1 |
23:55:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
Adieu! |
Прощайте! |
Gruzovik |
2 |
23:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
Adieu! |
Прощай! |
Gruzovik |
3 |
23:54:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
make one's adieus |
проститься |
Gruzovik |
4 |
23:54:15 |
rus-spa |
医疗的 |
кашицеобразная консистенция кала |
heces fecales de consistencia semilíquida pastosa |
serdelaciudad |
5 |
23:54:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
make one's adieus |
прощаться |
Gruzovik |
6 |
23:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
bid adieu to |
проститься с кем-либо |
Gruzovik |
7 |
23:50:49 |
rus-heb |
|
клад |
אוֹצָר ר' אוֹצָרוֹת; צורת נסמך ר' – אוֹצרוֹת |
Баян |
8 |
23:47:12 |
eng-rus |
Gruzovik 文学 |
ad hominem argument |
аргумент с целью воздействовать на данное лицо (a type of fallacious argument in which the attempt is made to refute a theory or belief by discrediting the person[s] who advocate that theory or belief) |
Gruzovik |
9 |
23:44:18 |
rus-ger |
语言科学 |
корневой |
wurzelhaft (Sprachwissenschaftliche Diskussion des Rechtschreibreformversuchs von 1876 in der Kölnischen Zeitung: "Das wurzelhafte h ") |
Andrey Truhachev |
10 |
23:35:05 |
eng-rus |
畜牧业 |
outdoor pig-keeping |
лагерное содержание свиней |
translator911 |
11 |
23:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
ad hoc committee |
временный комитет |
Gruzovik |
12 |
23:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
adhesive |
навязчивый (of persons) |
Gruzovik |
13 |
23:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
strong adhesive |
очень клейкое вещество |
Gruzovik |
14 |
23:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik 政治 |
adhere to a party |
твёрдо следовать линии партии (remain faithful to a party) |
Gruzovik |
15 |
23:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
adhere to a promise |
сдержать обещание |
Gruzovik |
16 |
23:03:10 |
rus-ger |
医疗的 |
декомпрессионная болезнь |
Druckfallkrankheit |
BFRZ |
17 |
22:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
adept |
умелый |
Gruzovik |
18 |
22:54:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
adept |
приверженец (devotee) |
Gruzovik |
19 |
22:53:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
adept |
адепт (devotee) |
Gruzovik |
20 |
22:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik 专业术语 |
adept |
мастер |
Gruzovik |
21 |
22:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
adenoidal growth |
аденоиды |
Gruzovik |
22 |
22:49:13 |
eng-rus |
Gruzovik 法律理论 |
adducible |
приводимый (как доказательство) |
Gruzovik |
23 |
22:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik 高尔夫球 |
address the ball |
нацелиться для точной подачи мяча |
Gruzovik |
24 |
22:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik 高尔夫球 |
address the ball |
нацеливаться для точной подачи мяча |
Gruzovik |
25 |
22:41:25 |
rus-heb |
|
благородный |
אָצִיל |
Баян |
26 |
22:38:39 |
rus-spa |
|
фамильные драгоценности |
joyas de la familia |
Tatian7 |
27 |
22:33:34 |
eng-rus |
水资源 |
Hg |
ртуть |
sheetikoff |
28 |
22:05:26 |
rus-ger |
|
по убеждению |
nach der Überzeugung |
Лорина |
29 |
21:46:03 |
eng-rus |
技术 |
mirrored |
зеркально симметричный |
Svetozar |
30 |
21:41:49 |
rus-ger |
畜牧业 |
азотный баланс рубца |
RNB die ruminale Stickstoffbilanz |
