46:29 |
eng-rus |
编程 |
race condition tester |
средство тестирования на гонки данных |
Alex_Odeychuk |
436 |
15:44:45 |
eng-rus |
|
be stripped |
лишиться (насильно, напр., "the impostor was stripped of all the awards and titles he'd received" – "самозванец лишился всех полученных премий и званий") |
Рина Грант |
437 |
15:43:28 |
eng-rus |
编程 |
garbage collection pauses |
паузы, вызванные работой механизма автоматического управления памятью (русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#.; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET; Голдштейн А., Зурбалев Д., Флатов И. Оптимизация приложений на платформе .NET с использованием языка C#) |
Alex_Odeychuk |
438 |
15:42:24 |
eng-rus |
化学 |
in an amount greater than about |
в количестве, превышающем приблизительно (укр. – у кількості, що перевищує приблизно) |
VladStrannik |
439 |
15:42:05 |
eng-rus |
油和气 |
indirect materials |
вспомогательное оборудование и материалы, расходуемые материалы в процессе строительно-монтажных работ |
SMarina |
440 |
15:41:04 |
eng-rus |
油和气 |
direct materials |
основное производственное оборудование и материалы |
SMarina |
441 |
15:40:23 |
eng-rus |
油和气 |
bulk materials |
поставляемые партиями материалы, без номеров позиций |
SMarina |
442 |
15:39:39 |
eng-rus |
油和气 |
material take off |
экспликация |
SMarina |
443 |
15:38:27 |
eng-rus |
油和气 |
logistics |
средства связи и снабжения |
SMarina |
444 |
15:37:51 |
eng-rus |
油和气 |
free issue |
поставляемые отдельно от основного оборудования позиции оборудования |
SMarina |
445 |
15:37:02 |
eng-rus |
编程 |
GC |
механизм автоматического управления памятью (GC – сокр. от "garbage collector"; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
446 |
15:36:50 |
eng-rus |
油和气 |
invitee |
Поставщик, получивший приглашение на участие в торгах (тендере) |
SMarina |
447 |
15:36:06 |
eng-rus |
编程 |
garbage collector |
механизм автоматического управления памятью (русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
448 |
15:36:01 |
eng-rus |
油和气 |
labor histogram |
гистограмма потребности в рабочей силе по периодам |
SMarina |
449 |
15:35:25 |
eng-rus |
经济 |
draining away |
дизинвестирование |
A.Rezvov |
450 |
15:34:47 |
eng-rus |
仓库 |
of good mechanical construction |
в хорошем техническом состоянии (Health and Safety Executive Guideline on Warehousing and Storage) |
Ася Кудрявцева |
451 |
15:34:34 |
eng-rus |
航海 |
final notice |
окончательный нотис |
lxu5 |
452 |
15:34:16 |
eng-rus |
编程 |
instrumentation |
инструментальные средства управления |
Alex_Odeychuk |
453 |
15:34:15 |
eng-rus |
编程 |
instrumentation |
инструментарий управления |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:34:12 |
eng-rus |
航海 |
definite notice |
окончательный нотис |
lxu5 |
455 |
15:33:56 |
eng-rus |
编程 |
runtime instrumentation |
инструментарий управления средой выполнения |
Alex_Odeychuk |
456 |
15:32:57 |
eng-rus |
油和气 |
highlights |
критические основные пункты |
SMarina |
457 |
15:32:38 |
eng-rus |
编程 |
profiling and debugging support |
поддержка профилирования и отладки |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:32:28 |
eng-rus |
航海 |
preliminary notice |
предварительный нотис |
lxu5 |
459 |
15:31:55 |
eng-rus |
油和气 |
freeze |
запрещение внесения изменений после определённой даты (этапа) |
SMarina |
460 |
15:31:14 |
eng-rus |
编程 |
code-vetting tool |
статический анализатор (a static analyzer looking for potential errors in code) |
Alex_Odeychuk |
461 |
15:30:54 |
eng-rus |
编程 |
static analyzer |
статический анализатор кода (looking for potential errors in code) |
Alex_Odeychuk |
462 |
15:30:45 |
eng-rus |
油和气 |
order follow-up |
операции по закупке после выдачи заказа |
SMarina |
463 |
15:30:39 |
eng-rus |
编程 |
code-vetting tool |
статический анализатор кода (a static analyzer looking for potential errors in code) |
Alex_Odeychuk |
464 |
15:29:42 |
eng-rus |
商业活动 |
from the moment of signing of this Contract |
с момента подписания настоящего Договора |
Johnny Bravo |
465 |
15:28:46 |
eng-rus |
编程 |
coding philosophy |
принципы разработки кода |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:27:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overdemand |
повышенный спрос |
Игорь Миг |
467 |
15:27:15 |
eng-rus |
经济 |
draining away of saving |
истощение сбережений |
A.Rezvov |
468 |
15:26:45 |
rus |
废物管理 |
СГУиК РВ и РАО |
Система государственного учета и контроля радиоактивных веществ и радиоактивных отходов |
kentgrant |
469 |
15:25:12 |
eng-rus |
编程 |
public interface of objects |
публичный интерфейс объектов |
Alex_Odeychuk |
470 |
15:24:37 |
eng-rus |
信息技术 |
achieve dynamic dispatch |
обеспечить динамическую диспетчеризацию |
Alex_Odeychuk |
471 |
15:24:15 |
eng-rus |
编程 |
type inheritance |
наследование типов |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:24:06 |
eng-rus |
油和气 |
initial control estimate |
начальная контрольная оценка |
SMarina |
473 |
15:23:28 |
eng-rus |
编程 |
safe concurrent programming |
безопасное многопоточное программирование |
Alex_Odeychuk |
474 |
15:23:14 |
eng-rus |
油和气 |
process engineering |
технологическая часть Проекта |
SMarina |
475 |
15:22:31 |
eng-rus |
编程 |
ordering of writes |
порядок операций записи данных |
Alex_Odeychuk |
476 |
15:22:21 |
eng-rus |
油和气 |
design engineering |
технический проект (монтажные чертежи и т.п.) |
SMarina |
477 |
15:21:28 |
eng-rus |
油和气 |
material engineer |
инженер по материалам, материально-техническому снабжению |
SMarina |
478 |
15:21:15 |
eng-rus |
编程 |
per recursion |
на одну рекурсию |
Alex_Odeychuk |
479 |
15:20:47 |
eng-rus |
|
not familiar with |
незнакомый с |
Alex_Odeychuk |
480 |
15:20:29 |
eng-rus |
铁路术语 |
every train service |
во время каждого рейса |
Кунделев |
481 |
15:20:10 |
eng-rus |
油和气 |
freeze date |
дата, после которой запрещается вносить изменения в Проект |
SMarina |
482 |
15:19:58 |
eng-rus |
编程 |
seasoned programmer |
опытный программист |
Alex_Odeychuk |
483 |
15:19:27 |
eng-rus |
经济 |
detrimental to saving |
не благоприятствующий сбережениям (напр., о политике государства) |
A.Rezvov |
484 |
15:19:15 |
eng-rus |
信息技术 |
shared memory multi-processor machine |
многопроцессорная вычислительная система с разделяемой памятью |
Alex_Odeychuk |
485 |
15:19:02 |
eng-rus |
油和气 |
S curve |
Кривая прогресса в ходе работ |
SMarina |
486 |
15:18:32 |
eng-rus |
编程 |
race condition safety |
безопасность в отношении гонки данных |
Alex_Odeychuk |
487 |
15:18:11 |
eng-rus |
油和气 |
cost control |
контроль стоимости (затрат, издержек) |
SMarina |
488 |
15:17:17 |
eng-rus |
油和气 |
material control |
контроль распределения и доставки материалов |
SMarina |
489 |
15:16:41 |
eng-rus |
经济 |
detrimental to saving |
препятствующий сбережениям (напр., о политике государства) |
A.Rezvov |
490 |
15:16:15 |
eng-rus |
油和气 |
reimbursable contract |
контракт с компенсацией издержек |
SMarina |
491 |
15:15:56 |
eng-rus |
铁路术语 |
driver incapacitation |
неспособность машиниста выполнять свои обязанности |
Кунделев |
492 |
15:15:41 |
rus-ita |
|
отчисление в связи с переводом |
congedo (контекстное, posizione di uno studente che ha chiesto trasferimento in un'altra università) |
armoise |
493 |
15:15:11 |
eng-rus |
编程 |
race condition |
гонка данных (в параллельном программировании – распространённая трудно обнаруживаемая ошибка, которая связана с несинхронизованностью потоков команд, работающих с общими данными) |
Alex_Odeychuk |
494 |
15:15:09 |
eng-rus |
油和气 |
lump sum contract |
контракт за паушальную цену |
SMarina |
495 |
15:15:02 |
eng-rus |
编程 |
race condition |
гонка по данным (в параллельном программировании – распространённая трудно обнаруживаемая ошибка, которая связана с несинхронизованностью потоков команд, работающих с общими данными) |
Alex_Odeychuk |
496 |
15:14:13 |
eng-rus |
生产 |
need repair |
требуется ремонт |
Yeldar Azanbayev |
497 |
15:13:49 |
eng-rus |
生产 |
require repair |
требуется ремонт |
Yeldar Azanbayev |
498 |
15:13:43 |
eng-rus |
油和气 |
fixed price contract |
контракт за твёрдую цену |
SMarina |
499 |
15:13:02 |
eng-rus |
油和气 |
target concept contract |
контракт с плановыми наметками |
SMarina |
500 |
15:11:42 |
eng-rus |
油和气 |
Plant layout appraisal |
Оценка на базе компоновочных чертежей |
SMarina |
501 |
15:10:58 |
eng-rus |
软件 |
high-security system |
ПО с серьёзными требованиями по безопасности |
Alex_Odeychuk |
