1 |
23:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
face with |
выкласть |
Gruzovik |
2 |
23:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
unpack |
выкласть |
Gruzovik |
3 |
23:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
put out |
выкласть |
Gruzovik |
4 |
23:59:10 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
lay out |
выкласть |
Gruzovik |
5 |
23:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with |
выкласть |
Gruzovik |
6 |
23:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
decorate with |
выкласть |
Gruzovik |
7 |
23:58:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
line with |
выкласть |
Gruzovik |
8 |
23:54:45 |
eng |
缩写 SAP 技术。 |
SLED |
shelf life expiration date |
susana2267 |
9 |
23:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
put out |
выкидать |
Gruzovik |
10 |
23:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
have an abortion |
выкидать |
Gruzovik |
11 |
23:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
have a miscarriage |
выкидать |
Gruzovik |
12 |
23:53:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
reject |
выкидать |
Gruzovik |
13 |
23:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
fire |
выкидать |
Gruzovik |
14 |
23:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
discard |
выкидать |
Gruzovik |
15 |
23:52:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw away |
выкидать |
Gruzovik |
16 |
23:52:49 |
rus-ita |
|
злонамеренно портить |
vandalizzare (исторические памятники, произведения искусства и т.п.) |
Avenarius |
17 |
23:52:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw out |
выкидать |
Gruzovik |
18 |
23:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stand |
выдюжить |
Gruzovik |
19 |
23:51:30 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
polish |
вызвездить |
Gruzovik |
20 |
23:51:23 |
eng-rus |
神经病学 |
acquired epilepsy |
приобретённая эпилепсия |
MichaelBurov |
21 |
23:49:48 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
polish |
выдраить |
Gruzovik |
22 |
23:49:06 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
polish |
выдраивать |
Gruzovik |
23 |
23:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
plait |
вывить |
Gruzovik |
24 |
23:45:42 |
rus-ita |
|
совершать акт вандализма |
vandalizzare |
Avenarius |
25 |
23:44:31 |
eng-rus |
神经病学 |
neuronal hyperexcitability |
нейрональная гипервозбудимость |
MichaelBurov |
26 |
23:43:24 |
eng-rus |
神经病学 |
neuronal hyperexcitability |
гипервозбудимость нейронов |
MichaelBurov |
27 |
23:38:18 |
eng-rus |
病理 |
seizure syndrome |
судорожный синдром |
MichaelBurov |
28 |
23:36:00 |
rus-ger |
|
находиться в хорошем состоянии |
in einem guten Zustand sein |
Лорина |
29 |
23:35:31 |
rus-ger |
|
находиться в ужасном состоянии |
in einem schrecklichen Zustand sein |
Лорина |
30 |
23:34:25 |
eng-rus |
电视 |
extended episode |
расширенный выпуск |
SergeiAstrashevsky |
31 |
23:31:10 |
rus-ger |
俚语 |
издеваться |
rollen |
Thannig |
32 |
23:27:35 |
rus-ger |
俚语 |
издеваться |
verkackeiern |
Thannig |
33 |
23:25:17 |
eng-rus |
|
consider in detail |
подробно рассмотреть |
grafleonov |
34 |
23:13:06 |
eng-rus |
|
do music |
заниматься музыкой (I've been doing music since I was 16, so I've seen it larecord.com) |
Shabe |
35 |
23:11:23 |
rus-ger |
|
что-то ценное |
etwas Wertvolles |
Лорина |
36 |
23:09:23 |
eng-rus |
|
estimates |
предварительные расчёты |
Stas-Soleil |
37 |
23:01:35 |
eng-rus |
非正式的 |
a tad |
немножечко (cambridge.org) |
Shabe |
38 |
22:57:59 |
rus-ger |
文学 |
быть или не быть |
Sein oder Nichtsein |
Лорина |
39 |
22:42:03 |
eng-rus |
基因工程 |
set of molecular молекулярный instructions |
набор молекулярных инструкций |
MichaelBurov |
40 |
22:40:22 |
rus-ukr |
|
оставшийся с обеда |
обідішній (Домогосподарки, записуйте рецепт: все, що знайшлося в наявності – це й картопля з обідішнього борщу, й риба порційна дрібно покришена, бажано – цибуля або часник.) |
4uzhoj |
41 |
22:37:36 |
rus-ukr |
|
обеденный |
обідній |
4uzhoj |
42 |
22:30:25 |
rus-ukr |
|
обеденный |
обідішній |
4uzhoj |
43 |
22:29:03 |
eng-rus |
|
it seemed to me |
мне показалось (that) |
Shabe |
44 |
22:26:58 |
rus-ger |
|
прапрадед и прапрабабушка |
Ururgroßeltern (Pl.) |
Лорина |
45 |
22:26:19 |
rus-ger |
|
прадед и прабабушка |
Urgroßeltern (Pl.) |
Лорина |
46 |
22:20:27 |
eng-rus |
动物学 |
dragon snake |
змея-дракон (яванский ксенодерм Xenodermus javanicus) |
sea holly |
47 |
22:07:06 |
eng-rus |
人力资源 |
secondment |
направление в служебную командировку |
Alexander Demidov |
48 |
22:03:05 |
eng-rus |
医疗的 |
platinum-based chemotherapy |
платинсодержащая химиотерапия |
Камакина |
49 |
22:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
weave |
вывить |
Gruzovik |
50 |
21:59:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
twine |
вывить |
Gruzovik |
51 |
21:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
remove from a braid |
вывить |
Gruzovik |
52 |
21:59:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
remove from a tress |
вывить |
Gruzovik |
53 |
21:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
twine |
вывивать |
Gruzovik |
54 |
21:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
wash in lye |
выбучить |
Gruzovik |
55 |
21:55:09 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
kier |
выбучить (use a large metal vat in which fibers, yarns, and fabrics are boiled off, bleached, or dyed) |
Gruzovik |
56 |
21:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
buck |
выбучить |
Gruzovik |
57 |
21:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
plump |
выбучить |
Gruzovik |
58 |
21:53:43 |
eng-rus |
基因工程 |
vector delivery |
доставка вектора |
MichaelBurov |
59 |
21:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
buck |
выбучить |
Gruzovik |
60 |
21:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
boil off |
выбучить |
Gruzovik |
61 |
21:53:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
steep |
выбучить |
Gruzovik |
62 |
21:50:19 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
sponge a gun barrel |
выбанить |
Gruzovik |
63 |
21:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
wipe out a gun barrel |
выбанить |
Gruzovik |
64 |
21:48:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
soak salted fish |
выбанить |
Gruzovik |
65 |
21:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
sponge out |
выбанить |
Gruzovik |
66 |
21:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
become tousled |
вспутываться |
Gruzovik |
67 |
21:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dishevelled |
вспутываться |
Gruzovik |
68 |
21:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
get tangled |
вспутываться |
Gruzovik |
69 |
21:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
become disheveled |
вспутываться |
Gruzovik |
70 |
21:45:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
become tousled |
вспутаться |
Gruzovik |
71 |
21:45:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dishevelled |
вспутаться |
Gruzovik |
72 |
21:45:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
become disheveled |
вспутаться |
Gruzovik |
73 |
21:45:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
get tangled |
вспутаться |
Gruzovik |
74 |
21:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
tangle up |
вспутать |
Gruzovik |
75 |
21:44:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw into disorder |
вспутать |
Gruzovik |
76 |
21:44:19 |
eng-rus |
正式的 |
attain merit |
заслужить высокую оценку |
MichaelBurov |
77 |
21:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
muss |
вспутать |
Gruzovik |
78 |
21:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
rumple |
вспутать |
Gruzovik |
79 |
21:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
tousle |
вспутать |
Gruzovik |
80 |
21:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
harrow |
вскородить |
Gruzovik |
81 |
21:42:57 |
eng-rus |
正式的 |
gain merit |
заслужить высокую оценку |
MichaelBurov |
82 |
21:42:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drub |
всколошматить |
Gruzovik |
83 |
21:40:54 |
rus-ger |
非正式的 |
стыбрить |
stibitzen (auf listige Weise entwenden, an sich bringen: Schokolade stibitzen duden.de) |
natalija-sentsova |
84 |
21:39:53 |
rus-ger |
衣服 |
украсть |
stibitzen (auf listige Weise entwenden, an sich bringen: Schokolade stibitzen duden.de) |
natalija-sentsova |
85 |
21:39:03 |
rus-ger |
互联网 |
набрать миллион просмотров |
eine Million Aufrufe erhalten |
Лорина |
86 |
21:34:33 |
rus-spa |
政府、行政和公共服务 |
представитель президента |
delegado presidencial |
Verbum24 |
87 |
21:34:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
train |
воспитать |
Gruzovik |
88 |
21:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
stink of |
вонять |
Gruzovik |
89 |
21:32:52 |
eng-rus |
Gruzovik 粗鲁的 |
fart |
вонять |
Gruzovik |
90 |
21:30:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
work |
возыметь действие |
Gruzovik |
91 |
21:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
lie down on |
возлегать |
Gruzovik |
92 |
21:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
lie on |
возлегать |
Gruzovik |
93 |
21:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
rest on |
возлегать |
Gruzovik |
94 |
21:21:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
recline on |
возлегать |
Gruzovik |
95 |
21:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
become covered with ripples |
взрябиться |
Gruzovik |
96 |
21:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
cover with ripples |
взрябить |
Gruzovik |
97 |
21:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
moisten |
взмочить |
Gruzovik |
98 |
21:16:34 |
eng-rus |
|
claim against |
иск в отношении |
VictorMashkovtsev |
99 |
21:13:16 |
eng-rus |
|
procedural order |
постановление по процедурным вопросам |
VictorMashkovtsev |
100 |
21:02:56 |
rus-spa |
|
благоприятная |
capacitadora (способствующая чему-либо) |
votono |
101 |
21:00:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
wet |
взмочить |
Gruzovik |
102 |
21:00:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
drench |
взмочить |
Gruzovik |
103 |
21:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
soak |
взмочить |
Gruzovik |
104 |
20:56:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
irritate a sore place |
вередить |
Gruzovik |
105 |
20:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
aggravate a sore place |
вередить |
Gruzovik |
106 |
20:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
tightly |
вглухую |
Gruzovik |
107 |
20:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
hermetically |
вглухую |
Gruzovik |
108 |
20:54:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
completely |
вглухую |
Gruzovik |
109 |
20:53:47 |
eng-rus |
油和气 |
monoconductor |
монокондуктор |
Jenny1801 |
110 |
20:52:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