Андрей72 |
31 |
21:04:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
мешковатый |
Игорь Миг |
32 |
20:49:12 |
eng-rus |
Gruzovik 商业活动 |
address oneself to business |
приняться за дело |
Gruzovik |
33 |
20:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik 商业活动 |
address oneself to business |
приниматься за дело |
Gruzovik |
34 |
20:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
address one's remarks to |
адресовать свой замечания кому-чему |
Gruzovik |
35 |
20:46:37 |
rus-dut |
|
появляться |
opdraven |
tet-a-tet |
36 |
20:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
address |
обхождение (manner) |
Gruzovik |
37 |
20:44:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
чрезмерных размеров |
Игорь Миг |
38 |
20:41:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
крупноразмерный |
Игорь Миг |
39 |
20:40:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
make an address |
выступать с речью |
Gruzovik |
40 |
20:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
address book |
записная книга |
Gruzovik |
41 |
20:36:47 |
rus-ita |
心理学 |
Безоценочное суждение |
Osservazione non giudicante |
EvaGatta |
42 |
20:35:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
addle-head |
растяпа |
Gruzovik |
43 |
20:35:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
гигантский |
Игорь Миг |
44 |
20:35:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
addle-head |
путаник |
Gruzovik |
45 |
20:34:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
addle-pated |
путаный |
Gruzovik |
46 |
20:34:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
addle-brained |
путаный |
Gruzovik |
47 |
20:34:21 |
rus-ita |
心理学 |
Безусловное принятие |
accettazione incondizionata |
EvaGatta |
48 |
20:33:45 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
addle |
протухнуть (of an egg) |
Gruzovik |
49 |
20:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
addle |
тухнуть (of an egg) |
Gruzovik |
50 |
20:32:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
addle |
запутать (confuse) |
Gruzovik |
51 |
20:31:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
выходящий за габариты |
Игорь Миг |
52 |
20:30:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
превышающий стандартные размеры |
Игорь Миг |
53 |
20:28:10 |
eng-rus |
Gruzovik 商业活动 |
addition to the staff |
пополнение к штату |
Gruzovik |
54 |
20:27:11 |
eng-rus |
Gruzovik 建造 |
addition to a house |
пристройка к дому |
Gruzovik |
55 |
20:26:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
oversized |
огромных размеров (But I'm not, like, some oversized behemoth) |
Игорь Миг |
56 |
20:17:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
брюхастый |
Игорь Миг |
57 |
20:16:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
толстобрюхий |
Игорь Миг |
58 |
20:16:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
тучный |
Игорь Миг |
59 |
20:15:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
грузноватый |
Игорь Миг |
60 |
20:13:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated perks |
жирные бонусы |
Игорь Миг |
61 |
20:09:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
перегруженный |
Игорь Миг |
62 |
20:07:47 |
eng-rus |
足球 |
muscle off |
оттеснять (от мяча; Van Dijk was muscled off the ball superbly by Sterling, who sped off towards the Netherlands goal in the second half with the game locked at 1-1.) |