502 |
15:10:45 |
eng-rus |
油和气 |
departmental budget |
бюджет отдела (подразделения) |
SMarina |
503 |
15:09:50 |
eng-rus |
编程 |
cryptographic-quality random-number |
случайное число криптографического качества |
ssn |
504 |
15:09:44 |
eng-rus |
油和气 |
module construction |
сооружение установки с использованием предварительно собранных на заводе модулей (блоков) |
SMarina |
505 |
15:07:42 |
eng-rus |
油和气 |
bid appraisal |
Оценка анализ конкурентных Предложений |
SMarina |
506 |
15:06:04 |
eng-rus |
信息技术 |
share a single address space |
использовать общее адресное пространство |
Alex_Odeychuk |
507 |
15:04:52 |
eng-rus |
编程 |
single address space |
общее адресное пространство |
Alex_Odeychuk |
508 |
15:03:55 |
eng-rus |
编程 |
communicating-processes model |
модель взаимодействующих последовательных процессов |
Alex_Odeychuk |
509 |
15:02:55 |
eng-rus |
编程 |
verifiable concurrency |
верифицируемое многопоточное выполнение (русс. термин "многопоточное выполнение" взят из кн.: Салмре И. Программирование мобильных устройств на платформе .Net Compact Framework: разработка программного обеспечения для мобильных устройств) |
Alex_Odeychuk |
510 |
15:02:04 |
eng-rus |
经济 |
frictions in adjustment |
препятствия процессу корректировки |
A.Rezvov |
511 |
15:01:52 |
eng-rus |
编程 |
safe concurrency |
безопасное многопоточное выполнение (русс. термин "многопоточное выполнение" взят из кн.: Салмре И. Программирование мобильных устройств на платформе .Net Compact Framework: разработка программного обеспечения для мобильных устройств) |
Alex_Odeychuk |
512 |
15:00:42 |
eng-rus |
编程 |
CSP model |
модель взаимодействующих последовательных процессов (сокр. от " communicating sequential processes model") |
Alex_Odeychuk |
513 |
15:00:22 |
eng-rus |
编程 |
communicating sequential processes model |
модель взаимодействующих последовательных процессов |
Alex_Odeychuk |
514 |
14:57:57 |
eng-rus |
编程 |
concurrency-related |
связанный с многопоточным выполнением (русс. термин "многопоточное выполнение" взят из кн.: Салмре И. Программирование мобильных устройств на платформе .Net Compact Framework: разработка программного обеспечения для мобильных устройств) |
Alex_Odeychuk |
515 |
14:54:45 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
subcontractor agreement |
договор о субподряде |
Johnny Bravo |
516 |
14:52:27 |
rus-fre |
汽车 |
выпускное седло |
siège en aval |
ROGER YOUNG |
517 |
14:50:36 |
eng-rus |
|
more or less instantaneously |
практически без задержек |
A.Rezvov |
518 |
14:50:35 |
eng-rus |
生产 |
fire services inspector |
инспектор пожарной службы |
Yeldar Azanbayev |
519 |
14:49:03 |
eng-rus |
编程 |
concurrency-safe |
безопасный в отношении многопоточного выполнения (из кн.: Салмре И. Программирование мобильных устройств на платформе .Net Compact Framework: разработка программного обеспечения для мобильных устройств) |
Alex_Odeychuk |
520 |
14:48:50 |
eng-rus |
编程 |
concurrency |
многопоточное выполнение (из кн.: Салмре И. Программирование мобильных устройств на платформе .Net Compact Framework: разработка программного обеспечения для мобильных устройств) |
Alex_Odeychuk |
521 |
14:47:28 |
eng-rus |
生物学 |
Centre for Agricultural Bioscience International |
Международный центр сельскохозяйственных и биологических наук |
Alexgrus |
522 |
14:44:25 |
eng-rus |
建造 |
complete the curriculum of a training program |
пройти обучение по программе |
Alex_UmABC |
523 |
14:44:08 |
eng-rus |
|
mindnumbing |
приводящий в ступор |
goorun |
524 |
14:43:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overdemand |
переспрос (Минфин России в пятницу доразместил десятилетние еврооблигации в объёме 1,25 миллиарда долларов с доходностью 3,99%, при этом книга заявок на бумаги закрылась с существенным переспросом – более чем в 7,5 миллиарда долларов. – РИАН (2016)) |
Игорь Миг |
525 |
14:42:46 |
eng-rus |
铁路术语 |
driver only operation |
вождение в одно лицо (поезда) |
Кунделев |
526 |
14:42:06 |
eng-rus |
|
mindnumbing |
отупляющий (And here he is subjecting himself to ...the laborious, mindnumbing blather of attorneys. – Boston Legal, Season 1).) |
goorun |
527 |
14:41:24 |
eng-rus |
|
mid-journey |
в середине пути |
DEniZZrus |
528 |
14:40:45 |
eng-rus |
编程 |
non-blocking communication |
неблокирующая передача сообщений |
Alex_Odeychuk |
529 |
14:39:55 |
eng-rus |
编程 |
typed channel |
типизированный канал (a channel of type T can only be used to transfer messages of type T) |
Alex_Odeychuk |
530 |
14:39:14 |
eng-rus |
军队 |
fire a quick barrage |
пальнуть (в контексте) |
4uzhoj |
531 |
14:39:10 |
eng-rus |
编程 |
in FIFO order |
в порядке поступления |
Alex_Odeychuk |
532 |
14:38:28 |
eng-rus |
编程 |
mutex lock |
взаимно исключающая блокировка |
Alex_Odeychuk |
533 |
14:37:50 |
eng-rus |
编程 |
concurrency |
совместное выполнение |
Alex_Odeychuk |
534 |
14:37:38 |
eng-rus |
信息技术 |
concurrency control structure |
структура управления совместным выполнением |
Alex_Odeychuk |
535 |
14:35:56 |
rus-ita |
化妆品和美容 |
мицеллярная вода |
acqua micellare |
ale2 |
536 |
14:35:13 |
rus-fre |
汽车 |
поршневая система |
système à piston |
ROGER YOUNG |
537 |
14:34:56 |
eng-rus |
信息技术 |
operating system thread |
поток операционной системы |
Alex_Odeychuk |
538 |
14:32:13 |
eng-rus |
计算机网络 |
event-based |
событийно-управляемый |
Alex_Odeychuk |
539 |
14:32:03 |
eng-rus |
计算机网络 |
event-based server |
событийно-управляемый сервер |
Alex_Odeychuk |
540 |
14:30:12 |
eng-rus |
信息技术 |
FPU |
математический сопроцессор (способен выполнять, как минимум, одну операцию с плавающей точкой, независимо от того, что делают другие арифметико-логические устройства. Метод конвейерной обработки данных позволяет математическому сопроцессору выполнять несколько операций одновременно. Сопроцессор поддерживает высокоточные вычисления как целочисленные, так и с плавающей точкой и, кроме того, содержит набор полезных констант, ускоряющих вычисления) |
Alex_Odeychuk |
541 |
14:29:11 |
rus-spa |
电信 |
излучающий кабель |
cable radiante |
yk83 |
542 |
14:27:58 |
rus-spa |
铁路术语 |
система проверки подлинности монет |
validador de monedas (например, в автоматах по продаже билетов в метрополитене) |
yk83 |
543 |
14:26:51 |
eng-rus |
经济 |
monetarily induced false prices |
монетарно порождённые неверные цены |
A.Rezvov |
544 |
14:26:22 |
eng-rus |
编程 |
library support |
поддержка на уровне библиотек |
Alex_Odeychuk |
545 |
14:25:55 |
eng-rus |
编程 |
built-in facilities |
встроенные средства (напр., языка программирования) |
Alex_Odeychuk |
546 |
14:24:36 |
eng-rus |
经济 |
wrong expectations |
ошибочные ожидания |
A.Rezvov |
547 |
14:24:21 |
eng-rus |
编程 |
package management |
управление пакетами |
Alex_Odeychuk |
548 |
14:24:03 |
eng-rus |
经济 |
false prices |
неверные цены |
A.Rezvov |
549 |
14:23:37 |
eng-rus |
编程 |
source repository |
репозиторий исходного кода |
Lapkins |
550 |
14:21:53 |
eng-rus |
编程 |
pointer to run-time type information |
указатель на информацию о типе во время выполнения |
Alex_Odeychuk |
551 |
14:21:24 |
eng-rus |
编程 |
run-time type information |
информация о типе во время выполнения (механизм, позволяющий определять тип объекта во время выполнения приложения) |
Alex_Odeychuk |
552 |
14:20:18 |
eng-rus |
编程 |
pointer to data |
указатель на данные |
Alex_Odeychuk |
553 |
14:17:55 |
eng-rus |
信息技术 |
restrictions of static typing |
ограничения статической типизации |
Alex_Odeychuk |
554 |
14:17:23 |
eng-rus |
编程 |
refer to any value |
ссылаться на значение любого типа |
Alex_Odeychuk |
555 |
14:16:44 |
eng-rus |
编程 |
type assertion |
утверждение типа |
Alex_Odeychuk |
556 |
14:16:14 |
eng-rus |
|
open mouth |
открыть рот |
suburbian |
557 |
14:16:05 |
eng-rus |
编程 |
referred-to object |
объект, на который ссылаются |
Alex_Odeychuk |
558 |
14:13:08 |
eng-rus |
编程 |
built-in operator |
встроенный оператор |
Alex_Odeychuk |
559 |
14:12:50 |
eng-rus |
编程 |
instance of reference type |
экземпляр ссылочного типа |
Alex_Odeychuk |
560 |
14:12:16 |
eng-rus |
非正式的 |
but with the difference that |
с тем лишь отличием, что |
Alex_Odeychuk |
561 |
14:12:11 |
eng-rus |
|
but with the difference that |
с тем отличием, что |
Alex_Odeychuk |
562 |
14:10:54 |
eng-rus |
编程 |
empty interface |
пустой интерфейс |
Alex_Odeychuk |
563 |
14:10:18 |
eng-rus |
编程 |
type switch |
переключатель типа |
Alex_Odeychuk |
564 |
14:08:58 |
eng-rus |
编程 |
type assertion |