bungle |
вахлять |
Gruzovik |
111 |
20:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
botch |
вахлять |
Gruzovik |
112 |
20:52:03 |
rus-ger |
动物学 |
пингвин Гумбольдта |
Humboldtpinguin |
Лорина |
113 |
20:51:35 |
rus-ger |
动物学 |
гумбольдтов пингвин |
Humboldt-Pinguin |
Лорина |
114 |
20:50:47 |
rus-ger |
动物学 |
пингвин Гумбольдта |
Humboldt-Pinguin |
Лорина |
115 |
20:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
throng |
вальнуть |
Gruzovik |
116 |
20:50:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pour |
вальнуть |
Gruzovik |
117 |
20:49:27 |
rus-ger |
动物学 |
перуанский пингвин |
Humboldtpinguin |
Лорина |
118 |
20:49:24 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
flock |
вальнуть |
Gruzovik |
119 |
20:49:15 |
rus-ger |
动物学 |
перуанский пингвин |
Humboldt-Pinguin |
Лорина |
120 |
20:45:58 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
geld |
валошить |
Gruzovik |
121 |
20:45:46 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
castrate |
валошить |
Gruzovik |
122 |
20:45:32 |
rus-ger |
博物馆 |
Музей искусств Нельсона-Аткинса |
das Nelson-Atkins Museum of Art |
Лорина |
123 |
20:44:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
be present |
бывать |
Gruzovik |
124 |
20:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
frequent |
бывать |
Gruzovik |
125 |
20:42:18 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
gather |
буф |
Gruzovik |
126 |
20:41:07 |
eng-rus |
Gruzovik 剧院 |
buffo |
буф (indeclinable) |
Gruzovik |
127 |
20:40:54 |
eng-rus |
Gruzovik 剧院 |
comic |
буф (indeclinable) |
Gruzovik |
128 |
20:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
excite |
булгачить |
Gruzovik |
129 |
20:37:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stir up |
булгачить |
Gruzovik |
130 |
20:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
trouble |
булгачить |
Gruzovik |
131 |
20:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
inconvenience |
булгачить |
Gruzovik |
132 |
20:36:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
disturb |
булгачить |
Gruzovik |
133 |
20:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
yelp |
брехнуть |
Gruzovik |
134 |
20:34:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bark |
брехнуть |
Gruzovik |
135 |
20:34:30 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
lie |
брехнуть |
Gruzovik |
136 |
20:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
tell lies |
брехнуть |
Gruzovik |
137 |
20:33:13 |
eng-rus |
土壤科学 |
terminal size |
конечный размер |
Olga_ptz |
138 |
20:32:45 |
eng-rus |
|
velcro strap |
ремешок на липучке |
Andy |
139 |
20:30:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamp with the feet |
ботнуть |
Gruzovik |
140 |
20:28:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
thump |
ботать |
Gruzovik |
141 |
20:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
bang |
ботать |
Gruzovik |
142 |
20:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat |
ботать |
Gruzovik |
143 |
20:26:53 |
rus-ger |
地名 |
Канзас-Сити |
Kansas City (город в США) |
Лорина |
144 |
20:26:38 |
eng-rus |
Gruzovik 渔业 |
drive the fish into the nets |
ботать |
Gruzovik |
145 |
20:25:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
stamp with the feet |
ботать |
Gruzovik |
146 |
20:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
knaveries |
блудни |
Gruzovik |
147 |
20:23:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
lechery |
блудни |
Gruzovik |
148 |
20:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
debauchery |
блудни |
Gruzovik |
149 |
20:23:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
debauchée |
блудня (ж.р.) |
Gruzovik |
150 |
20:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
filching |
блудни |
Gruzovik |
151 |
20:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
mischievous tricks |
блудни |
Gruzovik |
152 |
20:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
pilfering |
блудни |
Gruzovik |
153 |
20:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
fade |
блёкнуть |
Gruzovik |
154 |
20:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
wilt |
блёкнуть |
Gruzovik |
155 |
20:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
become jaded |
блёкнуть |
Gruzovik |
156 |
20:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
become worn |
блёкнуть |
Gruzovik |
157 |
20:19:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn pasty |
блёкнуть |
Gruzovik |
158 |
20:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dim |
блёкнуть |
Gruzovik |
159 |
20:18:06 |
rus-ger |
|
способ потребления |
Verbrauchsweise |
Лорина |
160 |
20:15:19 |
eng-rus |
|
electrical enclosure |
электрический шкаф (wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
161 |
20:11:55 |
rus-ger |
广告 |
рекламируемый продукт |
Werbeprodukt |
Лорина |
162 |
20:11:42 |
rus-ger |
广告 |
рекламный продукт |
Werbeprodukt |
Лорина |
163 |
20:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be impudent |
бесстыдничать |
Gruzovik |
164 |
19:55:01 |
rus-tgk |
|
рассол |
намакоб |
В. Бузаков |
165 |
19:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be a ladykiller |
бабничать |
Gruzovik |
166 |
19:54:23 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be effeminate |
бабничать |
Gruzovik |
167 |
19:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
be prissy |
бабничать |
Gruzovik |
168 |
19:54:05 |
rus-tgk |
|
свиной жир |
равғани хук |
В. Бузаков |
169 |
19:53:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
act timidly |
бабничать |
Gruzovik |
170 |
19:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
display weak character |
бабничать |
Gruzovik |
171 |
19:53:41 |
eng-rus |
生物化学 |
stress response factor |
факторы ответа на стресс |
MichaelBurov |
172 |
19:52:58 |
rus-tgk |
|
сладкий картофель |
картошкаи ширин |
В. Бузаков |
173 |
19:52:25 |
eng-rus |
Gruzovik 打猎 |
tally-ho |
атукать (to hounds) |
Gruzovik |
174 |
19:52:18 |
rus-tgk |
|
салеп |
салеп |
В. Бузаков |
175 |
19:49:45 |
rus-tgk |
|
ягода |
буттамева |
В. Бузаков |
176 |
19:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik 打猎 |
halloo |
атукать (to hounds) |
Gruzovik |
177 |
19:48:18 |
eng-rus |
|
the head office |
главное управление |
В.И.Макаров |
178 |
19:47:58 |
rus-tgk |
|
крыжовник |
бектошӣ |
В. Бузаков |
179 |
19:45:15 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stint |
алтынничать |
Gruzovik |
180 |
19:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
adieu |
адью |
Gruzovik |
181 |
19:41:53 |
eng-rus |
农业 |
wheat curl mite |
пшеничный клещ (Aceria tosichella, ранее ошибочно описанный под названием A. tulipae) |
Cobber |
182 |
19:34:12 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
carrier |
транспортёр (сокр.: C) |
Gruzovik |
183 |
19:34:09 |
eng-rus |
生物化学 |
become misfolded |
сворачиваться неправильно (re proteins) |
MichaelBurov |
184 |
19:32:17 |
eng-rus |
委婉的 |
drop a dime |
сообщить куда следует (to call authorities to report another's activities) |
В.И.Макаров |
185 |
19:32:09 |
eng-rus |
政治 |
political actor |
политический субъект |
grapelinguist |
186 |
19:29:04 |
eng-rus |
生物化学 |
misfolded protein |
неправильно свёрнутый белок |
MichaelBurov |
187 |
19:27:05 |
eng-rus |
药理 |
administration site reaction |
реакция в месте введения (препарата) |
Rada0414 |
188 |
19:26:59 |
rus-ger |
机械工具 |
призматическое выравнивание |
Prismaausrichtung |
Nilov |
189 |
19:26:34 |
rus-ger |
机械工具 |
двухпозиционное исполнение |
Zweiplatzausführung |
Nilov |
190 |
19:26:21 |
eng-rus |
药理 |
administration site reaction |
местная реакция |
Rada0414 |
191 |
19:26:02 |
rus-ger |
机械工具 |
увеличение магазина |
Magazinerweiterung |
Nilov |
192 |
19:24:34 |
rus-ger |
机械工具 |
делительная ось |
Teilungsachse |
Nilov |
193 |
19:23:59 |
rus-ger |
技术 |
карман с отгибом |
Umschlagtasche |
Nilov |
194 |
19:23:28 |
eng-rus |
惯用语 俚语 |
drop a dime |
настучать (on someone; донести на кого-либо, особ. по телефону: An anonymous informant was prompted to "drop a dime" on Rev. • So it was inside help. Somebody in the office saw me leave and dropped a dime.) |
В.И.Макаров |
195 |
19:23:18 |
rus-ger |
技术 |
основная замыкающаяся поверхность |
Hauptschließfläche |
Nilov |
196 |
19:22:47 |
rus-ger |
技术 |
соседняя замыкающаяся поверхность |
Nebenschließfläche |
Nilov |
197 |
19:21:48 |
rus-ger |
技术 |
предварительная опора |
Vorauflage |
Nilov |
198 |
19:21:21 |
rus-ger |
技术 |
сборочный винт |
Aufbauschraube |
Nilov |
199 |
19:20:55 |
rus-ger |
技术 |
призонный ступенчатый винт |
Passschulterschraube |
Nilov |
200 |
19:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
Identification, Friend or Foe |
"свой-чужой" (сокр.: IFF) |
Gruzovik |
201 |
19:20:25 |
rus-ger |
技术 |
винт с Т-образной головкой |
T-Nuten-Schraube |
Nilov |
202 |
19:18:52 |
rus-ger |
技术 |
винт с крестообразной рукояткой |
Kreuzgriffschraube |
Nilov |
203 |
19:10:03 |
eng-rus |
农业 |
for sale |
для реализации |
Lifestruck |
204 |
19:09:45 |
rus-spa |
诗意的 |
кудесник |
milagrero |
dbashin |
205 |
19:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik 犹太教 |
high point of aim |
"крупная мушка" |
Gruzovik |
206 |
18:47:06 |
rus-ger |
|
жизненный выбор |
Lebenswahl |
Лорина |
207 |
18:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik 媒体 |
ABC |
"Американ бродкастинг компани" Эй-би-си (American Broadcasting Corporation; радиовещательная и телевизионная компания США) |
Gruzovik |
208 |
18:45:08 |
rus-ger |
|
ограничивать свободу |
jemanden in seiner Freiheit beschränken |
Лорина |
209 |
18:44:39 |
eng-rus |
计算 |
display settings dialog |
диалоговое окно "Параметры отображения" |
koh777 |
210 |
18:44:07 |
eng-rus |
医疗器械 |
display settings dialog |
диалоговое окно "Параметры отображения" |
koh777 |
211 |
18:43:05 |
eng-rus |
Gruzovik 天线和波导 |
cheese antenna |
"сыровидная" антенна |
Gruzovik |
212 |
18:42:26 |
eng-rus |
Gruzovik 摄影 |
slow-motion picture |
"луна времени" |
Gruzovik |
213 |
18:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik 幽默/诙谐 |
upper storey |
"чердак" (голова) |
Gruzovik |
214 |
18:34:33 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
hostile |
чужой (on IFF) |
Gruzovik |
215 |
18:32:14 |
rus-ger |
|
бетонный кабельный канал |
Kabeltrog (wikipedia.org) |
Simeon |
216 |
18:29:30 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
equisignal-zone method |
способ равносигнальной зоны (ILS, i.e., instrument landing system) |
Gruzovik |
217 |
18:29:17 |
eng-rus |
|
enthusiastically |
энтузиазно |
Vadim Rouminsky |
218 |
18:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik 无线电定位 |
split-beam method |
способ равносигнальной зоны |
Gruzovik |
219 |
18:24:22 |
eng-rus |
医疗的 |
cerebral |
церебральный |
MichaelBurov |
220 |
18:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik 政治 |
ITA |
международные правила торговли оружием (International Traffic in Arms Regulation) |