aldrignedigen |
63 |
20:04:41 |
rus-fre |
Игорь Миг |
раздутый |
boursouflé ( Nous devons avoir une réforme complète du grand et boursouflé gouvernement fédéral ) |
Игорь Миг |
64 |
20:01:06 |
rus-fre |
Игорь Миг |
огромный |
gonflé (Trop étaient motivés seulement par l'appétit d'une mort rapide et de bonus gonflés ) |
Игорь Миг |
65 |
19:57:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
набрякший |
Игорь Миг |
66 |
19:57:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
набухший |
Игорь Миг |
67 |
19:56:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated |
вздутый |
Игорь Миг |
68 |
19:55:56 |
rus |
缩写 科学的 |
МСИ |
межлабораторные сравнительные испытания |
iwona |
69 |
19:52:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated with |
переполненный (чем-либо) |
Игорь Миг |
70 |
19:48:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated self-importance |
большое самомнение |
Игорь Миг |
71 |
19:47:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated self-importance |
высокое самомнение |
Игорь Миг |
72 |
19:47:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated self-importance |
преувеличенно высокое мнение о самом себе |
Игорь Миг |
73 |
19:36:56 |
rus-lav |
刑法 |
борьба с преступными деяниями и преступлениями |
NNNA (noziedzīgu nodarījumu un noziegumu apkarošana) |
Censonis |
74 |
19:36:07 |
rus-lav |
刑法 |
осмотр места происшествия |
NVA (notikuma vietas apskats) |
Censonis |
75 |
19:23:41 |
eng-rus |
电信 |
transport-related |
связанный с доставкой (данных) |
rasskazov |
76 |
19:14:23 |
eng-rus |
不赞成 |
showboat |
понторез |
PanKotskiy |
77 |
19:11:42 |
eng-rus |
不赞成 |
showboat |
показушник |
PanKotskiy |
78 |
19:06:40 |
rus-ger |
|
пуленепробиваемый жилет |
schusssichere Weste |
Jev_S |
79 |
18:57:04 |
rus-spa |
|
вестись |
no dejarse (на) |
Lavrov |
80 |
18:41:48 |
eng-rus |
足球 |
score a free header |
забивать головой, оставшись без опеки (Bournemouth failed to create an openings for the majority of the game, before Ake scored a free header from a corner in stoppage time to secure all three points.) |
aldrignedigen |
81 |
18:29:37 |
eng-rus |
材料科学 |
non-petroleum-based |
ненефтяной |
igisheva |
82 |
18:28:45 |
rus-ger |
|
по два человека |
zu zwei Mann |
Jev_S |
83 |
18:28:02 |
rus-ger |
|
по двое |
zu zwei Mann |
Jev_S |
84 |
18:25:51 |
rus-fre |
|
тяжесть в эпигастрии |
lourdeur à l'épigastre |
ROGER YOUNG |
85 |
18:16:08 |
rus-ger |
|
похоронное бюро |
Beerdigungsunternehmer |
Jev_S |
86 |
18:09:47 |
eng-rus |
警察 |
booking system |
база задержанных |
Faraonixa |
87 |
18:08:25 |
rus-spa |
医疗的 |
положение больного |
posición del enfermo |
serdelaciudad |
88 |
18:06:55 |
rus-spa |
医疗的 |
состояние средней степени тяжести |
estado de gravedad media |
serdelaciudad |
89 |
17:56:27 |
eng-rus |
化学 |
individual |
отдельно взятый |
iwona |
90 |
17:56:10 |
eng-rus |
|
exact |
изымать (exact property for public use) |
Stas-Soleil |
91 |
17:51:01 |
eng-rus |
|
exaction |
изъятие (exaction of property for public use) |
Stas-Soleil |
92 |
17:41:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bloated price |
завышенная стоимость |
Игорь Миг |
93 |
17:24:28 |
eng-rus |
技术 |
mimic |