утверждение о типе |
Alex_Odeychuk |
565 |
14:04:13 |
eng-rus |
编程 |
newly defined interface |
вновь определённый интерфейс |
Alex_Odeychuk |
566 |
14:01:45 |
eng-rus |
编程 |
combined interface |
составной интерфейс |
Alex_Odeychuk |
567 |
14:01:23 |
eng-rus |
编程 |
interface system |
система интерфейсов |
Alex_Odeychuk |
568 |
14:00:36 |
eng-rus |
编程 |
structural typing |
структурная типизация (conformance of a type to an interface is checked statically by the compiler. Any type that implements all methods of an interface conforms to that interface. Implementing types do not need to specify their implementing of interfaces) |
Alex_Odeychuk |
569 |
13:58:38 |
eng-rus |
技术 |
two-shell compression mould |
двухстворчатая пресс-форма (Как вариант – пресс-форма из двух полуформ) |
Wolfskin14 |
570 |
13:56:43 |
eng-rus |
编程 |
statically checked |
статически проверяемый |
Alex_Odeychuk |
571 |
13:55:58 |
eng-rus |
|
Following our conversation |
в продолжение нашего разговора/обсуждения.. |
tinell |
572 |
13:53:10 |
eng-rus |
经济 |
frictionless adjustment |
беспрепятственная корректировка |
A.Rezvov |
573 |
13:53:02 |
rus-ger |
技术 |
рекуператор тепловой энергии |
Wärmenutzungsanlage |
Io82 |
574 |
13:51:14 |
rus-ger |
|
развёрнутый |
aufgefaltet |
Pavel_Evlakhov |
575 |
13:48:46 |
eng-rus |
缩写 |
C&E materials |
расходные материалы (consumable and expendable materials) |
Hinter_Face |
576 |
13:48:07 |
eng-rus |
油和气 |
3D T/Z project |
проект трёхмерной сейсмосъёмки в переходной зоне суша-море |
Racooness |
577 |
13:46:34 |
eng-rus |
经济 |
within the framework of neutral money |
в условиях нейтральности денег |
A.Rezvov |
578 |
13:46:26 |
eng-rus |
编程 |
limited structural typing |
лимитированная структурная типизация |
Alex_Odeychuk |
579 |
13:46:05 |
eng-rus |
编程 |
runtime polymorphism |
полиморфизм во время выполнения |
Alex_Odeychuk |
580 |
13:45:48 |
eng-rus |
编程 |
runtime polymorphism |
полиморфизм времени выполнения |
ssn |
581 |
13:45:24 |
eng-rus |
编程 |
automated form of composition and delegation |
форма автоматической композиции и делегирования (композиции объектов и делегирования вызовов методов) |
Alex_Odeychuk |
582 |
13:44:34 |
eng-rus |
|
culprit |
корень зла |
A.Rezvov |
583 |
13:44:21 |
eng-rus |
编程 |
replace class inheritance |
заменять собой наследование классов |
Alex_Odeychuk |
584 |
13:43:55 |
eng-rus |
编程 |
nominal typing |
именованная типизация |
Alex_Odeychuk |
585 |
13:42:08 |
eng-rus |
信息技术 |
human-readable representation |
человекочитаемое представление данных |
Alex_Odeychuk |
586 |
13:40:17 |
eng-rus |
编程 |
built-in interface type |
встроенный интерфейсный тип |
Alex_Odeychuk |
587 |
13:39:37 |
eng-rus |
编程 |
pass a compile-time check |
проходить проверку во время компиляции |
Alex_Odeychuk |
588 |
13:39:21 |
eng-rus |
建造 |
signaller |
стропальщик |
Alex_UmABC |
589 |
13:37:35 |
eng-rus |
建造 |
captive |
стягивающий (напр.: стягивающий болт хомута – hose clamp captive screw) |
Goplisum |
590 |
13:34:48 |
eng-rus |
经济 |
logical consistency |
логическая состоятельность |
A.Rezvov |
591 |
13:34:24 |
eng-rus |
电气工程 |
establish code of signals |
устанавливать порядок обмена сигналами |
Alex_UmABC |
592 |
13:34:09 |
rus-ger |
会计 |
проформа-инвойс |
Proforma-Rechnung |
Лорина |
593 |
13:32:21 |
rus-ger |
|
познакомить |
vertrautmachen |
Pavel_Evlakhov |
594 |
13:30:23 |
eng-rus |
编程 |
conversions between named types |
преобразование именованных типов |
Alex_Odeychuk |
595 |
13:29:11 |
eng-rus |
编程 |
named type |
именованный тип |
Alex_Odeychuk |
596 |
13:26:36 |
eng-rus |
|
Ladies and gentlemen, I give the floor to |
слово предоставляется |
oshkindt |
597 |
13:25:59 |
eng-rus |
|
Ladies and gentlemen, I give you |
слово предоставляется |
oshkindt |
598 |
13:25:51 |
eng-rus |
编程 |
be built into the language |
быть встроенным в язык программирования |
Alex_Odeychuk |
599 |
13:25:18 |
eng-rus |
编程 |
attribute access syntax |
синтаксис доступа к атрибутам |
Alex_Odeychuk |
600 |
13:23:16 |
eng-rus |
编程 |
address-taking |
взятие адреса (действие, обратное к разыменованию; позволяет получить адрес переменной по её имени) |
Alex_Odeychuk |
601 |
13:20:04 |
rus-ger |
|
дом для престарелых |
Seniorenhaus |
dolmetscherr |
602 |
13:17:06 |
eng-rus |
信息技术 |
representation in memory |
представление в оперативной памяти |
Alex_Odeychuk |
603 |
13:16:19 |
eng-rus |
|
rollie |
см. rowie |
КГА |
604 |
13:15:33 |
eng |
|
buttery |
rowie |
КГА |
605 |
13:14:50 |
eng-rus |
|
rowie |
шотландская булочка (также buttery, roll, rowie, rollie, Aberdeen roll) |
КГА |
606 |
13:14:25 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Hollerith |
Холлерит |
Alex_Odeychuk |
607 |
13:14:17 |
rus-ger |
|
небольшая кухонька |
Kitchenette |
Marimarochka |
608 |
13:13:56 |
eng-rus |
信息技术 |
Hollerith punched card |
перфокарта Холлерита |
Alex_Odeychuk |
609 |
13:12:01 |
eng-rus |
信息技术 |
compound data |
комбинированный тип |
Alex_Odeychuk |
610 |
13:11:12 |
rus-fre |
化妆品和美容 |
проверено под дерматологическим контролем |
testé sous contrôle dermatologique |
traductrice-russe.com |
611 |
13:08:46 |
eng-rus |
航空 |
Aegean Airlines |
Эгейские авиалинии |
Your_Angel |
612 |
13:08:00 |
rus-ita |
法律 |
совместная опека |
affidamento congiunto |
Assiolo |
613 |
13:07:13 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Kirk |
Кёрк (фамилия и мужское имя) |
Юрий Гомон |
614 |
13:07:11 |
rus-ita |
法律 |
опека |
affidamento |
Assiolo |
615 |
13:02:24 |
rus-ita |
|
попечительство |
affido |
Assiolo |
616 |
13:01:54 |
rus-ita |
|
пересмотр |
riconsiderazione |
Assiolo |
617 |
12:56:54 |
eng-rus |
经济 |
pursue the effects |
рассматривать воздействия (чего-либо) |
A.Rezvov |
618 |
12:55:46 |
eng-rus |
剧院 |
technical rehearsal |
выпуск спектакля (istoriya-teatra.ru) |
avoran |
619 |
12:54:16 |
rus-fre |
化妆品和美容 |
проблемная кожа |
imperfections |
traductrice-russe.com |
620 |
12:50:27 |
rus-ger |
|
при отсутствии |
beim Nichtvorliegen |
Лорина |
621 |
12:44:58 |
eng-rus |
化学 |
supported on |
нанесённый на |
VladStrannik |
622 |
12:43:46 |
eng-rus |
化学 |
supported metal |
металл, нанесённый на носитель |
VladStrannik |
623 |
12:38:16 |
rus-fre |
缝纫和服装行业 |
юбка-солнце |
jupe patineuse |
mayay4ik |
624 |
12:36:33 |
rus-fre |
缝纫和服装行业 |
воротник-конверт |
col US |
mayay4ik |
625 |
12:35:33 |
eng-rus |
油和气 |
production management |
управление добычей |
Racooness |
626 |
12:31:24 |
eng-rus |
编程 |
hardware-based operation |
аппаратурная операция (из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
627 |
12:30:03 |
eng-rus |
编程 |
dynamic binary translation system |
система динамической двоичной трансляции (из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
628 |
12:29:15 |
rus-ger |
法律 |
полицейские силы |
Polizeikraft |
dolmetscherr |
629 |
12:29:06 |
eng-rus |
编程 |
high-performance library |
высокопроизводительная библиотека (из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
630 |
12:27:54 |
eng-rus |
信息技术 |
dual-core heterogeneous system-on-a-chip |
двухъядерная гетерогенная система на кристалле |
Alex_Odeychuk |
631 |
12:27:17 |
rus-ger |
经济 |
общехозяйственный |
gesamtwirtschaftlich |
Лорина |
632 |
12:26:53 |
eng-rus |
信息技术 |
dual-core system-on-a-chip |
двухъядерная система на кристалле |
Alex_Odeychuk |
633 |
12:25:19 |
eng-rus |
航空 |
PTF Conversion |
конверсия пассажирского воздушного судна в грузовое (Passenger To Freighter conversion (обычно применяется в отношении ВС Boeing)) |
Hinter_Face |
634 |
12:25:15 |
eng-rus |
信息技术 |
hardware for parallel computing |
средства аппаратной поддержки параллельных вычислений |
Alex_Odeychuk |
635 |
12:23:35 |
eng-rus |
药理 |
assignment |
отнесение сигналов спектра |
Hell_Raiza |
636 |
12:22:28 |
eng-rus |
财政 |
Russian Federal Service for the Financial Markets |
ФСФСР |
Moonranger |
637 |
12:21:22 |
eng-rus |
信息技术 |
interoperability |
сопряжение с внешними абонентами |
Alex_Odeychuk |
638 |
12:18:46 |
eng-rus |
税收 |
arm's length range |
интервал рентабельности (НК РФ) |
Orangeptizza |
639 |
12:17:00 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Mozhaisky |
Можайский |
Alex_Odeychuk |
640 |
12:16:35 |
eng-rus |
军队 |
Mozhaisky Military Space Academy |
Военно-космическая академия им. А.Ф. Можайского (г. Санкт-Петербург, РФ) |
Alex_Odeychuk |
641 |
12:16:01 |
eng-rus |
军队 |
Military Space Academy |
Военно-космическая академия им. А.Ф. Можайского (г. Санкт-Петербург, РФ) |