Gruzovik |
221 |
18:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whisper |
вышёптывать |
Gruzovik |
222 |
18:19:00 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
ALFSE |
ОСВ НАТО на Южно-Европейском ТВД (Allied Land Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
223 |
18:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
ALFSEE |
ОСВ НАТО в юго-восточной части Европейского ТВД (Allied Land Forces, Southeastern Europe) |
Gruzovik |
224 |
18:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
agree with |
согласиться |
Gruzovik |
225 |
18:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
furnace stock |
шихта |
Gruzovik |
226 |
18:00:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
furnace load |
шихта |
Gruzovik |
227 |
17:59:28 |
eng-rus |
|
recruit |
зачислить (to, into: Yet somehow you were recruited into the CIA.) |
4uzhoj |
228 |
17:56:07 |
eng-rus |
|
reassign |
переводить на другую должность |
Stas-Soleil |
229 |
17:55:27 |
eng-rus |
医疗的 |
tuberculosis skin test |
туберкулёзная проба (The tuberculosis skin test is another name for the tuberculin test or PPD test medicinenet.com) |
Farrukh2012 |
230 |
17:54:06 |
eng-rus |
微软 |
security PIN |
ПИН-код безопасности |
Andy |
231 |
17:48:25 |
eng-rus |
|
obsolescence |
упадок |
manstirbt |
232 |
17:47:39 |
eng-rus |
商业活动 |
sign-off authority |
право подписи (у лица, не являющегося руководителем) |
Beforeyouaccuseme |
233 |
17:43:10 |
eng-rus |
医疗的 |
activity monitor |
монитор активности |
Andy |
234 |
17:42:39 |
eng-rus |
|
reassignment |
перевод на другую должность |
Stas-Soleil |
235 |
17:38:39 |
eng-rus |
具象的 |
hommage |
дань признательности |
Vadim Rouminsky |
236 |
17:37:47 |
rus-fre |
具象的 |
дань признательности |
hommage |
Vadim Rouminsky |
237 |
17:36:09 |
eng-rus |
法律 |
none occurred |
не имело места |
TVovk |
238 |
17:35:03 |
rus-dut |
|
набирать |
intikken (текст, номер) |
Lichtgestalt |
239 |
17:33:09 |
rus-dut |
|
вводить |
intikken (текст, цифры, числа) |
Lichtgestalt |
240 |
17:33:02 |
rus |
缩写 油和气 |
ФА |
фонтанная арматура |
Jenny1801 |
241 |
17:30:29 |
rus-dut |
|
печатать |
intikken |
Lichtgestalt |
242 |
17:28:16 |
rus-ger |
医疗器械 |
карантинизация |
Quarantänelagerung (doccheck.com) |
marinik |
243 |
17:22:09 |
rus-dut |
|
не должно быть |
niet thuishoren |
Lichtgestalt |
244 |
17:21:55 |
rus-dut |
|
не место |
niet thuishoren (Persoonlijke gegevens horen niet thuis op het profiel van een kind.) |
Lichtgestalt |
245 |
17:06:16 |
rus-ger |
测量仪器 |
угловой кодировщик |
Winkelenkoder |
dolmetscherr |
246 |
17:05:07 |
rus-ger |
测量仪器 |
провод электропитания |
Spannungskabel |
dolmetscherr |
247 |
17:01:58 |
eng-rus |
临床试验 |
emergency patient contact card |
карточка пациента для связи в экстренных случаях |
Andy |
248 |
17:01:30 |
eng |
缩写 |
ROA |
Rehabilitation of Offenders Act (Закон о реабилитации преступников) |
Ekzodar |
249 |
16:56:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ft. |
при участии |
Игорь Миг |
250 |
16:53:12 |
rus-ger |
道路工程 |
наружное вибрирование |
Außenrütteln |
Raz_Sv |
251 |
16:52:05 |
rus-fre |
政治 |
в пределах государственных границ Франции |
dans la limite des frontières françaises (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:51:48 |
rus-ger |
道路工程 |
наружная вибрация |
Außenrütteln |
Raz_Sv |
253 |
16:48:48 |
eng-rus |
税收 |
pre-populated tax return |
предварительно заполненная налоговая декларация |
Tamerlane |
254 |
16:46:12 |
eng-rus |
药店 |
hydrolysis rate |
скорость гидролиза |
ProtoMolecule |
255 |
16:43:12 |
rus-ger |
测量仪器 |
отклонение позиции |
Positionsabweichung |
dolmetscherr |
256 |
16:41:46 |
rus-ger |
测量仪器 |
коррекция нелинейности |
Linearitätskorrektur |
dolmetscherr |
257 |
16:39:59 |
rus-ger |
测量仪器 |
плоский объект |
Flachkörper |
dolmetscherr |
258 |
16:36:45 |
eng-rus |
气体加工厂 |
tbm |
производственное совещание (tool-box meeting) |
Fuat |
259 |
16:30:30 |
rus-ger |
测量仪器 |
коэффициент линейности |
Linearitätsfaktor |
dolmetscherr |
260 |
16:26:35 |
rus-spa |
技术 |
технологическое отставание |
desfase tecnológico |
Sergei Aprelikov |
261 |
16:23:48 |
rus-ger |
测量仪器 |
зернистость |
Granularität |
dolmetscherr |
262 |
16:23:06 |
rus-fre |
技术 |
технологическое отставание |
retard technologique |
Sergei Aprelikov |
263 |
16:23:03 |
rus-ger |
测量仪器 |
степень детализации |
Granularität |
dolmetscherr |
264 |
16:19:25 |
rus-ger |
技术 |
технологическое отставание |
technologischer Rückstand |
Sergei Aprelikov |
265 |
16:17:44 |
eng-rus |
名言和格言 |
the trampoline is working |
батут работает (When tensions escalated between the United States and Russia in 2014, a senior Russian official who now heads the country's space program, Dmitry Rogozin, taunted NASA by suggesting the space agency use a trampoline to launch its astronauts. At a post-flight news conference on Saturday, Musk quipped, "The trampoline is working.") |
Alex_Odeychuk |
266 |
16:14:42 |
eng-rus |
技术 |
technological gap |
технологическое отставание |
Sergei Aprelikov |
267 |
16:14:08 |
rus-dut |
警察 |
уголовная полиция |
gerechtelijke politie |
Lichtgestalt |
268 |
16:07:39 |
eng |
饮食学 |
simple carbs |
simple carbohydrates |
Завмаюмах |
269 |
16:07:14 |
eng-rus |
医疗的 |
late preterm period |
поздние сроки гестации (vskmjournal.org) |
Maya M |
270 |
16:06:19 |
eng-rus |
医疗的 |
late preterm infant |
поздний недоношенный ребёнок (journaldoctor.ru) |
Maya M |
271 |
15:58:09 |
rus-ger |
测量仪器 |
угловое смещение |
Winkeloffset |
dolmetscherr |
272 |
15:48:14 |
rus-spa |
法律 |
территориальное устройство |
sistema territorial |
Jelly |
273 |
15:36:09 |
eng |
缩写 |
PISCF |
PARTICIPANT INFORMATION SHEET AND CONSENT FORM |
Reklama |
274 |
15:23:35 |
eng-rus |
|
be stuck in a rut |
зайти в тупик (But their set lists were stuck in a rut; only three of the 12 songs they played each night were from 1965, and there was a surprisingly high number of cover songs in the set (three)) |
Lily Snape |
275 |
15:10:47 |
rus-ger |
测量仪器 |
значение отклонения |
Standoff-Wert |
dolmetscherr |
276 |
15:09:16 |
eng-rus |
植物学 |
rind |
эпидермис |
Nick_Yakushev |
277 |
15:08:44 |
rus-ita |
动物学 |
гладыш обыкновенный |
notonetta |
Olguccia |
278 |
15:08:17 |
eng-rus |
|
enunciation |
проявление |
freedomanna |
279 |
14:52:25 |
eng-rus |
农业 |
seedborne |
передача инфекции с семенами (Речь идёт о заболевании растения вызванном заражёнными семенами.: It is both soil- and seedborne. Это происходит как через корневую систему, так и посредством заражённых семян.) |
Nick_Yakushev |
280 |
14:48:52 |
rus |
缩写 技术 |
РКСД |
регулирующий клапан среднего давления |
Vasq |
281 |
14:48:08 |
eng-rus |
航空 |
R.C. glider |
радиоуправляемая модель планера |
EnglishAbeille |
282 |
14:44:53 |
eng-rus |
农业 |
pre-farm gate |
предсельскохозяйственная деятельность (включает в себя производство и сбор урожая) |
Elena_afina |
283 |
14:39:26 |
eng-rus |
精神病学 |
Functional Activities Questionnaire |
опросник функциональной активности |
CopperKettle |
284 |
14:38:31 |
eng-rus |
|
process lag |
отставание в процессе |
Linera |
285 |
14:38:00 |
eng-rus |
药店 |
opaque packaging |
непрозрачная упаковка (первичная/вторичная) |
ProtoMolecule |
286 |
14:37:31 |
eng-rus |
医疗的 |
dysembrionic neuroepithelial tumor |
дисэмбриональная нейроэпителиальная опухоль |
Glebova |
287 |
14:36:55 |
eng-rus |
医疗的 |
dysembrionic tumor |
дисэмбриональная опухоль |
Glebova |
288 |
14:27:00 |
eng-rus |
|
method performance |
эффективность метода (как вариант) |
CRINKUM-CRANKUM |
289 |
14:25:50 |
rus-ger |
经济 |
с учётом принципа непрерывности деятельности компании |
zu Fortführungswerten |
Lana81 |
290 |
14:24:47 |
eng-rus |
精神病学 |
Addenbrooke's Cognitive Examination — Revised |
Пересмотренная шкала исследования когнитивной функции Адденбрука (или просто "Пересмотренная шкала Адденбрука" (ACE-R)) |
CopperKettle |
291 |
14:24:28 |
rus-ita |
|
подосиновик |
leccino (Leccinum versipelle, Leccinum vulpinum, Leccinum aurantiacum
) |
Avenarius |
292 |
14:23:22 |
eng-rus |
精神病学 |
Addenbrooke's Cognitive Examination |
Шкала исследования когнитивной функции Адденбрука |
CopperKettle |
293 |
14:23:14 |
rus-pol |
|
скрывающий мысли бюрократический жаргон |
nowomowa |
Alkrem |
294 |
14:22:59 |
eng-rus |
|
slice |
располосовать |
Tiny Tony |
295 |
14:20:33 |
eng-rus |
|
divadom |
примадонность |
nutsey |
296 |
14:11:01 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
classical porcine fever |
классическая свиная лихорадка |
iwona |
297 |
14:09:58 |
eng-rus |
英国 |
stewed tea |
чифир (British English: ‘There is far too much drinking of stewed tea and eating of buns by women who work hard with hands and brains for many hours every day; but they cannot, as a rule, afford anything more nourishing out of their small weekly wage.' oxfordlearnersdictionaries.com) |
kaldyr2 |
298 |
14:08:45 |
eng-rus |
医疗的 |
inoperable patient |
неоперабельный пациент |
Камакина |
299 |
14:03:31 |
eng-rus |
|
I just can't believe what my eyes have seen |
я просто не мог поверить своим глазам (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
300 |
14:02:15 |
eng |
缩写 免疫学 |
OOI |
Onset of Immunity |
iwona |
301 |
13:55:44 |
eng-rus |
|
payment provider |
платёжный сервис |
A.Rezvov |
302 |
13:51:09 |
rus-spa |
|
преобразование в цифровой формат |
digitalización |
Stas-Soleil |
303 |
13:50:53 |
rus-spa |
|
перевод в цифровой формат |
digitalización |
Stas-Soleil |
304 |
13:50:20 |
rus-spa |
|
преобразовывать в цифровой формат |
digitalizar |
Stas-Soleil |
305 |
13:49:46 |
rus-spa |
|
переводить в цифровой формат |
digitalizar |
Stas-Soleil |
306 |
13:48:56 |
eng-rus |
化学 |
nitroso derivatives |
нитрозопроизводные |
ProtoMolecule |
307 |
13:47:27 |
rus-fre |
|
перевод в цифровой формат |
numérisation |
Stas-Soleil |
308 |
13:46:41 |
rus-fre |
|
преобразовывать в цифровой формат |
numériser |
Stas-Soleil |
309 |
13:46:21 |
rus-fre |
|
переводить в цифровой формат |
numériser |
Stas-Soleil |
310 |
13:43:13 |
eng-rus |
衣服 |
sports jacket |
твидовый пиджак (cambridge.org) |
Shabe |
311 |
13:39:45 |
eng-rus |
化学 |
heterocyclic aromatic ring |
гетероциклическое ароматическое кольцо |
ProtoMolecule |
312 |
13:37:41 |
eng-rus |
|
digitalization |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
313 |
13:37:36 |
rus-ger |
测量仪器 |
контурный лазер |
Konturlaser |
dolmetscherr |
314 |
13:36:38 |
eng-rus |
病理 |
infarct size |
объём инфаркта |
MichaelBurov |
315 |
13:36:27 |
rus-ger |
测量仪器 |
контурное измерение |
Konturmessung |
dolmetscherr |
316 |
13:36:07 |
eng-rus |
|
electricity |
электроснабжение |
MonkeyLis |
317 |
13:33:45 |
eng-rus |
|
digitalize |
преобразовывать в цифровой формат |
Stas-Soleil |
318 |
13:33:28 |
rus-ger |
|
глубокая озабоченность |
ernste Besorgnis |
Iryna_mudra |
319 |
13:33:11 |
eng-rus |
|
digitalizing |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
320 |
13:31:54 |
rus-ger |
|
глубокая озабоченность чем либо |