повторять (форму, очертания и т. п.) Such a coupling is obtained by a rigid coupling portion, which mimics the shape of the coupling slot defined on the corresponding framework.) |
I. Havkin |
94 |
17:20:08 |
eng-rus |
焊接 |
filler wire |
присадочная проволока |
nikolkor |
95 |
17:19:49 |
eng-rus |
足球 |
one man down |
в меньшинстве (When a player is shown the red card, he leaves the pitch and is unable to play for remainder of that particular match and no player can be brought in to replace him, so invariably his team remains one man down till the end of the match.) |
aldrignedigen |
96 |
17:19:05 |
eng-rus |
足球 |
one man down |
вдесятером |
aldrignedigen |
97 |
17:18:55 |
rus-fre |
|
условно-патогенные энтеробактерии |
entérobactéries opportunistes |
ROGER YOUNG |
98 |
17:18:05 |
rus-fre |
|
энтеробактерии |
entérobactérie |
ROGER YOUNG |
99 |
17:08:49 |
rus-fre |
|
Спороносные анаэробные палочки |
bactéries anaérobies sporulées |
ROGER YOUNG |
100 |
17:05:59 |
rus-fre |
|
анаэробные палочки |
bactéries anaérobies |
ROGER YOUNG |
101 |
17:05:06 |
rus-ger |
|
курящий человечек |
Räuchermännchen (игрушка wikipedia.org) |
Ин.яз |
102 |
16:53:03 |
eng-rus |
|
give someone a round of applause |
поаплодировать |
Юрий Гомон |
103 |
16:48:14 |
eng-rus |
接线 |
mounting strap |
монтажный хомут |
igisheva |
104 |
16:47:51 |
rus-ger |
技术 |
под действием тепла |
durch Einwirken von Wärme |
Gaist |
105 |
16:44:48 |
rus-ger |
技术 |
лазерная проекция |
Laserprojektion |
Александр Рыжов |
106 |
16:40:38 |
rus-ger |
化学 |
биоортогональная химия |
bioorthogonale Chemie |
Sergei Aprelikov |
107 |
16:34:54 |
rus-ger |
技术 |
ключ активации |
Aktivierungsschlüssel |
Александр Рыжов |
108 |
16:32:33 |
eng-rus |
|
lead to |
послужить толчком к (контекстное значение) The strong increase in demands for laboratory service led to a wide technological development in the field of analysis laboratories.) |
I. Havkin |
109 |
16:24:25 |
eng-rus |
|
valuation services agreement |
договор на оказание услуг по оценке |
VictorMashkovtsev |
110 |
16:14:38 |
rus-ger |
技术 |
распознавать |
interpretieren |
Александр Рыжов |
111 |
16:13:17 |
eng-rus |
科学的 |
in cold environment |
в условиях холода |
translator911 |
112 |
16:13:10 |
rus-ger |
技术 |
кодирование знаков |
Zeichencodierung |
Александр Рыжов |
113 |
16:09:15 |
eng-rus |
科学的 |
plant regulator |
регулятор роста растений |
translator911 |
114 |
16:07:21 |
eng-rus |
科学的 |
plant environment |
внешняя среда растений |
translator911 |
115 |
16:02:21 |
rus-ger |
技术 |
сопряжение по Bluetooth |
Bluetooth-Verbindung |
Александр Рыжов |
116 |
15:41:21 |
eng-rus |
安全系统 |
keep a sharp lookout |
вести неослабное наблюдение |
Sergei Aprelikov |
117 |
15:33:11 |
eng-rus |
安全系统 |
keep a sharp lookout |
вести бдительное наблюдение |
Sergei Aprelikov |
118 |
15:32:47 |
rus-ger |
技术 |
соединение пар в кабеле "один к одному" или прямое соединение пар в кабеле |
Eins-zu-eins-Verbindung |
Александр Рыжов |
119 |
15:32:36 |
eng-rus |
心理治疗 |
multimodal therapy |
мультимодальная терапия |
soulveig |
120 |
15:31:48 |
eng-rus |
|
goddam |
проклятье! |
Супру |
121 |
15:31:16 |
eng-rus |
安全系统 |
sharp lookout |
бдительное наблюдение |
Sergei Aprelikov |
122 |
15:27:01 |
rus-fre |
|
бифидобактерии |
bactéries bifides |
ROGER YOUNG |
123 |
15:23:52 |
rus-fre |
|
КОЕ |
UFC |
ROGER YOUNG |
124 |
15:23:25 |
rus-fre |
|
КОЕ |
unité formant colonie |
ROGER YOUNG |