Alex_Odeychuk |
642 |
12:12:39 |
eng-rus |
编程 |
hard real-time |
в жёстком реальном времени (из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
643 |
12:09:51 |
rus-ger |
医疗的 |
медпредставитель |
Ärztebesucher |
mmaiatsky |
644 |
12:08:27 |
eng-rus |
编程 |
UTF-8 encoding and decoding |
преобразование в кодировку UTF-8 и наоборот |
Alex_Odeychuk |
645 |
12:07:29 |
eng-rus |
编程 |
encoding and decoding |
кодирование и раскодирование символов |
Alex_Odeychuk |
646 |
12:06:46 |
eng-rus |
技术 |
encoding and decoding |
кодирование и раскодирование |
yerlan.n |
647 |
12:05:25 |
eng-rus |
编程 |
syntaxes for initializing slices |
синтаксис инициализации срезов |
Alex_Odeychuk |
648 |
12:04:58 |
eng-rus |
编程 |
syntax for initializing struct parameters by name |
синтаксис инициализации параметров структуры по имени |
Alex_Odeychuk |
649 |
12:04:43 |
eng-rus |
编程 |
syntax for initializing |
синтаксис инициализации (чего-либо) |
Alex_Odeychuk |
650 |
12:03:23 |
eng-rus |
编程 |
declaration/initialization operator |
оператор объявления и инициализации переменной |
Alex_Odeychuk |
651 |
12:01:52 |
eng-rus |
生物学 |
unfertilized egg |
неоплодотворённая яйцеклетка |
Christina1995 |
652 |
12:00:53 |
eng-rus |
编程 |
hard real-time algorithm |
алгоритм жёсткого реального времени (в алгоритме, который относится к классу алгоритмов жесткого реального времени, все времена обработки должны каждый раз гарантироваться и соблюдаться, иначе алгоритм не будет правильно и своевременно выполняться) |
Alex_Odeychuk |
653 |
12:00:08 |
eng-rus |
编程 |
hard real-time GC algorithm |
алгоритм автоматического управления памятью в жёстком реальном времени (в алгоритме, который относится к классу алгоритмов жесткого реального времени, все времена обработки должны каждый раз гарантироваться и соблюдаться, иначе алгоритм не будет правильно и своевременно выполняться; GC – сокр. от "garbage collection", – автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
654 |
11:59:19 |
eng-rus |
航空 |
related regulations |
соответствующие правила |
Your_Angel |
655 |
11:56:35 |
eng-rus |
化学 |
supported on |
на подложке из (укр. – на основі з; на підкладці з) |
VladStrannik |
656 |
11:53:15 |
eng-rus |
编程 |
GC algorithm |
алгоритм автоматического управления памятью (GC – сокр. от "garbage collection", – автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
657 |
11:51:53 |
eng-rus |
技术 |
pause-time reduction |
сокращение длительности паузы |
Alex_Odeychuk |
658 |
11:48:22 |
eng-rus |
|
keep an open mind |
сохранять не предвзятое отношение к (CertainlyYour Honor intends to keep an open mind with regard to the ... (Boston Legal, Season 1)) |
goorun |
659 |
11:47:55 |
eng-rus |
编程 |
with manual memory management |
без автоматического управления памятью (русс. перевод выполнен с использованием термина "автоматическое управление памятью", взятого из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
660 |
11:46:55 |
eng-rus |
编程 |
language with manual memory management |
язык программирования с ручным управлением памяти |
Alex_Odeychuk |
661 |
11:45:34 |
eng-rus |
编程 |
GC |
автоматическое управление памятью (GC – сокр. от "garbage collection"; автоматическое управление освобождением динамической памяти; русс. термин "автоматическое управление памятью" взят из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
Alex_Odeychuk |
662 |
11:42:38 |
eng-rus |
编程 |
Hindley-Milner typing |
типизация по модели Хиндли-Милнера (включает в себя типы высших порядков, полиморфные типы, абстрактные и алгебраические типы данных, синонимы типов; из кн.: Душкин Р.В. Функциональное программирование на языке Haskell) |
Alex_Odeychuk |
663 |
11:40:14 |
eng-rus |
油和气 |
gas day |
газовые сутки (e.g. The Gas Day, which currently begins at 9:00 a.m. Central Clock Time (CCT) each day, is a 24-hour period during which shippers nominate and schedule natural gas transportation services furnished by natural gas pipelines.) |
'More |
664 |
11:38:30 |
rus-ger |
药店 |
рекомендация по приёму лекарства |
Einnahmehinweis |
kreecher |
665 |
11:38:05 |
rus-ger |
法律 |
встречное заявление |
Gegenanzeige |
dolmetscherr |
666 |
11:36:21 |
rus-ger |
药店 |
во время еды |
während der Mahlzeit |
kreecher |
667 |
11:35:50 |
rus-ger |
药店 |
во время еды |
zum Essen |
kreecher |
668 |
11:34:58 |
rus-ger |
药店 |
во время еды |
zu den Mahlzeiten |
kreecher |
669 |
11:34:44 |
eng-rus |
化学 |
polysaccharide hydrolysate |
гидролизат полисахарида |
VladStrannik |
670 |
11:34:39 |
eng-rus |
计算俚语 行话 |
thenable |
тогдашний (используется для описания объекта, который имеет метод then) |
Alex_Odeychuk |
671 |
11:33:19 |
rus-ger |
医疗的 |
уплотнение мокроты |
Schleimeindickung |
kreecher |
672 |
11:32:47 |
eng-rus |
化合物 |
petrogenic PAHs |
петрогенные ПАУ (полиароматические углеводороды) |
olgoosha |
673 |
11:28:21 |
eng-rus |
编程 |
success/failure |
неопределённый исход |
Alex_Odeychuk |
674 |
11:26:08 |
eng-rus |
化学 |
one-pot conversion |
однореакторное превращение |
VladStrannik |
675 |
11:22:19 |
rus-ita |
|
скривиться от отвращения |
fare una smorfia di disgusto |
Assiolo |
676 |
11:20:11 |
rus-fre |
|
игрофикация, геймизация см Википедия |
gamification |
Tapet |
677 |
11:17:38 |
eng-rus |
|
local consular mission |
консульство страны пребывания |
Johnny Bravo |
678 |
11:16:42 |
rus-ger |
法律 |
департамент полиции |
Polizeidienststelle |
LiudmilaLy |
679 |
11:13:50 |
eng-rus |
化学 |
hexanetetrol |
гексантетрол |
VladStrannik |
680 |
11:09:38 |
rus-ger |
医疗的 |
хронический больной |
chronischer Kranker |
Лорина |
681 |
11:07:57 |
rus-ger |
教育 |
обществознание |
Gesellschaftslehre |
Oxana Vakula |
682 |
11:07:20 |
eng-rus |
编程 |
settled |
завершённый с любым исходом (успешно или с ошибкой) |
Alex_Odeychuk |
683 |
11:06:47 |
eng-rus |
编程 |
rejected |
завершённый с ошибкой |
Alex_Odeychuk |
684 |
11:06:31 |
eng-rus |
编程 |
fulfilled |
успешно завершённый |
Alex_Odeychuk |
685 |
10:58:22 |
rus-fre |
能源行业 |
возобновляемая энергия, регенеративная энергия |
énergie renouvelable |
Tapet |
686 |
10:54:31 |
eng-rus |
医疗的 |
squamous epithelium |
ЭП (эпителий плоский) |
Translation_Corporation |
687 |
10:53:00 |
eng-rus |
编程 |
generic algorithm |
обобщённый алгоритм |
Alex_Odeychuk |
688 |
10:52:41 |
eng-rus |
编程 |
compile-time generics |
обобщённые типы, обрабатываемые во время компиляции |
Alex_Odeychuk |
689 |
10:51:21 |
eng-rus |
编程 |
without external dependencies |
без внешних зависимостей |
Alex_Odeychuk |
690 |
10:51:04 |
eng-rus |
编程 |
statically linked native binary |
статически скомпонованный двоичный файл машинного кода |
Alex_Odeychuk |
691 |
10:50:35 |
eng-rus |
编程 |
native binary |
двоичный файл машинного кода |
Alex_Odeychuk |
692 |
10:49:17 |
eng-rus |
编程 |
non-virtual inheritance |
невиртуальное наследование |
Alex_Odeychuk |
693 |
10:47:42 |
eng-rus |
心理学 |
comfort food |
"еда для комфорта" (те, кто употребляют пищу с этой целью, emotional eaters): Chocolate is a popular comfort food. It is chosen by emotional eaters, since eating it can raise serotonin levels and help comfort eaters forget about emotional or other problems, low self-esteem or mildly depressed mood) |
Lily Snape |
694 |
10:47:15 |
eng-rus |
医疗的 |
epididymides |
придатки яичка (sg. epididymis) |
Horacio_O |
695 |
10:46:47 |
rus-ita |
|
добросовестность |
responsabilita |
Avenarius |
696 |
10:40:51 |
eng-rus |
心理学 |
emotional eater |
тот, кто "заедает стресс" (или другие негативные или неприятные эмоции; Chocolate is a popular comfort food. It is chosen by emotional eaters, since eating it can raise serotonin levels and help comfort eaters forget about emotional or other problems, low self-esteem or mildly depressed mood) |
Lily Snape |
697 |
10:38:10 |
eng-rus |
商业活动 |
contemporaneous data |
оперативные данные (Contemporaneous data are data recorded at the time they are generated or observed.) |
'More |
698 |
10:36:29 |
rus-ger |
医疗的 |
обоснованное показание |
rechtfertigende Indikation |
jurist-vent |
699 |
10:31:28 |
eng-rus |
编程 |
concurrent programming language |
язык многопоточного программирования (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
700 |
10:31:18 |
eng-rus |
信息技术 |
concurrent programming language |
язык совмещённого программирования |
Alex_Odeychuk |
701 |
10:30:22 |
eng-rus |
编程 |
one-element channel |
одноэлементный канал |
Alex_Odeychuk |
702 |
10:29:47 |