tiefe Besorgnis angesichts etwas |
Iryna_mudra |
321 |
13:31:37 |
rus-spa |
技术 |
технологический паритет |
paridad tecnológica |
Sergei Aprelikov |
322 |
13:30:29 |
rus-fre |
技术 |
технологический паритет |
parité technologique |
Sergei Aprelikov |
323 |
13:29:26 |
eng-rus |
|
digitalisation |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
324 |
13:28:16 |
eng-rus |
|
digitisation |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
325 |
13:28:00 |
eng-rus |
|
digitisation |
перевод в цифровой формат |
Stas-Soleil |
326 |
13:26:40 |
eng-rus |
|
digitization |
преобразование в цифровой формат |
Stas-Soleil |
327 |
13:25:48 |
eng-rus |
|
digitize |
преобразовывать в цифровой формат |
Stas-Soleil |
328 |
13:17:13 |
eng-rus |
衣服 |
wears the latest fashions |
одетый по последней моде (She always wears the latest fashions cambridge.org) |
Shabe |
329 |
13:17:02 |
eng-rus |
衣服 |
wear the latest fashions |
быть одетым по последней моде (She always wears the latest fashions cambridge.org) |
Shabe |
330 |
13:13:11 |
rus-ita |
经济 |
мезоструктура |
mesostruttura |
Sergei Aprelikov |
331 |
13:11:48 |
rus-spa |
经济 |
мезоструктура |
mesoestructura |
Sergei Aprelikov |
332 |
13:10:36 |
rus-fre |
经济 |
мезоструктура |
mésostructure |
Sergei Aprelikov |
333 |
13:09:35 |
rus-ger |
|
глубокая озабоченность |
tiefe Besorgnis |
Iryna_mudra |
334 |
13:08:54 |
rus-ger |
经济 |
мезоструктура |
Mesostruktur |
Sergei Aprelikov |
335 |
13:04:51 |
eng-rus |
法律 |
other than |
иные кроме |
amatsyuk |
336 |
12:58:56 |
rus-fre |
国家标准 |
Высота задней стенки |
Hauteur de la face arriere de la navette |
Raz_Sv |
337 |
12:53:47 |
eng-rus |
色谱法 |
time corrected area |
площадь с поправкой на время |
CRINKUM-CRANKUM |
338 |
12:47:41 |
rus-ita |
动物学 |
ани |
ani (
Ани (птица) — Википедия
Ани — вид американских птиц одноименного рода семейства кукушковых.: Ани строят на имеющих шипы деревьях большие гнёзда в форме чаши, в которые несколько самок откладывают свои яйца.) |
Olguccia |
339 |
12:39:37 |
rus-ger |
测量仪器 |
значение масштабирования |
Skalierungswert |
dolmetscherr |
340 |
12:19:53 |
eng-rus |
药理 |
tear-off lid |
отщелкивающаяся крышечка (пластмассовая) |
Linguistica |
341 |
12:10:04 |
eng-rus |
法律 |
express |
официальный |
amatsyuk |
342 |
12:08:00 |
rus-ita |
艺术 |
наивное искусство |
arte naïf (Per arte naïf (dal francese naïf, ossia "ingenuo") si intende un certo tipo di produzione artistica priva di legami con la realtà culturale e accademica della società in cui è prodotta.) |
Olguccia |
343 |
12:05:21 |
eng-rus |
|
I've got your back |
я рядом (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back.) |
4uzhoj |
344 |
12:00:36 |
eng-rus |
医疗的 |
gene transfer product |
препарат для переноса генов |
Andy |
345 |
11:59:37 |
rus-ger |
测量仪器 |
смещение центра |
Mittenverschiebung |
dolmetscherr |
346 |
11:58:32 |
rus-ger |
测量仪器 |
профиль толщины |
Dickenprofil |
dolmetscherr |
347 |
11:57:43 |
rus-spa |
|
гигантский |
elefantiásico |
Alexander Matytsin |
348 |
11:55:04 |
rus-fre |
|
одобрительно смотреть на что-л. |
voir qch du bon œil |
Lucile |
349 |
11:53:36 |
rus-fre |
|
выступление по радио |
discours radiodiffusé |
Lucile |
350 |
11:50:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
в полном смысле слове |
Игорь Миг |
351 |
11:46:59 |
rus-ger |
测量仪器 |
толщина в центре |
Mittendicke |
dolmetscherr |
352 |
11:46:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
каких мало |
Игорь Миг |
353 |
11:46:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
форменный (форменный идиотизм
) |
Игорь Миг |
354 |
11:45:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
истинный |
Игорь Миг |
355 |
11:45:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
высшей марки |
Игорь Миг |
356 |
11:44:05 |
rus-fre |
|
Это моя слабость |
c'est ma faiblesse |
shamild7 |
357 |
11:43:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at its finest |
обыкновенный (обыкновенный фашизм) |
Игорь Миг |
358 |
11:40:21 |
rus-fre |
|
испытывать слабость к |
avoir une faiblesse pour (син. к avoir un faible pour) |
shamild7 |
359 |
11:36:12 |
eng-rus |
|
lifesaving pole |
спасательный шест |
MonkeyLis |
360 |
11:35:51 |
eng-rus |
会计 |
potential excess inventory |
предполагаемые избыточные запасы |
Pchelka911 |
361 |
11:34:30 |
eng-rus |
医疗的 |
routine blood test |
общий анализ крови |
InAdvance |
362 |
11:26:41 |
rus-tur |
纺织工业 |
шерсть альпака |
Alpaka devesi yünü (ткань альпака) |
Natalya Rovina |
363 |
11:24:41 |
rus-tur |
纺织工业 |
шерсть ангорской козы |
Ankara keçisi yünü (кашемир и мохер) |
Natalya Rovina |
364 |
11:24:07 |
rus-tur |
纺织工业 |
ангорская шерсть |
Ankara tavşanı yünü |
Natalya Rovina |
365 |
11:23:51 |
rus-tur |
纺织工业 |
ангора |
Ankara tavşanı yünü |
Natalya Rovina |
366 |
11:23:05 |
eng-rus |
化学 |
carbenicillin sodium |
карбенициллина натриевая соль |
ProtoMolecule |
367 |
11:18:16 |
rus-tur |
纺织工业 |
мохер |
tiftik |
Natalya Rovina |
368 |
11:17:41 |
eng-tur |
纺织工业 |
mohair |
tiftik |
Natalya Rovina |
369 |
11:16:06 |
eng-tur |
纺织工业 |
cashmere |
kaşmir |
Natalya Rovina |
370 |
11:15:46 |
rus-tur |
纺织工业 |
кашемир |
kaşmir |
Natalya Rovina |
371 |
11:12:57 |
rus-tur |
纺织工业 |
стриженная шерсть |
yeni yün (с живых) |
Natalya Rovina |
372 |
11:12:23 |
eng-tur |
纺织工业 |
new wool |
yeni yün |
Natalya Rovina |
373 |
11:10:08 |
eng-tur |
纺织工业 |
pile fabric |
havlı kumaş |
Natalya Rovina |
374 |
11:08:51 |
rus-tur |
纺织工业 |
петля |
ilmek |
Natalya Rovina |
375 |
11:08:32 |
rus-tur |
纺织工业 |
ворс |
hav |
Natalya Rovina |
376 |
11:08:18 |
rus-tur |
纺织工业 |
уточный разрезной ворс |
kesik atkı hav |
Natalya Rovina |
377 |
11:07:08 |
rus-tur |
纺织工业 |
петли ворса |
hav ilmekleri |
Natalya Rovina |
378 |
11:06:40 |
rus-tur |
纺织工业 |
петельный ворс |
ilmekli hav |
Natalya Rovina |
379 |
11:05:48 |
rus-ger |
测量仪器 |
линия порогового значения |
Schwellwertlinie |
dolmetscherr |
380 |
11:03:32 |
tur |
纺织工业 |
havlı kumaş |
yüzeyden çıkan lif püsküllerinin veya iplik ilmeklerinin olduğu kumaş. Mevcut olan havlı kumaşların en önemli sınıfları: a) Dokuma, kesik veya kesik olmayan çözgü havı veya kesik atkı hav. b) Örme, liflerin uçları hav oluşturabilir veya hav ilmeklerden oluşabilir |
Natalya Rovina |
381 |
11:03:10 |
rus-tur |
纺织工业 |
ворсовая ткань |
havlı kumaş |
Natalya Rovina |
382 |
11:03:05 |
rus-ger |
测量仪器 |
компенсация изменения экспозиции |
Belichtungsabgleich |
dolmetscherr |
383 |
11:00:01 |
rus-ger |
测量仪器 |
профиль поперечного сечения |
Querprofildaten |
dolmetscherr |
384 |
10:59:32 |
eng-rus |
心理学 |
counter will |
противоволя (см. три стадии развития воли, Отто Ранк) |
freedomanna |
385 |
10:54:26 |
rus-dut |
|
моделизм |
modelbouwen (google.com) |
Fix.Fox |
386 |
10:53:49 |
eng-rus |
钻孔 |
glory hole |
устьевая шахта (при бурении с ПБУ для защиты устьевой арматуры от айсбергов/торосов) |
Belk |
387 |
10:52:29 |
eng-rus |
心理学 |
counter will |
внутренняя оппозиционная сила, направленная против принуждения (Первоначально волевой процесс формируется как "внутренняя оппозиционная сила, направленная против принуждения": The will first emerges as "counter will") |
freedomanna |
388 |
10:47:39 |
rus-ger |
建筑学 |
сетка осей |
Achsenraster |
juste_un_garcon |
389 |
10:44:48 |
eng-rus |
昆虫学 |
lepidopterologist |
лепидоптеролог (Энтомолог, специализирующийся в изучении чешуекрылых (бабочек, мотыльков, моли)) |
Рина Грант |
390 |
10:39:58 |
rus-gre |
|
коридор |
διάδρομος |
dbashin |
391 |
10:36:14 |
eng-rus |
|
mindfulness |
вдумчивость |
ElenaStPb |
392 |
10:34:22 |
rus-gre |
|
расставлять |
τοποθετώ |
dbashin |
393 |
10:27:14 |
rus-ger |
测量仪器 |
контровой свет |
Gegenlicht |
dolmetscherr |
394 |
10:26:45 |
eng-rus |
航空 |
unfilled |
без наполнителя (смола) |
Natalie_apple |
395 |
10:25:30 |
rus-ger |
测量仪器 |
обнаружение кромки |
Kantendetektierung |
dolmetscherr |
396 |
10:24:33 |
eng-rus |
心理学 |
cripplings of the psyche |
психические расстройства |
freedomanna |
397 |
10:24:12 |
eng-rus |
心理学 |
cripplings of the psyche |
нарушение психики |
freedomanna |
398 |
10:24:05 |
rus-por |
|
общественные работы |
obras públicas |
Simplyoleg |
399 |
10:23:41 |
rus-ger |
测量仪器 |
тип источника света |
Lichttyp |
dolmetscherr |
400 |
10:22:50 |
rus-por |
法律 |
общественные работы |
serviço comunitário |
Simplyoleg |
401 |
10:14:58 |
rus-ger |
测量仪器 |
собственное излучение вещества |
Materialeigenstrahlung |
dolmetscherr |
402 |
10:03:14 |
rus-spa |
|
"рождественская звезда" |
flor de Navidad (Euphorbia pulcherrima)) |
Bursch |
403 |
10:02:04 |
rus-spa |
植物学 |
пуансеттия |
flor de Navidad (Euphorbia pulcherrima)) |
Bursch |
404 |
9:58:59 |
rus-ita |
经济 |
комплексная программа |
programma complesso |
Sergei Aprelikov |
405 |
9:58:02 |
rus-spa |
经济 |
комплексная программа |
programa complejo |
Sergei Aprelikov |
406 |
9:56:30 |
rus-fre |
经济 |
комплексная программа |
programme complexe |
Sergei Aprelikov |
407 |
9:55:07 |
rus-ger |
经济 |
комплексная программа |
komplexes Programm |
Sergei Aprelikov |
408 |
9:51:10 |
rus-ita |
经济 |
научно-технический прогресс |
progresso scientifico e tecnico |
Sergei Aprelikov |
409 |
9:49:22 |
rus-fre |
经济 |
научно-технический прогресс |
progrès scientifique et technique |
Sergei Aprelikov |
410 |
9:44:43 |
eng-rus |
化学 |
synthetic diesel |
синтетический дизель |
terrarristka |
411 |
9:41:12 |
rus-spa |
经济 |
критическая технология |
tecnología crítica |
Sergei Aprelikov |
412 |
9:39:00 |
rus-fre |
经济 |
критическая технология |
technologie critique |
Sergei Aprelikov |
413 |
9:36:50 |
rus-ger |
经济 |
критическая технология |
kritische Technologie |
Sergei Aprelikov |
414 |
9:35:40 |
eng-rus |
经济 |
critical technology |
критическая технология |
Sergei Aprelikov |
415 |
9:34:00 |
eng-rus |
药理 |
efflux mechanism |
механизм эффлюкса (активного выведения противомикробного средства из микробной клетки) |
Linguistica |
416 |
9:25:54 |
eng-rus |
药理 |
pharmacokinetic/pharmacodynamic relationship |
фармакокинетическая-фармакодинамическая зависимость |
Linguistica |
417 |
9:16:21 |
rus-ger |
测量仪器 |
предельное контрольное значение |
Referenzgrenzwert |
dolmetscherr |
418 |
9:14:11 |
rus-tur |
|
пополам |
yarı yarıya |
Natalya Rovina |
419 |
8:51:54 |
eng-rus |
心理学 |
individual self |
индивидуальное Я (Индивидуальное "я" – концепция себя, представление о себе как о компоненте "эго", актуальное внутреннее переживание человеческой самости.) |
freedomanna |
420 |
8:50:54 |
rus-ita |
经济 |
национальное программирование |
programmazione nazionale |
Sergei Aprelikov |
421 |
8:49:35 |
rus-spa |
经济 |
национальное программирование |
programación nacional |
Sergei Aprelikov |
422 |
8:48:26 |
rus-fre |
经济 |
национальное программирование |
programmation nationale |
Sergei Aprelikov |
423 |
8:48:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
убийство по неосторожности (в некоторых штатах: На видео задержанный несколько раз говорит, что не может дышать, потом затихает. Позже он умер в реанимации.