125 |
15:22:58 |
eng-rus |
电缆和电缆生产 |
bend radius control clip |
скоба ограничения радиуса изгиба (Panduit) |
nalim_86 |
126 |
15:22:19 |
rus-ger |
技术 |
проблема соединения |
Verbindungsproblem |
Александр Рыжов |
127 |
15:22:04 |
eng-rus |
|
timelapse |
ускоренная съёмка |
Tion |
128 |
15:20:45 |
eng-rus |
电缆和电缆生产 |
slack spool |
кабельный органайзер (катушка для устранения провисания/излишков кабеля, Panduit) |
nalim_86 |
129 |
15:17:02 |
eng-rus |
计算 |
data word LSB register |
регистр младшего слова данных |
Александр Стерляжников |
130 |
15:15:53 |
eng-rus |
计算 |
data word MSB register |
регистр старшего слова данных |
Александр Стерляжников |
131 |
15:14:51 |
rus-fre |
|
общий классификатор предприятий и организаций |
classification des entreprises et organisations |
ROGER YOUNG |
132 |
15:04:45 |
rus-ger |
技术 |
хорошо видимый |
eindeutig sichtbar |
Gaist |
133 |
15:04:28 |
rus-ger |
技术 |
ясно различимый |
eindeutig sichtbar |
Gaist |
134 |
15:01:43 |
eng-rus |
|
Inference mechanism |
механизм построения логического вывода |
mancy7 |
135 |
14:55:11 |
eng-rus |
医疗器械 |
WEEE directive |
Директива об отходах электрического и электронного оборудования |
Olga47 |
136 |
14:54:14 |
eng-rus |
|
the whole scheme of things |
картина мира (the way things seem to be organized; the way somebody wants everything to be organized – I don't think marriage figures in his scheme of things.) |
Bullfinch |
137 |
14:53:54 |
rus-fre |
|
поверхностный антиген гепатита В |
AgHBs |
ROGER YOUNG |
138 |
14:53:37 |
rus-fre |
|
поверхностный антиген гепатита В |
antigène de surface du virus de l'hépatite B |
ROGER YOUNG |
139 |
14:52:02 |
rus-fre |
|
поверхностный антиген гепатита В |
antigène de surface à l'hépatite B et d'antigène |
ROGER YOUNG |
140 |
14:50:26 |
eng-rus |
|
HBsAg |
поверхностный антиген гепатита В (Аббревиатура,
приведенная в заголовке статьи, образуется от "Hepatitis B surface
Antigen" , что переводится как "поверхностный антиген вируса гепатита
В". Его называют также "австралийским антигеном", поскольку впервые он
был обнаружен в сыворотки крови у аборигенов Австралии. Выявление
заболевания производится по присутствию и установлению концентрации
HBsAg в крови при помощи серологических, иммуноферментных и
радиоиммунных анализов.
Гепатит и HBsAg
Итак, антиген HBsAg – один из компонентов оболочки вируса гепатита В
(HBV). В контексте лабораторных исследований он является маркёром
(индикатором) вируса.
Если говорить о составе капсида (внешняя оболочка вируса) гепатита В
подробнее, то это сложная комбинация белков, гликопротеинов,
липопротеидов и липидов клеточного происхождения. HBsAg в данном случае
отвечает за процесс адсорбции вируса клеткой, то есть обеспечивает
поглощение HBV гепатоцитами – клетками печени. Как и любой другой вирус,
после внедрения в благоприятную среду, он начинает реплицировать
(продуцировать) новые ДНК и протеины, необходимые для дальнейшего
размножения (копирования) вируса. Фрагменты вируса, в нашем случае –
HbsAg, поступают в кровоток, по которому распространяются дальше.
Оригинал статьи: kp.ru) |
ROGER YOUNG |
141 |
14:42:13 |
rus-ger |
技术 |
строительная промышленность |
Baubereich |
Gaist |
142 |
14:42:01 |
rus-ger |
技术 |
строительная отрасль |
Baubereich |
Gaist |
143 |
14:35:16 |
eng-rus |
|
batter down |
вышибать |
Sergei Aprelikov |
144 |