eng-rus |
信息技术 |
asynchronous receiving |
асинхронное получение сообщений |
Alex_Odeychuk |
703 |
10:29:36 |
eng-rus |
信息技术 |
receiving |
получение сообщений |
Alex_Odeychuk |
704 |
10:28:53 |
eng-rus |
编程 |
concurrent programming construct |
конструкция многопоточного программирования |
Alex_Odeychuk |
705 |
10:27:52 |
eng-rus |
计算 |
interprocess communication |
межпроцессная передача данных |
Alex_Odeychuk |
706 |
10:27:31 |
eng-rus |
技术 |
perforation blade |
перфорационный нож |
Borys Vishevnyk |
707 |
10:26:49 |
eng-rus |
|
through the use of |
благодаря |
Alex_Odeychuk |
708 |
10:26:30 |
eng-rus |
|
through the use of |
с использованием |
Alex_Odeychuk |
709 |
10:25:55 |
eng-rus |
信息技术 |
receiving |
получение данных |
Alex_Odeychuk |
710 |
10:25:42 |
eng-rus |
信息技术 |
asynchronous receiving |
асинхронное получение данных |
Alex_Odeychuk |
711 |
10:23:23 |
eng-rus |
编程 |
channel for synchronization |
канал синхронизации |
Alex_Odeychuk |
712 |
10:21:48 |
eng-rus |
编程 |
rendezvous behavior |
поведение, реализующее рандеву (a process waiting to receive an object from a channel will block until the object is sent) |
Alex_Odeychuk |
713 |
10:18:41 |
eng-rus |
编程 |
process calculus approach to concurrency |
подход к многопоточности с использованием исчисления процессов |
Alex_Odeychuk |
714 |
10:17:07 |
eng-rus |
编程 |
light-weight process |
легковесный процесс (напр., в параллельном программировании) |
ssn |
715 |
10:16:49 |
eng-rus |
编程 |
built-in concurrency primitive |
встроенный многопоточный примитив |
Alex_Odeychuk |
716 |
10:15:34 |
eng-rus |
编程 |
concurrency primitive |
многопоточный примитив |
Alex_Odeychuk |
717 |
10:15:32 |
rus-spa |
|
детская коляска |
carro de bebé |
kopeika |
718 |
10:14:42 |
eng-rus |
编程 |
remote package management |
удалённое управление пакетами |
Alex_Odeychuk |
719 |
10:14:12 |
eng-rus |
编程 |
through type inference |
с использованием вывода типов |
Alex_Odeychuk |
720 |
10:12:20 |
eng-rus |
信息技术 |
multiprocessing |
многопроцессорные вычисления |
Alex_Odeychuk |
721 |
10:11:07 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
позволяющий легко отыскать взглядом структуру кода (говоря о синтаксисе языка программирования) |
Alex_Odeychuk |
722 |
10:10:00 |
rus-ger |
电子产品 |
сбрасывать ошибку |
quittieren |
Olga_german |
723 |
10:08:45 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
обеспечивающий лёгкость понимания (по принципу: "Посмотрел – и сразу понял") |
Alex_Odeychuk |
724 |
10:07:35 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
позволяющий понять с минимальными интеллектуальными усилиями |
Alex_Odeychuk |
725 |
10:07:06 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
с визуально легко различимой структурой кода |
Alex_Odeychuk |
726 |
10:06:00 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
позволяющий легко сориентироваться в коде (говоря о синтаксисе языка программирования) |
Alex_Odeychuk |
727 |
10:05:29 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
эргономичный (позволяющий понять структуру кода и глубинную суть решаемых кодом задач с минимальными интеллектуальными усилиями) |
Alex_Odeychuk |
728 |
10:04:53 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
обеспечивающий лёгкость и глубину понимания (говоря о синтаксисе языка программирования, позволяющем понять структуру кода и глубинную суть решаемых кодом задач с минимальными интеллектуальными усилиями) |
Alex_Odeychuk |
729 |
10:03:34 |
eng-rus |
编程 |
light on the page |
лёгкий для понимания |
Alex_Odeychuk |
730 |
10:02:01 |
eng-rus |
保险 |
setting of premium ratings |
тарификация (исчисление суммы страховой премии в счет заключаемого договора морского страхования) |
Ying |
731 |
10:00:49 |
eng-rus |
生产 |
deliver project |
реализовать проект |
Yeldar Azanbayev |
732 |
9:58:44 |
eng-rus |
生产 |
fuel cell power plants |
энергетические установки на топливных элементах |
Yeldar Azanbayev |
733 |
9:56:56 |
rus-ger |
|
личные записи |
persönliche Aufzeichnungen |
dolmetscherr |
734 |
9:56:32 |
eng-rus |
文学 |
light on the page |
легко лежащий на странице (говоря о тексте) |
Alex_Odeychuk |
735 |
9:51:44 |
eng-rus |
生产 |
conform to safety requirements |
соответствовать требованиям безопасности |
Yeldar Azanbayev |
736 |
9:49:47 |
eng-rus |
药理 |
format part |
форматная деталь |
Borys Vishevnyk |
737 |
9:49:16 |
eng-rus |
生产 |
according to customer requirements |
под требования заказчика |
Yeldar Azanbayev |
738 |
9:48:10 |
rus-ita |
|
локаворский ресторан |
utilizzante prodotti a km zero |
AnastasiaRI |
739 |
9:45:27 |
eng-rus |
心理学 |
positive characteristics |
достоинства |
Alex_Odeychuk |
740 |
9:45:10 |
eng-rus |
生产 |
unmanned building |
здание без постоянного присутствия обслуживающего персонала |
Yeldar Azanbayev |
741 |
9:45:05 |
eng-rus |
编程 |
common criticisms of other languages |
общие недостатки других языков программирования |
Alex_Odeychuk |
742 |
9:44:11 |
rus-ger |
军队 |
основная запись |
Stammsatz (напр., материала; дебиторов/ кредиторов) |
xakepxakep |
743 |
9:43:11 |
eng-rus |
计算 行话 |
self hosting |
самостоятельный хостинг |
bojana |
744 |
9:42:23 |
eng-rus |
软件 |
self-hosting |
самогенерирующийся (говоря о компиляторе, созданном для языка программирования, путем разработки его исходного кода на том же языке программирования, который он предназначен компилировать, т.е. с созданием компилятором выполняемых файлов из исходного кода самого компилятора) |
Alex_Odeychuk |
745 |
9:41:04 |
eng-rus |
软件 |
production system |
программный комплекс, переданный в промышленную эксплуатацию |
Alex_Odeychuk |
746 |
9:40:44 |
eng-rus |
软件 |
production system |
программный комплекс, введённый в промышленную эксплуатацию |
Alex_Odeychuk |
747 |
9:38:36 |
eng-rus |
科学的 |
FE-SEM |
СЭМ с полевым эмиттером (сканирующая электронная микроскопия) |
denikoboroda |
748 |
9:38:04 |
eng-rus |
|
one each |
1 шт. |
nikolkor |
749 |
9:37:26 |
eng-rus |
计算机网络 |
library for bidirectional communications |
библиотека двусторонней связи (InfoWorld) |
Alex_Odeychuk |
750 |
9:36:59 |
eng-rus |
生产 |
Certificate of Quality Management System |
сертификат системы менеджмента качества |
Yeldar Azanbayev |
751 |
9:36:13 |
rus-ger |
化学 |
водяная баня с шейкером |
Schüttelwasserbad (лабораторное оборудование) |
vikust |
752 |
9:35:57 |
eng-rus |
名言和格言 |
in the late-2016 or early-2017 timeframe |
в конце 2016 г. или в начале 2017 г. (InfoWorld) |
Alex_Odeychuk |
753 |
9:34:17 |
eng-rus |
商业活动 |
be slated |
быть поставленным в план (to + inf. ... – ... на + отглаг. сущ.) |
Alex_Odeychuk |
754 |
9:34:12 |
eng |
缩写 医疗的 |
SAGE |
Strategic Advisory Group of Experts on Immunization |
capricolya |
755 |
9:32:37 |
eng-rus |
名言和格言 |
later this year or in the first quarter of 2017 |
в конце текущего года или в первом квартале 2017 года (InfoWorld) |
Alex_Odeychuk |
756 |
9:31:38 |
eng-rus |
编程 |
write portable code |
разрабатывать переносимый код (код, который может быть скомпонован и откомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах без осуществления изменений в пользовательской (написанной пользователем) части кода) |
Alex_Odeychuk |
757 |
9:31:34 |
eng-rus |
航海 |
supporting liquid |
поддерживающая жидкость |
mityazz |
758 |
9:31:29 |
eng-rus |
编程 |
write portable code |
написать переносимый код (код, который может быть скомпонован и откомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах без осуществления изменений в пользовательской (написанной пользователем) части кода) |
Alex_Odeychuk |
759 |
9:30:41 |
eng-rus |
编程 |
portable code |
переносимый код (код, который может быть скомпонован и откомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах без осуществления изменений в пользовательской (написанной пользователем) части кода) |
ssn |
760 |
9:28:40 |
rus-fre |
打猎 |
Правила ведения охоты и охотничьего хозяйства |
Les Régles du déroulement de la chasse et de la gestion du territoire de chasse |
165helenka |
761 |
9:28:39 |
eng-rus |
信息技术 |
ARM processor backing |
поддержка процессоров ARM (InfoWorld) |
Alex_Odeychuk |
762 |
9:28:09 |
eng-rus |
生产 |
modular-packaged electrical power plant |
блочно-комплектная электростанция |
Yeldar Azanbayev |
763 |
9:27:54 |
eng-rus |
编程 |
open source runtime |
среда выполнения с открытым исходным кодом |
Alex_Odeychuk |
764 |
9:24:52 |
eng-rus |
|
Gable-top |
пюр-пак (упаковка upakovka-info.ru) |
fa158 |
765 |
9:23:29 |