Четверых полицейских уволили, одного из них обвинили в убийстве по неосторожности.
В Вашингтоне объявили комендантский час. /2020) |
Игорь Миг |
424 |
8:43:40 |
eng-rus |
经济 |
national programming |
национальное программирование |
Sergei Aprelikov |
425 |
8:34:31 |
eng-rus |
航海 |
VLSFO |
топливо с очень низким содержанием серы (very-low sulphur fuel oil) |
Ying |
426 |
8:31:44 |
rus-ger |
测量仪器 |
аналитическая ЭВМ |
Auswerterechner |
dolmetscherr |
427 |
8:30:44 |
eng-rus |
医疗器械 |
distal section |
дистальная часть |
agrabo |
428 |
8:27:57 |
rus-fre |
|
учётная запись |
Entrée d'enregistrement |
Translation_Corporation |
429 |
8:27:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
civil disturbances |
беспорядки (Федеральные тюрьмы США закрылись впервые за 25 лет в связи с беспорядками, которые начались в стране после смерти афроамериканца Джорджа Флойда, //20) |
Игорь Миг |
430 |
8:26:17 |
rus-ita |
|
ИИН |
numero d'identificazione individuale ((индивидуальный идентификационный номер в Казахстане)) |
ryba744 |
431 |
8:21:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ravings of a madman |
полный бред |
Игорь Миг |
432 |
8:19:59 |
eng-rus |
英国 |
tombstoner |
любитель прыжков в воду с высоких скал |
Coaleater |
433 |
8:15:06 |
rus-ger |
测量仪器 |
описание областей меню |
Beschreibung der Bildbereiche |
dolmetscherr |
434 |
8:14:18 |
rus-ger |
测量仪器 |
подсветка |
Hinterleuchtung |
dolmetscherr |
435 |
8:09:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
тяжкое убийство (по законодательству отдельных штатов
: В соответствии со ст. 2502 УК штата Пенсильвания тяжкие убийства делятся на три степени. К первой относится умышленное убийство человека, ко второй – совершение умышленного убийства виновным при исполнении им фелонии или соучастия в ней. Все остальные разновидности тяжкого убийства – третьей степени. Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени
) |
Игорь Миг |
436 |
8:06:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
непреднамеренное убийство (по классификации, принятой в некоторых штатах США: "Бывший сотрудник полиции Миннеаполиса Дерек Шовин взят под стражу", – сказал Фримен. Как он уточнил, бывшему правоохранителю предъявлены обвинения в "убийстве третьей степени и непредумышленном убийстве". Под убийством третьей степени в Миннесоте также подразумевают непреднамеренное убийство. Фримен не исключил, что могут последовать "дополнительные обвинения". //20) |
Игорь Миг |
437 |
7:59:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
third-degree murder |
тяжкое убийство третьей степени (Тяжкое убийство третьей степени является фелонией первой степени
) |
Игорь Миг |
438 |
7:53:56 |
eng-rus |
医疗的 |
Renal threshold |
почечный порог (Концентрация вещества в крови, выше которой почки начинают выводить это вещество из организма (возможно такое же понятие, как и resorptive threshold) wikipedia.org) |
Timpoll |
439 |
7:38:36 |
rus-cze |
|
экодизайн |
ekodesign |
alpaka |
440 |
7:31:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
havoc |
бесчинства |
Игорь Миг |
441 |
7:28:56 |
eng-rus |
|
matter |
интересоваться |
freedomanna |
442 |
7:26:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
violent civil disturbances |
бесчинства (Посольство посоветовало россиянам избегать охваченные бесчинствами города США //20) |
Игорь Миг |
443 |
7:23:30 |
rus-cze |
|
природный газ |
zemní plyn |
alpaka |
444 |
7:21:37 |
rus-ger |
测量仪器 |
профиль согласно серой шкале |
Grauwertprofil |
dolmetscherr |
445 |
7:21:09 |
rus-ger |
测量仪器 |
измеряемое вещество |
Messgut |
dolmetscherr |
446 |
7:20:44 |
rus-ger |
测量仪器 |
косое положение |
Schieflage |
dolmetscherr |
447 |
6:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
a family of fish of the order Heterosomata |
калкановые (flatfishes: halibut, sole, flounder, plaice, turbot, tonguefishes) |
Gruzovik |
448 |
6:34:25 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
erucoid |
эрукоидный |
Gruzovik |
449 |
6:32:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
you can think better after a night's sleep |
у́тро ве́чера мудрене́е |
Gruzovik |
450 |
6:31:39 |
eng-rus |
建造 |
empty load |
статическая нагрузка |
Madi Azimuratov |
451 |
6:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
salt-production |
солеваренный |
Gruzovik |
452 |
6:31:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
salt-making |
солеваренный |
Gruzovik |
453 |
6:30:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
raked out |
выскребенный |
Gruzovik |
454 |
6:30:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
scrubbed clean |
выскребенный |
Gruzovik |
455 |
6:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
scraped off |
выскребенный |
Gruzovik |
456 |
6:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
scraped out |
выскребанный |
Gruzovik |
457 |
6:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Odessa tamarisk |
гребенщик одесский (Tamarix odessana) |
Gruzovik |
458 |
6:27:56 |
eng-rus |
|
serve |
играть роль |
freedomanna |
459 |
6:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Kashgar tamarisk |
гребенщик опушённый (Tamarix hispida) |
Gruzovik |
460 |
6:26:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
guilty of |
причинен в |
Gruzovik |
461 |
6:26:19 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
compressor piping structure |
трубная обвязка компрессора |
Madi Azimuratov |
462 |
6:25:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
conference hall |
конференц-зал |
Gruzovik |
463 |
6:24:45 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
piping structure |
трубная обвязка |
Madi Azimuratov |
464 |
6:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
unstained |
незакрашенный |
Gruzovik |
465 |
6:16:23 |
eng-rus |
|
World Wide Knit in Public Day |
Международный день вязания на публике (современный праздник calend.ru) |
Ying |
466 |
6:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
semi-rounded |
полуокатанный |
Gruzovik |
467 |
6:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
subrounded |
полуокатанный |
Gruzovik |
468 |
6:14:38 |
rus-cze |
|
дощатый |
deskový |
alpaka |
469 |
6:14:24 |
rus-cze |
|
пластинчатый |
deskový |
alpaka |
470 |
6:13:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
multizone |
многозонный |
Gruzovik |
471 |
6:12:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
loop-shaped |
петлеобразный (= петлевидный) |
Gruzovik |
472 |
6:12:26 |
eng-rus |
Gruzovik 商业活动 |
short-weight |
маловесный |
Gruzovik |
473 |
6:12:18 |
eng-rus |
Gruzovik 商业活动 |
light |
маловесный |
Gruzovik |
474 |
6:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik 语法 |
heteroclitic |
разносклоняемый |
Gruzovik |
475 |
6:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
under water at flood times |
поёмный |
Gruzovik |
476 |
6:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
flooded in spring |
поёмный |
Gruzovik |
477 |
6:07:18 |
eng-rus |
Gruzovik 冶金 |
doped |
легированный |
Gruzovik |
478 |
6:02:44 |
eng-rus |
|
itinerant |
неоседлый |
MonkeyLis |
479 |
6:01:36 |
eng-rus |
心理学 |
self realization |
самореализация (Самореализа́ция – реализация потенциала личности.) |
freedomanna |
480 |
5:58:30 |
rus-cze |
|
строительство |
výstavba |
alpaka |
481 |
5:44:20 |
eng-rus |
矿产品 |
DSM screen |
дуговое сито ("Sieve bends were originally stationary wedge wire screens,
sometimes called DSM screens, first introduced by Dutch State
Mines." (B.A. Wills, R.W. Barley. Mineral Processing at a Crossroads. Problems and Prospects. 1986)) |
masizonenko |
482 |
5:22:36 |
rus-cze |
|
достройка |
dostavba |
alpaka |
483 |
4:58:07 |
rus-ger |
|
по половому признаку |
aufgrund des Geschlechts |
Лорина |
484 |
4:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
the Jurassic period |
ю́ра |
Gruzovik |
485 |
4:56:33 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
large school |
юра́ (of fish, dolphins, or other sea animals) |
Gruzovik |
486 |
4:55:27 |
rus-ger |
法律 |
закон о рекламе |
Gesetz über die Werbung |
Лорина |
487 |
4:54:44 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
threshing floor |
электротока́ (where an electrically-driven threshing machine is used) |
Gruzovik |
488 |
4:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
electrical expert |
эле́ктрик |
Gruzovik |
489 |
4:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
linesman |
эле́ктрик |
Gruzovik |
490 |
4:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
lineman |
эле́ктрик |
Gruzovik |
491 |
4:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik 发电 |
power-generator specialist |
эле́ктрик |
Gruzovik |
492 |
4:53:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
electric-blue-colored |
электри́к (indecl adj) |
Gruzovik |
493 |
4:44:29 |
eng-rus |
临床试验 |
Modification of Diet in Renal Disease |
рекомендуемая формула для оценки СКФ (формула MDRD cardioneurology.ru) |
LEkt |
494 |
4:42:31 |
rus-cze |
|
рекомендовать |
navrhnout |
alpaka |
495 |
4:42:24 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
set in motion |
пустить в ход |
Gruzovik |
496 |
4:42:17 |
rus-cze |
|
предложить |
navrhnout |
alpaka |
497 |
4:41:36 |
rus-cze |
|
первоначально |
primárně |
alpaka |
498 |
4:37:05 |
rus |
Gruzovik 过时/过时 |
щелкону́ть |
см. щелкану́ть |
Gruzovik |
499 |
4:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hit against something |
щёлкнуться |
Gruzovik |
500 |
4:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
strike against something |
щёлкнуться |
Gruzovik |
501 |
4:35:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
strike against something |
щелкну́ться (= щёлкнуться) |
Gruzovik |
502 |
4:34:44 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hit against something |
щелкну́ться (= щёлкнуться) |
Gruzovik |
503 |
4:32:34 |
rus-ger |
法律 |
дискриминация по половому признаку |
Diskriminierung aufgrund des Geschlechts |
Лорина |
504 |
4:32:11 |
rus-ger |
法律 |
половая дискриминация |
geschlechtliche Diskriminierung |
Лорина |
505 |
4:25:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
punish |
щёлкать по́ носу |
Gruzovik |
506 |
4:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
speak softly |
шу́кнуть |
Gruzovik |
507 |
4:24:56 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
whisper |
шу́кнуть |
Gruzovik |
508 |
4:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
speak softly |
шу́кать |
Gruzovik |
509 |
4:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
look for |
шука́ть |
Gruzovik |
510 |
4:23:15 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
search for |
шука́ть |
Gruzovik |
511 |
4:22:44 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
whisper |
шу́кать |
Gruzovik |
512 |
4:21:45 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
duckweed |
шма́ра |
Gruzovik |
513 |
4:21:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
on a large scale |
широ́ко́ |
Gruzovik |
514 |
4:19:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
in a whisper |
шепотко́м (= шёпотом) |
Gruzovik |
515 |
4:19:18 |
eng-rus |
Gruzovik 编织 |
silk-weaving loom |
шёлкотка́цкий стано́к |
Gruzovik |
516 |
4:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik 编织 |
silk-weaving |
шёлкотка́цкий |
Gruzovik |
517 |
4:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk spinner |
шёлкопряди́льщица |
Gruzovik |
518 |
4:18:03 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk spinner |
шёлкопряди́льщик |
Gruzovik |
519 |
4:17:40 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk mill |
шёлкопряди́льня |
Gruzovik |
520 |
4:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk-spinning |
шёлкопряди́льный |
Gruzovik |
521 |
4:16:38 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
silkworm moth |
шелкопря́д ту́товый (Bombyx mori) |
Gruzovik |
522 |
4:16:11 |
rus-cze |
|
теплофикацио́нный |
teplárenský |
alpaka |
523 |
4:16:02 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk reeling |
шёлкомота́ние |
Gruzovik |
524 |
4:15:34 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk spinner |
шёлкокрути́льщик |