14:33:50 |
eng-rus |
|
batter down |
выламывать (дверь, например) |
Sergei Aprelikov |
145 |
14:26:49 |
eng-rus |
心理治疗 |
sex therapy |
сексотерапия |
soulveig |
146 |
14:25:31 |
eng |
缩写 计算 |
VREF |
voltage reference |
Александр Стерляжников |
147 |
14:23:59 |
eng-rus |
教育 |
re-admittance |
восстановление (студента на обучение после отчисления) |
sankozh |
148 |
14:23:16 |
eng-rus |
计算 |
voltage reference |
ИОН |
Александр Стерляжников |
149 |
14:21:27 |
eng-rus |
教育 |
re-admittance |
повторное зачисление (в вуз) |
sankozh |
150 |
14:19:58 |
eng-rus |
解剖学 |
membranous fascia |
фасция Скарпы |
Dimpassy |
151 |
14:19:45 |
eng |
缩写 |
AOT |
Agency of Transportation ((Транспортное ведомство)) |
velvetsun |
152 |
14:09:02 |
rus-cat |
|
много |
molt |
Kenaz |
153 |
14:05:49 |
rus-spa |
医疗的 |
топическая диагностика |
diagnóstico local |
mengano |
154 |
14:02:55 |
rus-cat |
|
шоколад |
xocolata |
Kenaz |
155 |
13:58:49 |
eng-rus |
|
straight down |
отвесно вниз |
alexs2011 |
156 |
13:48:30 |
eng-rus |
|
legal highs |
легальные наркотики |
tania_mouse |
157 |
13:45:37 |
eng-rus |
缩写 |
NPS |
новые психоактивные вещества |
tania_mouse |
158 |
13:20:48 |
eng |
缩写 银行业 |
MBP |
mobile banking platform |
paulik |
159 |
13:11:08 |
rus-heb |
教育 |
аудирование |
הבנת הנשמע |
Баян |
160 |
13:05:07 |
rus-ger |
技术 |
противоположная поверхность |
gegenüberliegende Fläche |
Gaist |
161 |
12:59:31 |
rus-ger |
技术 |
адгезионное свойство |
Hafteigenschaft |
Gaist |
162 |
12:53:03 |
rus-ger |
经济 |
курьерские услуги |
Kurierdienstleistungen |
SvetDub |
163 |
12:39:28 |
rus-fre |
|
измененные эритроциты |
globules rouges anormaux |
ROGER YOUNG |
164 |
12:36:43 |
rus-ger |
经济 |
продукция надлежащего качества |
Produkte in angemessener Qualität |
SvetDub |
165 |
12:34:08 |
rus-fre |
|
в умеренном количестве |
en quantité modérée |
ROGER YOUNG |
166 |
12:26:25 |
rus-fre |
|
цитратная плазма |
plasma citraté |
ROGER YOUNG |
167 |
12:25:17 |
rus-spa |
神经病学 |
преддверно-улитковый нерв |
nervio vestibulococlear |
mengano |
168 |
12:14:50 |
eng-rus |
心理治疗 |
person-centered therapy |
личностно-ориентированная психотерапия |
soulveig |
169 |
12:13:34 |
eng-rus |
|
bright idea |
блестящая мысль |
Sergei Aprelikov |
170 |
12:11:58 |
rus-fre |
|
протромбиновое время |
temps de prothrombine |
ROGER YOUNG |
171 |
12:10:27 |
rus-spa |
神经病学 |
глазодвигательный нерв |
nervio oculomotor |
mengano |
172 |
11:55:51 |
rus-spa |
神经病学 |
чувствительные пути |
vías sensitivas |
mengano |
173 |
11:52:10 |
rus-spa |
神经病学 |
симтомокомплекс |
complejo sintomático |
mengano |
174 |
11:49:37 |
rus-ger |
仓库 |
складирование штабелями |
Blocklagerung (складирование вне стеллажей, ящики и коробки устанавливаются друг на друга) |
Niakrice |
175 |
11:40:56 |
rus-rum |
法律 |
правила внутреннего распорядка |
regulamentul intern |
Afim |
176 |
11:38:59 |
rus-ger |
|
высыхание |
Austrocken |
Gaist |
177 |
11:29:45 |
eng-rus |
科学的 |
recent advances |
современные успехи |
translator911 |
178 |
11:28:18 |
rus-ger |
|
площадь |
Flächengröße |
Gaist |
179 |
11:28:09 |
rus-ger |
|
площадь поверхности |
Flächengröße |
Gaist |
180 |
11:23:02 |
eng-rus |
|
the few, the proud, the marines |
нас мало, но мы в тельняшках |
maxima |
181 |
11:22:51 |
rus-ger |
|
предпочтительным способом |
auf vorteilhafte Weise |
Gaist |
182 |
11:22:36 |
rus-ger |