eng-rus |
油和气 |
oil-and-gas extraction industry |
нефтегазодобывающая промышленность |
ART Vancouver |
766 |
9:22:42 |
rus-ger |
军队 |
назначать цель для поражения |
das Ziel ansprechen |
Andrey Truhachev |
767 |
9:21:52 |
rus-ger |
军队 |
назначать цель для поражения |
das Ziel angeben |
Andrey Truhachev |
768 |
9:20:52 |
eng-rus |
军队 |
specify the target |
давать целеуказание |
Andrey Truhachev |
769 |
9:20:33 |
rus-fre |
打猎 |
охотничьи угодья, охотничье хозяйство |
territoire de chasse |
165helenka |
770 |
9:19:46 |
eng-rus |
生产 |
page is under construction |
страница в разработке |
Yeldar Azanbayev |
771 |
9:18:46 |
rus-ger |
政治 |
ГУЛЖДС |
Hauptverwaltung der Lager für Eisenbahnbau |
anatolblr |
772 |
9:18:25 |
eng-rus |
财政 |
in the Soviet era |
в советские времена (нормативно установленные в советские времена для машиностроительной промышленности) |
ART Vancouver |
773 |
9:18:22 |
eng-ger |
|
specify a destination |
das Ziel angeben |
Andrey Truhachev |
774 |
9:17:50 |
eng-ger |
|
specify the target |
das Ziel angeben (http://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&query=+das+Ziel+angeben) |
Andrey Truhachev |
775 |
9:14:45 |
eng-rus |
仓库 |
pallet racking |
паллетный стеллаж |
Ася Кудрявцева |
776 |
9:14:00 |
rus-ger |
政治 |
СХЛО |
landwirtschaftliche Lagerabteilung |
anatolblr |
777 |
9:11:46 |
eng-rus |
财政 |
set as a norm by regulators |
нормативно установленный |
ART Vancouver |
778 |
9:09:18 |
eng |
缩写 互联网 |
SNI |
Server Name Indication (расширение протокола TLS ( https://ru.wikipedia.org/wiki/Server_Name_Indication)) |
marvelmaker |
779 |
9:08:12 |
eng-rus |
|
the needy |
нуждающиеся |
Lana Falcon |
780 |
9:04:47 |
eng-rus |
商业活动 |
shareholding structure |
структура акционерного владения |
Ying |
781 |
9:02:17 |
eng-rus |
|
give a guernsey |
добиться одобрения |
azalan |
782 |
8:55:25 |
rus-ger |
解剖学 |
мышцы тазового дна |
Beckenmuskulatur |
dolmetscherr |
783 |
8:55:14 |
eng-rus |
|
in the volume of from to |
объёмом от ... до ... |
Johnny Bravo |
784 |
8:54:03 |
eng-rus |
酿酒 |
hogshead |
мюид |
Faststone |
785 |
8:53:18 |
eng-rus |
财政 |
return on investment |
рентабельность вложенного капитала |
ART Vancouver |
786 |
8:41:23 |
rus-ger |
|
приготовленный |
zugedacht |
Лорина |
787 |
8:40:57 |
rus-ger |
|
предназначенный |
zugedacht |
Лорина |
788 |
8:37:18 |
eng-rus |
财政 |
net average operating revenue |
чистый средний операционный доход |
ART Vancouver |
789 |
8:34:38 |
rus |
税收 |
нп |
налог на прибыль |
ornella_chelyabinsk |
790 |
8:23:58 |
eng-rus |
牙科 |
AAED |
Американская Академия Эстетической Стоматологии (American Academy of Esthetic Dentistry) |
denikoboroda |
791 |
8:23:35 |
eng-rus |
非正式的 |
comfy |
приспособленный (he sat in his special comfy armchair) |
Val_Ships |
792 |
8:22:18 |
eng-rus |
免疫学 |
infectious virus |
патогенный вирус |
Johnny Bravo |
793 |
8:21:51 |
eng-rus |
生产 |
gas-gen set |
газопоршневая генераторная установка |
Yeldar Azanbayev |
794 |
8:20:03 |
eng-rus |
电气工程 |
approved group-based electrical safe work practices |
квалификационная группа по электробезопасности |
Alex_UmABC |
795 |
8:11:23 |
eng-rus |
免疫学 |
proteins of the viral capsids |
вирусные капсидные белки |
Johnny Bravo |
796 |
8:09:20 |
eng-rus |
非正式的 |
stay out of trouble |
не попадай в переделки (And, that's important, stay out of trouble. Hey, it's my new motto,man.) |
Val_Ships |
797 |
8:05:56 |
eng-rus |
非正式的 |
intrinsic value |
подлинная ценность |
Val_Ships |
798 |
8:05:11 |
eng-rus |
非正式的 |
intrinsic value |
истинная ценность (that it has any intrinsic value) |
Val_Ships |
799 |
8:04:45 |
eng-rus |
非正式的 |
intrinsic value |
настоящая ценность |
Val_Ships |
800 |
8:04:34 |
rus-ger |
烹饪 |
яичная лапша |
Eiernudel |
jurist-vent |
801 |
7:58:55 |
eng-rus |
生产 |
factory supply |
заводская поставка |
Yeldar Azanbayev |
802 |
7:56:04 |
eng-rus |
商业活动 |
industry-specific |
тематический (касающийся тематики конкретного сектора экономики) |
ART Vancouver |
803 |
7:53:47 |
eng-rus |
生产 |
fuel gas treatment |
подготовка топливного газа |
Yeldar Azanbayev |
804 |
7:52:21 |
eng-rus |
|
interview language |
язык, используемый в ходе интервью |
Johnny Bravo |
805 |
7:51:34 |
eng-rus |
|
stock expressions |
запас выражений |
Johnny Bravo |
806 |
7:50:31 |
eng-rus |
|
chunks of language |
устойчивые клише |
Johnny Bravo |
807 |
7:49:43 |
eng-rus |
生产 |
with associated |
с комплектующими |
Yeldar Azanbayev |
808 |
7:48:28 |
eng-rus |
生产 |
with components |
с комплектующими |
Yeldar Azanbayev |
809 |
7:48:13 |
eng-rus |
|
strongly motivated |
сильно мотивированный |
Johnny Bravo |
810 |
7:46:43 |
eng-rus |
生产 |
block-modular unit |
блочно-комплексная установка |
Yeldar Azanbayev |
811 |
7:46:15 |
eng-rus |
|
be laid off |
быть уволенным |
Johnny Bravo |
812 |
7:45:57 |
eng-rus |
生产 |
packaged-integrated plant |
блочно-комплексная установка |
Yeldar Azanbayev |
813 |
7:45:35 |
eng-rus |
|
what the future will hold? |
что принесёт мне будущее? |
Johnny Bravo |
814 |
7:43:03 |
eng-rus |
牙科 |
pulpodentin complex |
дентино-пульпарный комплекс |
denikoboroda |
815 |
7:40:03 |
rus-ger |
|
самое меньшее |
zum Mindesten |
Andrey Truhachev |
816 |
7:39:35 |
rus-ger |
|
как минимум |
zum Mindesten |
Andrey Truhachev |
817 |
7:31:39 |
eng-rus |
法律 |
Nansen passport |
Нансеновский паспорт |
Johnny Bravo |
818 |
7:21:48 |
eng-rus |
生产 |
comprehensive plant |
комплексная установка |
Yeldar Azanbayev |
819 |
7:13:47 |
eng-rus |
非正式的 |
recap |
вкратце напомнить |
Val_Ships |
820 |
7:10:31 |
eng-rus |
摄影 |
sub-plot |
подсюжет |
Vicomte |
821 |
7:08:18 |
eng-rus |
非正式的 |
recap |
обобщить |
Val_Ships |
822 |
7:07:16 |
rus-ger |
医疗的 |
параноидный психоз |
paranoide Psychose |
dolmetscherr |
823 |
7:06:51 |
eng-rus |
油田 |
nonoperating well stock |
неработающий фонд скважин |
ART Vancouver |
824 |
7:06:30 |
eng |
|
in's and out's |
ins and outs |
Vicomte |
825 |
7:05:51 |
eng |
缩写 |
ins and outs |
in's and out's |
Vicomte |
826 |
7:02:30 |
eng-rus |
生产 |
water level switch |
реле уровня воды |
Yeldar Azanbayev |
827 |
7:00:40 |
eng-rus |
美国人 |
recap |
итог |
Val_Ships |
828 |
6:57:42 |
eng-rus |
生产 |
at its own costs and expenses |
за счёт собственных средств и затрат |
Yeldar Azanbayev |
829 |
6:56:42 |
eng-rus |
|
overall number |
общий фонд |
ART Vancouver |
830 |
6:55:43 |
eng-rus |
油田 |
petroleum industry |
нефтяная сфера |
ART Vancouver |
831 |
6:55:40 |
eng-rus |
生产 |
under scopes of delivery |
в рамках объёмов поставки |
Yeldar Azanbayev |
832 |
6:47:03 |
eng-rus |
生产 |
do whatever |
выполнить всё |
Yeldar Azanbayev |
833 |
6:46:31 |
eng-rus |
生产 |
do everything |
выполнить всё |
Yeldar Azanbayev |
834 |
6:46:08 |
eng-rus |
非正式的 |
recap |
подвести итог (To recap, we expect sunny skies in the morning, rain by nightfall.) |
Val_Ships |
835 |
6:43:56 |
eng-rus |
生产 |
shut-off and control valves |
запорно-регулирующая арматура |
Yeldar Azanbayev |
836 |
6:43:41 |
eng |
美国 |
recap |
recapitulate |
Val_Ships |
837 |
6:42:55 |
eng |
缩写 非正式的 |
recapitulate |
recap (a short form) |
Val_Ships |
838 |
6:40:25 |
eng-rus |
惯用语 |
plant a seed of doubt |
посеять семена сомнения (Her comment planted a seed of doubt in his mind. Также может употребляться глагол "sow" и определённый артикль.) |
VLZ_58 |
839 |
6:37:42 |
eng-rus |
幽默/诙谐 |
inner man |
желудок |
joyand |
840 |
6:36:24 |
rus-ger |
法律 |
подозревать |
unter Verdacht stellen |
Гевар |
841 |
6:36:02 |
rus-ger |
法律 |
ставить под подозрение |
unter Verdacht stellen |
Гевар |
842 |
6:33:41 |
eng-rus |
修辞格 |
there's a first time for everything |
первый раз бывает всегда |
Val_Ships |
843 |
6:15:27 |
eng-rus |
教育 |
first time for everything |
для всего есть первый раз |
Val_Ships |
844 |
6:10:00 |
eng-rus |
电气工程 |
trip |
сигнал на аварийное отключение |
Miss Martyshka |
845 |
5:55:35 |
rus-ger |
技术 |
роторно-поршневой компрессор |
Rotationskolbenverdichter |
Io82 |
846 |
5:52:04 |
rus-ger |
|
Конвенция Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности |
Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität der Vereinten Nationen |
ich_bin |
847 |
5:49:47 |
rus-ger |
|
Конвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности |
Übereinkommen des Europarates über Geldwäsche, Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten |
ich_bin |
848 |
5:11:58 |
eng-rus |
癌症学 |
tumor-inducing stem cells |
стволовые инициирующие раковые клетки (TISC, СИРК) |