Gruzovik |
525 |
4:15:15 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk-spinning |
шёлкокрути́льный |
Gruzovik |
526 |
4:14:50 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
silk-dyeing |
шёлкокраси́льный |
Gruzovik |
527 |
4:14:36 |
rus-cze |
|
вознаграждение |
náhrada |
alpaka |
528 |
4:14:33 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
sericophyllous |
шёлковоли́стный |
Gruzovik |
529 |
4:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
silky-leaved |
шёлковоли́стный |
Gruzovik |
530 |
4:14:13 |
rus-cze |
|
возмещение |
náhrada |
alpaka |
531 |
4:13:50 |
rus-cze |
|
компенсация |
náhrada |
alpaka |
532 |
4:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
unpolished rice |
шала́ |
Gruzovik |
533 |
4:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
very cheaply |
ша́ла |
Gruzovik |
534 |
4:13:24 |
rus-cze |
|
замена |
náhrada |
alpaka |
535 |
4:13:20 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
for a mere trifle |
ша́ла |
Gruzovik |
536 |
4:12:40 |
eng-rus |
Gruzovik 工具 |
scraping knife |
ша́бер |
Gruzovik |
537 |
4:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik 工具 |
shaving knife |
ша́бер |
Gruzovik |
538 |
4:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
witches' sabbath |
ша́баш ведьм (wikipedia.org) |
Gruzovik |
539 |
4:08:45 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
no more of it |
шаба́ш (as pred) |
Gruzovik |
540 |
4:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
boat your oars! |
шаба́ш! |
Gruzovik |
541 |
4:07:46 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
pause |
шаба́ш |
Gruzovik |
542 |
4:07:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
break |
шаба́ш |
Gruzovik |
543 |
4:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
end of work |
шаба́ш |
Gruzovik |
544 |
4:07:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stop |
шаба́ш (as pred) |
Gruzovik |
545 |
4:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
that'll do |
шаба́ш (as pred) |
Gruzovik |
546 |
4:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
pick up the smell of |
чуять за́пах |
Gruzovik |
547 |
4:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it's strange |
чудно́ (as pred) |
Gruzovik |
548 |
4:04:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
strangely |
чудно́ |
Gruzovik |
549 |
4:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it's odd |
чудно́ (as pred) |
Gruzovik |
550 |
4:03:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
wonderfully |
чу́дно |
Gruzovik |
551 |
4:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is wonderful |
чу́дно (as pred) |
Gruzovik |
552 |
4:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is lovely |
чу́дно (as pred) |
Gruzovik |
553 |
4:02:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
beautifully |
чу́дно |
Gruzovik |
554 |
4:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is beautiful |
чу́дно (as pred) |
Gruzovik |
555 |
4:01:04 |
eng-rus |
Gruzovik 鞋类 |
moccasin-type shoes |
чирки́ (= чи́рики́) |
Gruzovik |
556 |
3:58:36 |
eng-rus |
医疗的 |
atypical structure |
атипичная структура |
Glebova |
557 |
3:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik 鞋类 |
moccasin-type shoes |
чи́рики́ |
Gruzovik |
558 |
3:58:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
Thursday |
четверто́к (= четверг) |
Gruzovik |
559 |
3:57:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
odd and even sic |
чёт и не́чeт |
Gruzovik |
560 |
3:55:48 |
rus-ger |
|
создавать традицию |
Tradition schaffen |
Лорина |
561 |
3:55:35 |
rus-ger |
|
создать традицию |
Tradition schaffen |
Лорина |
562 |
3:54:07 |
eng-rus |
Gruzovik 土壤科学 |
chernozem formation |
чернозёмообразова́ние |
Gruzovik |
563 |
3:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik 土壤科学 |
chernozemic |
чернозёмови́дный |
Gruzovik |
564 |
3:51:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
paint black |
черни́ть |
Gruzovik |
565 |
3:51:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
blacken out |
черни́ть |
Gruzovik |
566 |
3:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ink |
чернило |
Gruzovik |
567 |
3:50:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
become black |
черни́ться |
Gruzovik |
568 |
3:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik 气候学 |
burnish |
черни́ть (покрывать специальным составом металлическое изделие для предохранения от окисления) |
Gruzovik |
569 |
3:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
smear |
черни́ть |
Gruzovik |
570 |
3:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
slander |
черни́ть |
Gruzovik |
571 |
3:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
black colour |
че́рнить |
Gruzovik |
572 |
3:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
black color |
че́рнить |
Gruzovik |
573 |
3:47:25 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
blackness |
че́рнить |
Gruzovik |
574 |
3:46:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
show up black |
черне́ть |
Gruzovik |
575 |
3:45:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom black |
черне́ться |
Gruzovik |
576 |
3:45:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
show up black |
черне́ться |
Gruzovik |
577 |
3:45:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
become black |
черне́ть |
Gruzovik |
578 |
3:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
scaup duck |
че́рнеть (Aythya) |
Gruzovik |
579 |
3:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
common people |
че́рнеть |
Gruzovik |
580 |
3:44:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
mob |
че́рнеть |
Gruzovik |
581 |
3:43:51 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
niello |
че́рнеть |
Gruzovik |
582 |
3:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
black colour |
че́рнеть |
Gruzovik |
583 |
3:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
black color |
че́рнеть |
Gruzovik |
584 |
3:43:12 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
blackness |
че́рнеть |
Gruzovik |
585 |
3:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom black |
черне́ть |
Gruzovik |
586 |
3:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn black |
черне́ть |
Gruzovik |
587 |
3:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
sounds made by scribbling |
черка́нье |
Gruzovik |
588 |
3:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
plow colter |
че́ресло́ плуга |
Gruzovik |
589 |
3:39:07 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
coulter |
че́ресло́ (нож плуга, идущий впереди лемеха) |
Gruzovik |
590 |
3:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
colter |
че́ресло́ (нож плуга, идущий впереди лемеха) |
Gruzovik |
591 |
3:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
young sturgeon |
ча́лбы́ш |
Gruzovik |
592 |
3:37:56 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
small sturgeon |
ча́лбы́ш |
Gruzovik |
593 |
3:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Caesarian |
це́сарский |
Gruzovik |
594 |
3:37:14 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Caesarean |
це́сарский |
Gruzovik |
595 |
3:36:10 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
guinea fowl |
цеса́рская курица (= цесарка; Numida meleagris) |
Gruzovik |
596 |
3:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
virgin forest |
цели́к |
Gruzovik |
597 |
3:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
virgin land |
цели́к |
Gruzovik |
598 |
3:34:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
wind gauge |
це́лик (a graduated scale on the rear sight of a small-arms rifle by which the sight can be adjusted to correct the deviation of the bullet due to a wind component perpendicular to the line of fire) |
Gruzovik |
599 |
3:32:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
hoe |
цапа́ть |
Gruzovik |
600 |
3:31:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
catch on |
ца́паться |
Gruzovik |
601 |
3:30:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
grab |
ца́паться |
Gruzovik |
602 |
3:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
seize |
ца́паться |
Gruzovik |
603 |
3:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
snatch |
ца́паться |
Gruzovik |
604 |
3:30:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bicker |
ца́паться |
Gruzovik |
605 |
3:30:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scratch one another |
ца́паться |
Gruzovik |
606 |
3:29:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pocket |
ца́пать |
Gruzovik |
607 |
3:28:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
steal |
ца́пать |
Gruzovik |
608 |
3:28:40 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whack |
ца́пать |
Gruzovik |
609 |
3:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
hit |
ца́пать |
Gruzovik |
610 |
3:28:20 |
rus-ger |
具象的 |
корни |
Ursprung |
Лорина |
611 |
3:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
strike |
ца́пать |
Gruzovik |
612 |
3:28:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
scratch |
ца́пать |
Gruzovik |
613 |
3:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
grab |
ца́пать |
Gruzovik |
614 |
3:27:42 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
seize |
ца́пать |
Gruzovik |
615 |
3:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
snatch |
ца́пать |
Gruzovik |
616 |
3:27:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
weed |
цапа́ть |
Gruzovik |
617 |
3:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
misery |
худоба́ |
Gruzovik |
618 |
3:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
poverty |
худоба́ |
Gruzovik |
619 |
3:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
poorness |
худоба́ |
Gruzovik |
620 |
3:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ill |
худоба́ |
Gruzovik |
621 |
3:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
evil |
худоба́ |
Gruzovik |
622 |
3:25:22 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
harm |
худоба́ |
Gruzovik |
623 |
3:25:11 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
cattle |
худо́ба |
Gruzovik |
624 |
3:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
livestock |
худо́ба |
Gruzovik |
625 |
3:24:50 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
property |
худо́ба |
Gruzovik |
626 |
3:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
belongings |
худо́ба |
Gruzovik |
627 |
3:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
goods and chattels |
худо́ба |
Gruzovik |
628 |
3:24:19 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
possessions |
худо́ба |
Gruzovik |
629 |
3:24:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
thinness |
худоба́ |
Gruzovik |
630 |
3:23:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
urgently |
хоть заре́жь |
Gruzovik |
631 |
3:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
extremely |
хоть заре́жь |
Gruzovik |
632 |
3:23:12 |
rus-ger |
|
мир между народами |
Frieden unter den Völkern |
Лорина |
633 |
3:19:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
well-groomed |
хо́леный |
Gruzovik |
634 |
3:19:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
carefully-tended |
хо́леный |
Gruzovik |
635 |
3:19:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
sleek |
хо́леный |
Gruzovik |
636 |
3:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
well-cared-for |
хо́леный |
Gruzovik |
637 |
3:18:04 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
Chinese |
хо́дя |
Gruzovik |
638 |
3:17:50 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
Chink |
хо́дя |
Gruzovik |
639 |
3:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik 马育种 |
improper trot |
хода́ |
Gruzovik |
640 |
3:16:47 |
eng-rus |
Gruzovik 马育种 |
gait |
хода́ |
Gruzovik |
641 |
3:16:35 |
eng-rus |
Gruzovik 马育种 |
pace |
хода́ |
Gruzovik |
642 |
3:15:51 |
rus-ger |
博物馆 |
Международный день музеев |
Internationaler Museumstag |
Лорина |
643 |
3:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
entrances |
ходы́ |
Gruzovik |
644 |
3:15:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