|
предпочтительным образом |
auf vorteilhafte Weise |
Gaist |
183 |
10:42:23 |
eng-rus |
|
on draught |
на разлив |
Баян |
184 |
10:33:22 |
rus-ger |
技术 |
с толщиной несколько десятых долей миллиметра |
mit wenigen zehntel Millimeter Dicke |
Gaist |
185 |
10:33:13 |
rus-fre |
|
а- амилаза |
α-amylase |
ROGER YOUNG |
186 |
10:27:04 |
rus-ger |
技术 |
в конфекционированном виде |
konfektioniert |
Gaist |
187 |
10:22:51 |
rus-fre |
|
Анализ крови на глюкозу |
analyse de glucose de sang |
ROGER YOUNG |
188 |
10:22:14 |
rus-fre |
|
Анализ крови на глюкозу |
analyse de glycémie |
ROGER YOUNG |
189 |
10:18:02 |
rus-spa |
神经病学 |
рефлекторная дуга |
arco reflejo |
mengano |
190 |
10:09:47 |
rus-ger |
技术 |
покрытый пассивирующим слоем |
passivierungsbeschichtet |
Gaist |
191 |
10:06:15 |
rus-ger |
技术 |
рулон клейкой лент |
Klebebandrolle |
Gaist |
192 |
10:02:00 |
rus-ger |
化学 |
прекурсор |
Precursor |
Gaist |
193 |
10:01:28 |
rus-fre |
|
ультразвуковое исследование |
exploration échographique |
ROGER YOUNG |
194 |
9:33:00 |
rus-ger |
消防和火控系统 |
система дымоотведения |
Schornsteinsystem (дымоходная/дымоотводящая/дымоотводная) |
marinik |
195 |
9:27:50 |
rus-ger |
经济 |
действующий партнёр |
bestehender Partner |
SvetDub |
196 |
9:10:21 |
rus-ger |
经济 |
спонсорская линия |
Sponsor-Upline ((ein Femininum)) |
SvetDub |
197 |
9:06:57 |
rus-ger |
消防和火控系统 |
одностенный дымоход |
einschaliger Schornstein (одноконтурный) |
marinik |
198 |
9:04:30 |
rus-ger |
消防和火控系统 |
двустенный дымоход |
zweischaliger Schornstein |
marinik |
199 |
8:54:20 |
rus-ger |
消防和火控系统 |
утеплённый дымоход |
zweischaliger Schornstein (утеплённая дымовая труба/ сэндвич-труба) |
marinik |
200 |
8:30:53 |
rus-ger |
消防和火控系统 |
двухконтурный дымоход |
zweischaliger Schornstein (дымоход типа "сэндвич") |
marinik |
201 |
8:23:57 |
rus-fre |
房地产 |
роскошная квартира |
appartement de bon standing |
Mec |
202 |
8:13:57 |
rus-ger |
消防和火控系统 |
путь дымовых газов |
Rauchgasweg |
marinik |
203 |
8:12:47 |
rus-fre |
政治 |
сотрудники служб безопасности |
agents des forces de sécurité |
sophistt |
204 |
8:12:22 |
rus-fre |
政治 |
сотрудники правоохранительных органов |
agents des forces de sécurité |
sophistt |
205 |
8:11:28 |
rus-fre |
政治 |
сотрудник правоохранительных органов |
agent des forces de sécurité |
sophistt |
206 |
8:10:18 |
rus-fre |
政治 |
силовик |
agent des forces de sécurité |
sophistt |
207 |
8:09:17 |
rus-fre |
政治 |
силовики |
agents des forces de sécurité |
sophistt |
208 |
7:58:04 |
rus-fre |
劳动法 |
молодой специалист |
jeune actif |
Mec |
209 |
6:40:21 |
rus-ger |
|
прилагать все усилия |
alle möglichen Anstrengungen unternehmen |
SvetDub |
210 |
6:36:45 |
rus-ger |
经济 |
международная компания |
internationales Unternehmen |
SvetDub |
211 |
5:24:42 |
eng-rus |
航天 |
Human Spaceflight & Robotic Exploration Directorate, European Space Agency |
Управление пилотируемых и робототехнических исследований Европейского космического агентства |
AllaR |
212 |
4:54:43 |
eng-rus |
焊接 |
protective coating acceptance certificate |
акт приёмки защитного покрытия (мой собственный вариант) |
CBET |
213 |
4:05:12 |
eng-rus |
|
roadside kit |
аварийный набор (автомобилиста) |
DC |
214 |
4:03:30 |
eng-rus |
教育 |
readmission letter |
заявление о повторном зачислении (студента в вуз) |
sankozh |
215 |
3:42:30 |
eng-rus |
教育 |
re-admit |