Victor_G |
849 |
5:10:43 |
eng-rus |
缩写 |
TISC |
СИРК (Tumor-inducing stem cells – стволовые инициирующие раковые клетки) |
Victor_G |
850 |
4:54:20 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
dark as a pocket |
тьма кромешная |
joyand |
851 |
4:54:19 |
eng-rus |
商业活动 |
set up an office |
разместить офис (в городе, по адресу) |
ART Vancouver |
852 |
4:52:18 |
rus-ger |
惯用语 |
напугать до смерти |
bis ins Mark erschrecken |
Гевар |
853 |
4:35:48 |
eng-rus |
商业活动 |
main office |
основной офис |
ART Vancouver |
854 |
4:28:18 |
rus-ger |
技术 |
пластинчато-ребристый теплообменник |
Lamellenwärmetauscher |
Io82 |
855 |
4:24:25 |
eng-rus |
商业活动 |
well-established connections |
наработанные связи |
ART Vancouver |
856 |
4:16:57 |
rus-ger |
技术 |
теплообменник с оребрённой поверхностью теплообмена |
Lamellenwärmetauscher |
Io82 |
857 |
4:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
brachioradial |
плечелучевой |
Gruzovik |
858 |
4:03:51 |
eng-rus |
Gruzovik 俚语 |
slut |
плёха |
Gruzovik |
859 |
4:03:18 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
large wicker basket |
плетюха |
Gruzovik |
860 |
4:02:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lash |
плетюган |
Gruzovik |
861 |
4:01:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
wicker basket |
плетушка |
Gruzovik |
862 |
4:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
large wicker basket |
плетуха (= плетюха) |
Gruzovik |
863 |
3:59:33 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
plethoric |
плеторический |
Gruzovik |
864 |
3:58:54 |
rus-ger |
|
определённое количество |
gewisse Anzahl |
Лорина |
865 |
3:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
wattled |
плетнёвый |
Gruzovik |
866 |
3:58:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
lashing |
плётка |
Gruzovik |
867 |
3:57:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
plethysmothallus |
плетизмоталлом (= плетизмоталлюс) |
Gruzovik |
868 |
3:56:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
plethysmothallus |
плетизмоталий (= плетизмоталлюс) |
Gruzovik |
869 |
3:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
flagelliferous |
плетеносный |
Gruzovik |
870 |
3:52:55 |
rus-ger |
|
долговременно |
dauerhaft |
Лорина |
871 |
3:48:29 |
eng-rus |
色谱法 |
count |
площадь хроматографического пика |
schyzomaniac |
872 |
3:32:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
hurdle |
плетёнка |
Gruzovik |
873 |
3:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
wicker basket |
плетёнка |
Gruzovik |
874 |
3:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
plaiting |
плетеница |
Gruzovik |
875 |
3:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
plexus |
плетение |
Gruzovik |
876 |
3:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik 讽刺 |
verbiage |
плетение слов |
Gruzovik |
877 |
3:25:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
braider |
плетельщица |
Gruzovik |
878 |
3:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
braider |
плетельщик |
Gruzovik |
879 |
3:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
braiding |
плетельный |
Gruzovik |
880 |
3:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
twisted cord |
плетежок |
Gruzovik |
881 |
3:21:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make up vague excuses |
плести сбивчивые оправдания |
Gruzovik |
882 |
3:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
spin yarns |
плести небылицы |
Gruzovik |
883 |
3:20:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
talk rot |
плести вздор |
Gruzovik |
884 |
3:18:38 |
rus-ger |
医疗的 |
медиопателлярная складка |
mittlere Synovialfalte |
Samsara |
885 |
3:18:03 |
rus |
缩写 医疗的 |
ПМПСС |
медиопателлярная складка |
Samsara |
886 |
3:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
weave a basket |
плести корзинку |
Gruzovik |
887 |
3:15:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
flap |
плеснуться (semelfactive of плескаться) |
Gruzovik |
888 |
3:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
flutter |
плеснуться (semelfactive of плескаться) |
Gruzovik |
889 |
3:15:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
плеснуться (semelfactive of плескаться) |
Gruzovik |
890 |
3:14:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
swash |
плеснуться (semelfactive of плескаться) |
Gruzovik |
891 |
3:14:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
lap |
плеснуться (semelfactive of плескаться) |
Gruzovik |
892 |
3:13:05 |
rus-ger |
|
сотрудник, которому Вы доверяете |
Mitarbeiter Ihres Vertrauens |
Лорина |
893 |
3:12:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
плеснуть (of water or other liquids) |
Gruzovik |
894 |
3:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
mold-resistant |
плеснеустойчивый |
Gruzovik |
895 |
3:09:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
mucedineous |
плесневидный |
Gruzovik |
896 |
3:07:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
moldy |
плесневелый |
Gruzovik |
897 |
3:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
moldiness |
плесневелость |
Gruzovik |
898 |
3:06:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
splashing |
плескотня |
Gruzovik |
899 |
3:05:16 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
clap |
плескать |
Gruzovik |
900 |
3:04:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
splash |
плескать |
Gruzovik |
901 |
2:57:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
lapping |
плескание |
Gruzovik |
902 |
2:50:49 |
ger |
医疗的 |
Plica mediopatellaris |
mittlere Synovialfalte |
Samsara |
903 |
2:46:01 |
eng-rus |
非正式的 |
whip the pants off |
превзойти (вариант beat the pants off) |
joyand |
904 |
2:33:09 |
eng-rus |
食品工业 |
clumping |
слёживание (Some pre-grated Parmesan comes with cellulose added to keep it from clumping.) |
joyand |
905 |
2:17:03 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
applause |
плески |
Gruzovik |
906 |
2:16:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
lapping of waves |
плеск |
Gruzovik |
907 |
2:15:29 |
eng-rus |
|
derogate from |
принижать ценность (To do that would in fact derogate from the value and significance of the present relationships.) |
VLZ_58 |
908 |
2:14:24 |
eng-rus |
|
frow from seed |
выращивать семенами (She grows her plants from seed.) |
VLZ_58 |
909 |
2:11:09 |
eng-rus |
Gruzovik 真菌学 |
fungal mold |
грибковая плесень |
Gruzovik |
910 |
2:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
water mold |
водяная плесень |
Gruzovik |
911 |
2:08:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
moldy |
плесенный |
Gruzovik |
912 |
2:07:58 |
eng-rus |
谚语 |
a joke is truth wrapped in a smile |
в каждой шутке есть доля правды |
VLZ_58 |
913 |
2:07:46 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fishtail |
плёс |
Gruzovik |
914 |
2:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
reach of river |
плёс |
Gruzovik |
915 |
2:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pleromorphic |
плероморфный |
Gruzovik |
916 |
2:05:49 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
plerome |
плером |
Gruzovik |
917 |
2:05:23 |
eng-rus |
惯用语 |
go to seed |
деградировать |
VLZ_58 |
918 |
2:05:00 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
plerome |
плерома (= плером) |
Gruzovik |
919 |
2:04:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
ostrich plumes on ladies' hats |
плерезы |
Gruzovik |
920 |
2:03:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
weepers |
плерезы |
Gruzovik |
921 |
2:03:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
pleochromatic |
плеохроичный |
Gruzovik |
922 |
2:02:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
pleochromatic |
плеохроический |
Gruzovik |
923 |
2:01:55 |
eng-rus |
谚语 |
all jokes have truth to them |
в каждой шутке есть доля правды |
VLZ_58 |
924 |
2:00:03 |
rus-ger |
医疗的 |
ПВЯ |
Vorderer Schubladentest (Тест переднего выдвижного ящика) |
Samsara |
925 |
1:58:50 |
eng-rus |
|
grain of truth |
доля правды (There is a grain of truth in every joke.) |
VLZ_58 |
926 |
1:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
pleocrystalline |
плеокристаллический |
Gruzovik |
927 |
1:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
be captivated by |
пленяться (impf of плениться) |
Gruzovik |
928 |
1:54:58 |
rus-ger |
医疗的 |