passages |
ходы́ |
Gruzovik |
645 |
3:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
ways |
ходы́ |
Gruzovik |
646 |
3:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
runs |
ходы́ |
Gruzovik |
647 |
3:14:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
channels |
ходы́ |
Gruzovik |
648 |
3:14:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
ducts |
ходы́ |
Gruzovik |
649 |
3:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
traverses |
ходы́ |
Gruzovik |
650 |
3:12:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
cotton waste |
хло́пки |
Gruzovik |
651 |
3:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
combings |
хло́пки |
Gruzovik |
652 |
3:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
standing crops |
хлеба́ на корню |
Gruzovik |
653 |
3:10:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
means of subsistance |
хлеба́ |
Gruzovik |
654 |
3:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
food |
хлеба́ |
Gruzovik |
655 |
3:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
cereals |
хлеба́ |
Gruzovik |
656 |
3:09:13 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
grain |
хлеба́ |
Gruzovik |
657 |
3:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
crops |
хлеба́ |
Gruzovik |
658 |
3:08:15 |
rus-cze |
|
оценить |
zhodnotit |
alpaka |
659 |
3:06:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
typicalness |
характе́рность |
Gruzovik |
660 |
3:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
characteristic |
характе́рность |
Gruzovik |
661 |
3:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
temperamental |
хара́ктерный |
Gruzovik |
662 |
3:05:44 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
strong-willed |
хара́ктерный |
Gruzovik |
663 |
3:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
stalwart |
хара́ктерный |
Gruzovik |
664 |
3:05:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
gritty |
хара́ктерный |
Gruzovik |
665 |
3:05:10 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
of strong character |
хара́ктерный |
Gruzovik |
666 |
3:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is typical |
характе́рно (as pred) |
Gruzovik |
667 |
3:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is significant |
характе́рно (as pred) |
Gruzovik |
668 |
3:04:28 |
rus-cze |
|
использование |
aplikace |
alpaka |
669 |
3:04:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
significantly |
характе́рно |
Gruzovik |
670 |
3:04:16 |
rus-cze |
|
применение |
aplikace |
alpaka |
671 |
3:04:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is characteristic |
характе́рно (as pred) |
Gruzovik |
672 |
3:03:23 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
characteristic combination of species |
характе́рная комбинация видов |
Gruzovik |
673 |
3:02:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
disorder |
хао́с |
Gruzovik |
674 |
3:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik 铁路术语 |
funicular railway |
фуникуле́р (= фуникулёр) |
Gruzovik |
675 |
3:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik 铁路术语 |
cogwheel railway |
фуникуле́р (= фуникулёр) |
Gruzovik |
676 |
3:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik 铁路术语 |
cable railway |
фуникуле́р (= фуникулёр) |
Gruzovik |
677 |
3:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
damn! |
фу ты про́пасть! |
Gruzovik |
678 |
3:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
drat! |
фу ты про́пасть! |
Gruzovik |
679 |
3:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
confounded! |
фу ты про́пасть! |
Gruzovik |
680 |
3:00:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
stylishly |
франтовски́ |
Gruzovik |
681 |
3:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
smartly |
франтовски́ |
Gruzovik |
682 |
3:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a dandyfied manner |
франтовски́ |
Gruzovik |
683 |
3:00:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
dandyishly |
франтовски́ |
Gruzovik |
684 |
2:58:08 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
luminophor |
фосфо́р (a chemical group that gives the property of luminescence to organic compounds) |
Gruzovik |
685 |
2:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
flute |
фистула́ |
Gruzovik |
686 |
2:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
pipe |
фистула́ |
Gruzovik |
687 |
2:56:01 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Ferula-leaved |
ферулелистный |
Gruzovik |
688 |
2:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
devil's-dung giant fennel |
фе́рула зловонная (Ferula foetidissima) |
Gruzovik |
689 |
2:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ruler |
феру́ла (for punishment of children in school) |
Gruzovik |
690 |
2:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ferula |
феру́ла (for punishment of children in school) |
Gruzovik |
691 |
2:54:02 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
ferule |
феру́ла (for punishment of children in school) |
Gruzovik |
692 |
2:53:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
oppressive surveillance |
феру́ла |
Gruzovik |
693 |
2:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
fancier |
фантазёрка |
Gruzovik |
694 |
2:51:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
visionary |
фантазёрка |
Gruzovik |
695 |
2:50:02 |
eng-rus |
|
already |
уже́ (Mr. Putin’s announcement in September that he intended to return to the presidency in the March elections, extending his rule as Russia’s dominant political figure by another six years, appears to have worsened an already-sour mood in the country, and many middle-class Muscovites said that this week had marked a turning point. NYT) |
Alexander Demidov |
696 |
2:47:41 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
made of foulard |
фанзовый |
Gruzovik |
697 |
2:46:45 |
rus-cze |
|
выступить с чем-то |
vystoupit |
alpaka |
698 |
2:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
foulard |
фанза́ |
Gruzovik |
699 |
2:46:14 |
rus-cze |
|
покинуть |
vystoupit |
alpaka |
700 |
2:46:04 |
rus-cze |
|
выйти |
vystoupit |
alpaka |
701 |
2:45:30 |
eng-rus |
Gruzovik 中国人 |
fanza |
фа́нза (peasant house in China or Korea) |
Gruzovik |
702 |
2:45:13 |
rus-cze |
|
выход |
vystoupení |
alpaka |
703 |
2:44:25 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
duck |
у́тя |
Gruzovik |
704 |
2:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bury one's head in a pillow |
утыкаться головой в подушку |
Gruzovik |
705 |
2:42:09 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stand with one's arms akimbo |
утыкать руки в бока |
Gruzovik |
706 |
2:40:28 |
rus-cze |
|
подсчитать |
vyčíslit |
alpaka |
707 |
2:40:11 |
rus-cze |
|
вычислить |
vyčíslit |
alpaka |
708 |
2:40:02 |
rus-cze |
|
рассчитать |
vyčíslit |
alpaka |
709 |
2:39:07 |
rus-cze |
|
осуществимость |
proveditelnost |
alpaka |
710 |
2:38:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
braised thoroughly |
утушённый |
Gruzovik |
711 |
2:37:32 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
stewed thoroughly |
утушённый |
Gruzovik |
712 |
2:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
put out |
уту́шенный |
Gruzovik |
713 |
2:37:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
extinguished |
уту́шенный |
Gruzovik |
714 |
2:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
stifled |
уту́шенный |
Gruzovik |
715 |
2:36:38 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
suppressed |
уту́шенный |
Gruzovik |
716 |
2:36:16 |
rus-cze |
|
функция |
úloha |
alpaka |
717 |
2:36:07 |
rus-cze |
|
задание |
úloha |
alpaka |
718 |
2:35:50 |
rus-cze |
|
роль |
úloha |
alpaka |
719 |
2:35:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
sleep on it |
у́тро ве́чера мудрене́е |
Gruzovik |
720 |
2:29:58 |
rus-cze |
|
переработать |
upravit |
alpaka |
721 |
2:27:21 |
rus-cze |
|
замысел |
účel |
alpaka |
722 |
2:27:10 |
rus-cze |
|
намерение |
účel |
alpaka |
723 |
2:26:58 |
rus-cze |
|
цель |
účel |
alpaka |
724 |
2:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose sight of |
упускать и́з виду |
Gruzovik |
725 |
2:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
servile |
уни́женный |
Gruzovik |
726 |
2:25:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
obsequious |
уни́женный |
Gruzovik |
727 |
2:25:33 |
rus-ger |
名字和姓氏 |
Герберт фон Караян |
Herbert von Karajan |
Лорина |
728 |
2:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
meek |
уни́женный |
Gruzovik |
729 |
2:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
humble |
уни́женный |
Gruzovik |
730 |
2:08:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drench |
умо́кнуть |
Gruzovik |
731 |
2:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
dip in |
умокну́ть |
Gruzovik |
732 |
2:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
steep |
умо́кнуть |
Gruzovik |
733 |
2:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
soak |
умо́кнуть |
Gruzovik |
734 |
2:01:39 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
saturate |
умокать |
Gruzovik |
735 |
2:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
drench |
умокать |
Gruzovik |
736 |
2:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
steep |
умокать |
Gruzovik |
737 |
2:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
soak |
умокать |
Gruzovik |
738 |
2:00:21 |
eng-rus |
医疗的 |
facet joint degeneration |
дегенеративные поражения дугоотростчатых суставов |
singeline |
739 |
1:59:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
outlying districts |
укра́йный |
Gruzovik |
740 |
1:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
borderland |
укра́йный |
Gruzovik |
741 |
1:58:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
outlying districts |
укра́йна (= укра́ина) |
Gruzovik |
742 |
1:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
borderland |
укра́йна (= укра́ина) |
Gruzovik |
743 |
1:58:06 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
reap |
ужина́ть |
Gruzovik |
744 |
1:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
cut |
ужина́ть |
Gruzovik |
745 |
1:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
have supper |
у́жинать |
Gruzovik |
746 |
1:57:13 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
supper |
у́жинный |
Gruzovik |
747 |
1:56:20 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
harvest |
ужи́н |
Gruzovik |
748 |
1:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
crop |
ужи́н |
Gruzovik |
749 |
1:55:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
corner house |
уго́льный дом |
Gruzovik |
750 |
1:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
brazier |
у́гольница |
Gruzovik |
751 |
1:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
charcoal pit |
у́гольница |
Gruzovik |
752 |
1:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
corner room |
уго́льная |
Gruzovik |
753 |
1:52:44 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
he mumbles |
у него ка́ша во рту |
Gruzovik |
754 |
1:51:23 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
he has cobwebs in his head |
у него ка́ша в голове |
Gruzovik |
755 |
1:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
I'm giddy |
у меня голова идёт кру́гом |
Gruzovik |
756 |
1:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
my thoughts are in a whirl |
у меня голова идёт кру́гом |
Gruzovik |
757 |
1:50:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
my head is going round |
у меня голова идёт кру́гом |
Gruzovik |
758 |
1:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
Tudor |
тюдо́ровский |
Gruzovik |
759 |
1:48:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
damn! |
тьфу про́пасть! |
Gruzovik |
760 |
1:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
drat! |
тьфу про́пасть! |
Gruzovik |
761 |
1:48:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
confounded! |
тьфу про́пасть! |
Gruzovik |
762 |
1:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
common cattail |
ты́рса (Typha latifolia) |