повторно зачислять (студента в вуз) |
sankozh |
216 |
3:06:38 |
eng-rus |
|
updraft |
порыв |
Liv Bliss |
217 |
2:44:00 |
rus-spa |
医疗的 |
восстановление слуха |
recuperación auditiva |
mengano |
218 |
2:42:10 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
Addison's disease |
аддисонизм |
Gruzovik |
219 |
2:41:14 |
eng-rus |
Gruzovik 与毒品有关的俚语 |
addiction to morphine |
морфинизм |
Gruzovik |
220 |
2:40:53 |
eng-rus |
Gruzovik 与毒品有关的俚语 |
addiction to drugs |
наркомания |
Gruzovik |
221 |
2:36:34 |
eng-rus |
非正式的 |
kick out |
отчислять (из вуза, школы) |
sankozh |
222 |
2:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik 剧院 |
theatre addict |
завзятый театрал |
Gruzovik |
223 |
2:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik 与毒品有关的俚语 |
opium addict |
курильщик опиума |
Gruzovik |
224 |
2:23:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
smoking addict |
страстный курильщик |
Gruzovik |
225 |
2:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
the tip was added on to the bill |
чаевые были включены в счёт |
Gruzovik |
226 |
2:10:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
what can I add? |
что я могу ещё сказать? |
Gruzovik |
227 |
2:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik 建造 |
add |
пристраивать (build on) |
Gruzovik |
228 |
2:00:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
add sugar to tea |
подсластить чай |
Gruzovik |
229 |
1:55:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
adaptable |
легко приспосабливающийся (of persons) |
Gruzovik |
230 |
1:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
adamantine |
непреклонный (unyielding; inflexible; "If there is one dominant trait that emerges from this account, it is adamantine willpower" [Eugene Linden]) |
Gruzovik |
231 |
1:43:51 |
eng-rus |
食品工业 |
coppa |
сыровяленая итальянская колбаса из свиной шеи (yandex.ru) |
Ralana |
232 |
1:43:24 |
eng-rus |
Gruzovik 谚语 |
I don't know him from Adam. |
я его никогда в глаза не видал. |
Gruzovik |
233 |
1:42:34 |
eng-rus |
食品工业 |
soppresata |
салями сопрессата (fine-eating.ru) |
Ralana |
234 |
1:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
actual state of affairs |
действительное положение дел |
Gruzovik |
235 |
0:57:29 |
eng-rus |
法律 |
place of registration |
место государственной регистрации |
Andrey Truhachev |
236 |
0:55:51 |
rus-ger |
法律 |
место регистрации |
Eintragungsort |
Andrey Truhachev |
237 |
0:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
on the active list |
в списке кадрового состава |
Gruzovik |
238 |
0:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
on active service |
на действительной службе |
Gruzovik |
239 |
0:33:55 |
eng-rus |
心理学 |
orienting basis of an action |
ориентировочная основа действия (теория поэтапного (планомерного) формирования умственных действий и понятий П.Я. Гальперина) |
Min$draV |
240 |
0:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
action stations |
боевые посты |
Gruzovik |
241 |
0:22:39 |
rus-heb |
|
согласиться на |
להתפשר על (как худший вариант) |
Баян |
242 |
0:21:01 |
eng-rus |
医疗的 |
Lower large Intestine |
Дистальные отделы толстой кишки |
stefanbatori |
243 |
0:19:57 |
rus-heb |
|
серенький |
אפור |
Баян |
244 |
0:18:44 |
eng-rus |
医疗的 |
upper large intestine |
Проксимальные отделы толстой кишки |
stefanbatori |