Тест переднего выдвижного ящика ПВЯ |
Vorderer Schubladentest |
Samsara |
929 |
1:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
take prisoner |
пленять (impf of пленить) |
Gruzovik |
930 |
1:52:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
in the open air |
на пленэре |
Gruzovik |
931 |
1:51:47 |
eng-rus |
Gruzovik 绘画 |
plein-air painting |
пленэр |
Gruzovik |
932 |
1:51:41 |
rus-ger |
法律 |
право рынка капитала |
Kapitalmarktrecht |
Лорина |
933 |
1:50:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
fimbrilla |
плёнчатая щетинка |
Gruzovik |
934 |
1:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
tunicated bulb |
плёнчатая луковица |
Gruzovik |
935 |
1:44:00 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hymenosepalous |
плёнчаточашелистиковый |
Gruzovik |
936 |
1:43:22 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
glumiflorous |
плёнчатоцветковый |
Gruzovik |
937 |
1:42:29 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hymenophyllous |
плёнчатолистный |
Gruzovik |
938 |
1:42:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hymenorhizous |
плёнчатокорешковый |
Gruzovik |
939 |
1:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
membranelike |
плёнчатовидный |
Gruzovik |
940 |
1:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hull content of grain |
плёночность |
Gruzovik |
941 |
1:39:11 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
lodicule |
плёночка злаков |
Gruzovik |
942 |
1:38:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
paleole |
плёночка |
Gruzovik |
943 |
1:37:36 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
prisoner taken for identification |
контрольный пленный |
Gruzovik |
944 |
1:36:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
captive |
пленная |
Gruzovik |
945 |
1:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
prisoner |
пленная |
Gruzovik |
946 |
1:36:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
prisoner |
пленный |
Gruzovik |
947 |
1:34:11 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
captivity |
пленничество |
Gruzovik |
948 |
1:33:53 |
eng-rus |
|
small-size equipment |
малогабаритная аппаратура |
ART Vancouver |
949 |
1:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
prisoner |
пленница |
Gruzovik |
950 |
1:28:30 |
rus-ger |
教育 |
лиценциат права |
lic. jur. |
Лорина |
951 |
1:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
membraniferous |
плёнконосный |
Gruzovik |
952 |
1:27:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
filmlike |
плёнковидный |
Gruzovik |
953 |
1:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
gin made of hair |
плёнка |
Gruzovik |
954 |
1:18:23 |
eng-rus |
|
set dimensions |
задавать размеры |
ART Vancouver |
955 |
1:16:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
magnetic tape |
плёнка |
Gruzovik |
956 |
1:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
be captivated by |
плениться (pf of пленяться) |
Gruzovik |
957 |
1:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
take prisoner |
пленить (pf of пленять) |
Gruzovik |
958 |
1:13:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
charming |
пленительный |
Gruzovik |
959 |
1:12:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
fascination |
пленительность |
Gruzovik |
960 |
1:10:58 |
eng-rus |
电子产品 |
provide a transmission |
осуществлять передачу (radio waves that provide a highspeed signal transmission) |
ART Vancouver |
961 |
1:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
taking prisoner |
пленение |
Gruzovik |
962 |
1:07:14 |
eng-rus |
|
Rostropovich-Vishnevskaya Foundation |
Фонд Ростроповича-Вишневской |
Jennifer Sunseri |
963 |
1:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
film |
плена |
Gruzovik |
964 |
1:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
capture |
плен |
Gruzovik |
965 |
1:04:08 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
slavery |
плен |
Gruzovik |
966 |
1:03:42 |
rus-ger |
法律 |
строительное и архитектурное право |
Bau- und Architektenrecht |
Лорина |
967 |
1:03:31 |
rus-fre |
汽车 |
магистральный фильтр |
filtre magistral |
ROGER YOUNG |
968 |
1:02:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
escape from a prisoner-of-war camp |
бежать из плена |
Gruzovik |
969 |
1:01:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
nephew |
племяш |
Gruzovik |
970 |
0:58:27 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
niece |
племянечка |
Gruzovik |
971 |
0:58:15 |
eng-rus |
|
have agency |
обладать свободой выбора |
eugenealper |
972 |
0:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
for breeding purposes |
на племя |
Gruzovik |
973 |
0:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik 幽默/诙谐 |
group of people |
племя (sg only) |
Gruzovik |
974 |
0:55:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
people |
племя |
Gruzovik |
975 |
0:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 缩写 |
pedigree-cattle breeding farm |
племхоз (племенное хозяйство) |
Gruzovik |
976 |
0:52:58 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
pedigree bull |
племенной бык |
Gruzovik |
977 |
0:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
thoroughbred |
племенной |
Gruzovik |
978 |
0:52:21 |
eng-rus |
Gruzovik 社会学 |
tribal life |
племенной быт |
Gruzovik |
979 |
0:50:28 |
eng-rus |
油和气 |
reservoir recovery rate |
нефтеотдача пласта |
ART Vancouver |
980 |
0:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
pedigree bull |
племенник |
Gruzovik |
981 |
0:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
plectostele |
плектостела |
Gruzovik |
982 |
0:45:43 |
eng-rus |
油和气 |
oil and gas companies |
нефтегазодобывающие компании |
ART Vancouver |
983 |
0:45:23 |
eng-rus |
Gruzovik 真菌学 |
plectenchymic |
плектенхимный |
Gruzovik |
984 |
0:45:06 |
eng-rus |
Gruzovik 真菌学 |
plectenchymic |
плектенхиматический |
Gruzovik |
985 |
0:40:56 |
eng-rus |
油和气 |
bring into production |
ввести в разработку ("Most of the new reserves that have been found are offshore in deep water, where oilfields take an average of seven years to bring into production (...)" – Financial Times) |
ART Vancouver |
986 |
0:39:54 |
eng-rus |
油和气 |
bringing into production |
введение в разработку (введение новых месторождений в разработку – "Most of the new reserves that have been found are offshore in deep water, where oilfields take an average of seven years to bring into production (...)" – Financial Times) |
ART Vancouver |
987 |
0:38:03 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
pleistophyric |
плейстофировый |
Gruzovik |
988 |
0:35:40 |
eng-rus |
烹饪 |
flavours |
вкусовые гаммы |
sankozh |
989 |
0:35:27 |
eng-rus |
Gruzovik 地震学 |
pleistoseist |
плейстосейста (in an area affected by an earthquake, that interior portion which has suffered most violently from the shock; it surrounds the epicentrum and extends from it for a distance arbitrarily established by the observer who plots the effects) |
Gruzovik |
990 |
0:27:14 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pleiotaxy |
плейотаксис (development of more than the normal number of parts [as bracts in a flower or inflorescence]) |
Gruzovik |
991 |
0:21:26 |
eng-rus |
Gruzovik 微生物学 |
pleomorphic |
плейоморфный (able to assume different forms) |
Gruzovik |
992 |
0:19:19 |
eng-rus |
商业活动 |
project concept |
суть проекта |
ART Vancouver |
993 |
0:18:30 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pleiomerous |
плейомерный ([of a flower] having a greater than normal number of parts) |
Gruzovik |
994 |
0:17:54 |
rus-ger |
|
с точки зрения |
unter dem Blickwinkel |
Лорина |
995 |
0:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
pleasure |
плезир |
Gruzovik |
996 |
0:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
plesiophyric |
плезиофировый |
Gruzovik |
997 |
0:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
plesiotype |
плезиотип (a specimen identified with some species already described, but not selected by the original describer of that species) |
Gruzovik |
998 |
0:14:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
plesiomorphous |
плезиоморфный (nearly alike in form) |
Gruzovik |
999 |
0:13:24 |
eng-rus |
Gruzovik 晶体学 |
plesiomorphism |
плезиоморфизм |
Gruzovik |
1000 |
0:11:43 |
rus-fre |
汽车 |
электрическая магистраль |
circuit de commande électrique |
ROGER YOUNG |