Gruzovik |
763 |
1:46:44 |
eng-rus |
医疗的 |
disc protrusion |
протрузия межпозвоночного диска |
singeline |
764 |
1:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik 马戏团 |
mixture of sand and sawdust |
тырса́ (used in circus arenas) |
Gruzovik |
765 |
1:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
look down |
ту́питься |
Gruzovik |
766 |
1:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
cast down one's eyes |
ту́питься |
Gruzovik |
767 |
1:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
become blunt |
тупи́ться |
Gruzovik |
768 |
1:43:42 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drop |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
769 |
1:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
cast down |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
770 |
1:43:05 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
turn away |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
771 |
1:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
lower |
ту́пить (eyes, glace, look) |
Gruzovik |
772 |
1:32:11 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
puffin's |
ту́пиковый |
Gruzovik |
773 |
1:32:05 |
eng-rus |
化学 |
steric rearrangement |
стерическая перегруппировка |
ProtoMolecule |
774 |
1:31:19 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
desperate |
тупико́вый |
Gruzovik |
775 |
1:30:59 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
hopeless |
тупико́вый |
Gruzovik |
776 |
1:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
saxifrage tunic flower |
ту́ника камнеломковая (Tunica saxifraga) |
Gruzovik |
777 |
1:29:28 |
rus-ita |
生态 |
экологический бонус |
ecoincentivo (incentivo di vario genere all'acquisto di prodotti non dannosi per l'ambiente) |
Avenarius |
778 |
1:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
rather difficult |
трудненек |
Gruzovik |
779 |
1:25:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it's hard |
трудненько |
Gruzovik |
780 |
1:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it's difficult |
трудненько |
Gruzovik |
781 |
1:18:49 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
triparted lash |
трёхво́стка (трЕхво́стка, НЕ трЁхво́стка) |
Gruzovik |
782 |
1:17:10 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
triparted lash |
трёххво́стка (= трёхво́сткa) |
Gruzovik |
783 |
1:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
carrier |
тра́нспортный самолёт (сокр.: C) |
Gruzovik |
784 |
1:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
troop carrier |
тра́нспортный самолёт |
Gruzovik |
785 |
1:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
transport plane |
тра́нспортный самолёт |
Gruzovik |
786 |
1:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik 会计 |
carrying forward |
транспо́ртный |
Gruzovik |
787 |
1:12:18 |
rus-ita |
|
дурень |
babbeo |
Avenarius |
788 |
1:12:02 |
eng-rus |
Gruzovik 运输 |
consignment |
тра́нспорт |
Gruzovik |
789 |
1:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
troopship |
тра́нспорт |
Gruzovik |
790 |
1:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
supply ship |
тра́нспорт |
Gruzovik |
791 |
1:11:23 |
eng-rus |
Gruzovik 会计 |
figure carried forward |
транспо́рт |
Gruzovik |
792 |
1:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik 会计 |
carrying forward |
транспо́рт |
Gruzovik |
793 |
1:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
shift |
тра́нспорт |
Gruzovik |
794 |
1:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
etcher |
тра́вщик (= травильщик) |
Gruzovik |
795 |
1:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
blackthorn |
то́рон (= торн; Prunus spinosa) |
Gruzovik |
796 |
1:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
sloe |
то́рон (= торн; Prunus spinosa) |
Gruzovik |
797 |
1:08:07 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
braking |
то́рмозы |
Gruzovik |
798 |
1:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
brake |
то́рмозы |
Gruzovik |
799 |
1:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
obstacle |
то́рмозы |
Gruzovik |
800 |
1:07:24 |
rus-ita |
方言 |
пластырь |
sparatrappo |
Avenarius |
801 |
1:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
hindrance |
то́рмозы |
Gruzovik |
802 |
1:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
drag |
то́рмозы |
Gruzovik |
803 |
1:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik 电缆和电缆生产 |
thick cable |
толстый про́вод |
Gruzovik |
804 |
1:05:35 |
eng-rus |
Gruzovik 电缆和电缆生产 |
heavy-gauge wire |
толстый про́вод |
Gruzovik |
805 |
1:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
vamoose |
тика́ть |
Gruzovik |
806 |
1:03:14 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bolt |
тика́ть |
Gruzovik |
807 |
1:03:01 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
make off |
тика́ть |
Gruzovik |
808 |
1:02:50 |
ger |
军队 |
Jafü |
Jagdfliegerführer |
golowko |
809 |
1:01:43 |
rus-ita |
方言 |
след от удара кнутом |
scigrigna |
Avenarius |
810 |
1:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
quit one's job |
тика́ть |
Gruzovik |
811 |
1:01:21 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
skidoo |
тика́ть |
Gruzovik |
812 |
1:01:17 |
ger |
军队 |
Koluft |
Kommandeur der Luftwaffe |
golowko |
813 |
1:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
take to one's heels |
тика́ть |
Gruzovik |
814 |
1:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
run away |
тика́ть |
Gruzovik |
815 |
0:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose sight of |
терять и́з виду |
Gruzovik |
816 |
0:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
lose track of |
терять и́з виду |
Gruzovik |
817 |
0:59:14 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
melt wax |
те́плить воск |
Gruzovik |
818 |
0:58:58 |
rus-ger |
军队 |
ПВО |
Luftschutzwesen |
golowko |
819 |
0:58:47 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
flicker |
теплиться |
Gruzovik |
820 |
0:58:38 |
eng-rus |
Gruzovik 恰当而形象 |
gleam |
теплиться |
Gruzovik |
821 |
0:58:11 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
liquefy |
те́плить |
Gruzovik |
822 |
0:57:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
melt |
те́плить |
Gruzovik |
823 |
0:57:43 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
burn |
те́плить (a candle, icon lamp) |
Gruzovik |
824 |
0:57:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
warm |
тепли́ть |
Gruzovik |
825 |
0:57:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
soften |
тепли́ть |
Gruzovik |
826 |
0:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
make warmer |
тепли́ть |
Gruzovik |
827 |
0:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
barn stove |
те́плина (for drying crops) |
Gruzovik |
828 |
0:55:31 |
rus-ita |
历史的 |
момме |
momme (японская мера веса, равная 3,75 г) |
Avenarius |
829 |
0:55:25 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
fire |
те́плина |
Gruzovik |
830 |
0:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
campfire |
те́плина |
Gruzovik |
831 |
0:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
bonfire |
те́плина |
Gruzovik |
832 |
0:54:46 |
rus-ger |
军队 |
авиационная матчасть |
Fluggerät |
golowko |
833 |
0:54:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is dark |
темно́ |
Gruzovik |
834 |
0:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
темнеться |
Gruzovik |
835 |
0:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
loom dark |
темнеться |
Gruzovik |
836 |
0:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
show up dark |
темнеться |
Gruzovik |
837 |
0:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
get dark |
темне́ть |
Gruzovik |
838 |
0:51:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dark |
темне́ть |
Gruzovik |
839 |
0:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
темне́ть |
Gruzovik |
840 |
0:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
darkness |
те́мнеть (= темень) |
Gruzovik |
841 |
0:48:57 |
rus-ita |
药店 |
электуарий |
elettuario |
Avenarius |
842 |
0:48:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
it is quite incomprehensible |
темна́ вода́ во о́блацех |
Gruzovik |
843 |
0:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
inflexible |
твёрдый |
Gruzovik |
844 |
0:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
old name of the letter Т |
тве́рдо |
Gruzovik |
845 |
0:41:30 |
eng-rus |
|
pregnant with memories |
густо наполненный воспоминаниями (напр., когда их так много, что они грозят поглотить человека) |
singeline |
846 |
0:39:56 |
rus-ita |
|
неописуемый |
ineffabile |
Avenarius |
847 |
0:38:58 |
eng-rus |
非正式的 |
sounds great |
звучит замечательно |
sophistt |
848 |
0:33:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
magpie |
таранта (masc and fem) |
Gruzovik |
849 |
0:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
bobbin |
тамбу́р |
Gruzovik |
850 |
0:32:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
reel |
тамбу́р |
Gruzovik |
851 |
0:24:30 |
eng-rus |
药店 |
diffusion of drugs |
диффузия лекарственных средств |
ProtoMolecule |
852 |
0:18:52 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑学 |
vestibule |
та́мбур |
Gruzovik |
853 |
0:18:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
airlock |
та́мбур (at the entrance to a gasproof room) |
Gruzovik |
854 |
0:17:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
chain stitch |
та́мбур |
Gruzovik |
855 |
0:17:29 |
eng-rus |
Gruzovik 音乐 |
tambourine |
тамбу́р |
Gruzovik |
856 |
0:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik 铁路术语 |
covered platform |
та́мбур (of a railway car) |
Gruzovik |
857 |
0:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik 造船 |
companionway |
та́мбур (a staircase leading from a deck to the cabins or area below) |
Gruzovik |
858 |
0:15:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
sacramental |
та́инственный |
Gruzovik |
859 |
0:14:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
secretive |
таи́нственный |
Gruzovik |
860 |
0:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
mysterious |
таи́нственный |
Gruzovik |
861 |
0:12:27 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
pitch-dark |
темны́м-темно́ |
Gruzovik |
862 |
0:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
sweeten with honey |
сыти́ть |
Gruzovik |
863 |
0:11:19 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
satiate |
сы́тить |
Gruzovik |
864 |
0:11:03 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
sate |
сы́тить |
Gruzovik |
865 |
0:09:12 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
stage cloth |
су́кна |
Gruzovik |
866 |
0:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
destiny |
судьба |
Gruzovik |
867 |
0:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
slow pace |
ступа́ |
Gruzovik |
868 |
0:06:32 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
gait |
ступа́ |
Gruzovik |
869 |
0:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
blockhead |
сту́па |
Gruzovik |
870 |
0:06:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
mortar |
сту́па |
Gruzovik |
871 |
0:05:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
punish |
стукать по́ носу |
Gruzovik |
872 |
0:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
siliques |
стру́чья (alt. pl. of стручо́к) |
Gruzovik |
873 |
0:03:25 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
follicles |
стру́чья (alt. pl. of стручо́к) |
Gruzovik |
874 |
0:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pods |
стру́чья (alt. pl. of стручо́к) |
Gruzovik |
875 |
0:02:57 |
rus-ita |
制表业 |
безель |
ghiera |
Lantra |
876 |
0:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
gather together by shaking out |
струси́ть |
Gruzovik |
877 |
0:01:46 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
collect by shaking out |
струси́ть |
Gruzovik |
878 |
0:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
build a new life |
стро́ить новую жизнь |
Gruzovik |
879 |
0:00:01 |
eng-rus |
Gruzovik 建造 |
build a house |
стро́ить дом |
Gruzovik |