1 |
23:58:07 |
eng-rus |
编程 |
order of corresponding position numbers |
порядок соответствующих номеров позиций |
ssn |
2 |
23:55:36 |
eng-rus |
编程 |
corresponding position numbers |
соответствующие номера позиций |
ssn |
3 |
23:54:23 |
eng-rus |
俚语 |
exactify |
тщательно описывать точность действия (или предмета, события и т.д.; urbandictionary.com: "to accurately describe the exactness of an action or instance") |
tsendzin |
4 |
23:53:59 |
eng-rus |
软件 |
credit line is over |
кредитная линия закончилась |
translator911 |
5 |
23:46:48 |
eng-rus |
软件 |
accounting and billing |
учёт и расчёт |
translator911 |
6 |
23:44:58 |
eng-rus |
编程 |
different enumeration value |
уникальное перечисляемое значение |
ssn |
7 |
23:42:36 |
eng-rus |
编程 |
different |
уникальный |
ssn |
8 |
23:39:17 |
eng-rus |
编程 |
enumeration value |
перечисляемое значение |
ssn |
9 |
23:38:03 |
eng-rus |
热交换器 |
heat-transfer fluid |
теплообменная жидкость |
igisheva |
10 |
23:33:30 |
eng-rus |
编程 |
enumeration types |
перечисляемые типы |
ssn |
11 |
23:32:44 |
eng-rus |
编程 |
enumeration type |
перечисляемый тип |
ssn |
12 |
23:24:14 |
eng-rus |
一般 |
plot device |
сюжетный ход |
Liv Bliss |
13 |
23:10:11 |
eng-rus |
财政 |
PPN |
Бумага с привязкой к курсам акций и гарантией возврата основной суммы (Principal-Protected Note) |
eugeene1979 |
14 |
22:59:56 |
eng-rus |
解剖学 |
perihilar |
перипортальный |
igisheva |
15 |
22:59:53 |
eng |
缩写 药理 |
DIBD |
Development International Birth Date |
TorroRosso |
16 |
22:58:55 |
eng-rus |
医疗的 |
total boost dose |
СОД (суммарная очаговая доза в лучевой терапии) |
4everAl1 |
17 |
22:56:59 |
eng-rus |
医疗的 |
single boost dose |
РОД (разовая очаговая доза в лучевой терапии) |
4everAl1 |
18 |
22:56:47 |
rus-ger |
会计 |
вычитаемый |
absetzbar (напр., сумма, вычитаемая из налогооблагаемой прибыли) |
Berngardt |
19 |
22:52:42 |
eng-rus |
非标 |
garn |
да ну! |
Taras |
20 |
22:51:52 |
eng-rus |
非标 |
garn |
ну да! (alteration of go on – used interjectionally to express disbelief or ridicule) |
Taras |
21 |
22:49:39 |
eng-rus |
编程 |
predefined data type |
встроенный тип данных |
ssn |
22 |
22:48:31 |
eng-rus |
编程 |
predefined data types |
предопределённые типы данных |
ssn |
23 |
22:47:38 |
eng-rus |
编程 |
predefined data type |
предопределённый тип данных |
ssn |
24 |
22:41:42 |
rus-fre |
文员 |
Вселенская церковь |
Eglise universelle |
Lena2 |
25 |
22:40:36 |
eng-rus |
医疗的 |
multicompartmentalized |
разбитый на несколько камер |
inspirado |
26 |
22:40:29 |
eng-rus |
照片 |
full-face portrait |
портрет в анфас |
bonly |
27 |
22:40:19 |
eng-rus |
医疗的 |
multi-compartmentalized |
разбитый на несколько камер |
inspirado |
28 |
22:40:03 |
eng-rus |
照片 |
three-quarter face portrait |
портрет в три четверти |
bonly |
29 |
22:38:07 |
eng-rus |
能源行业 |
U.S.-Russia Bilateral Presidential Commission |
Российско-американская двусторонняя президентская комиссия |
grafleonov |
30 |
22:34:26 |
eng-rus |
照片 |
lighting position |
схема освещения |
bonly |
31 |
22:34:04 |
rus-ita |
一般 |
контроль |
monitoraggio |
I. Havkin |
32 |
22:33:14 |
rus-ita |
一般 |
контролировать |
monitorare |
I. Havkin |
33 |
22:32:56 |
rus-ger |
编程 |
предопределённый тип данных |
zugeordneten Datentyp |
ssn |
34 |
22:31:09 |
rus-fre |
一般 |
наблюдение |
monitorage |
I. Havkin |
35 |
22:30:50 |
rus-fre |
一般 |
контроль |
monitorage |
I. Havkin |
36 |
22:26:37 |
rus-fre |
一般 |
контролировать |
monitorer (On a déployé un outil pour monitorer les réseaux sociaux.) |
I. Havkin |
37 |
22:22:00 |
eng-rus |
非正式的 |
porn flick |
порнофильм |
Andrey Truhachev |
38 |
22:21:45 |
eng |
缩写 经济 |
A wantrepreneur is a well-intentioned person who wants to be an entrepreneur, but does not have the skills, personality, or risk profile to be successful. |
wantrepreneur |
asia_nova |
39 |
22:20:25 |
rus-ger |
摄影 |
порнофильм |
Pornofilm |
Andrey Truhachev |
40 |
22:19:48 |
rus-ger |
摄影 |
порнофильм |
Pornostreifen |
Andrey Truhachev |
41 |
22:19:40 |
rus-ita |
医疗的 |
средство |
medicamento |
I. Havkin |
42 |
22:19:24 |
rus-ita |
医疗的 |
препарат |
medicamento |
I. Havkin |
43 |
22:18:53 |
rus-ita |
医疗的 |
препарат |
medicinale |
I. Havkin |
44 |
22:18:36 |
rus-ita |
医疗的 |
препарат |
medicina |
I. Havkin |
45 |
22:18:09 |
eng-rus |
非正式的 |
porn film |
порнографический фильм |
Andrey Truhachev |
46 |
22:16:36 |
rus-ita |
医疗的 |
средство |
medicinale |
I. Havkin |
47 |
22:13:50 |
rus-ita |
医疗的 |
иммунный |
immunitario |
I. Havkin |
48 |
22:13:35 |
rus-ger |
互联网 |
порносайт |
Pornoseite |
Andrey Truhachev |
49 |
22:12:43 |
rus-ger |
编程 |
раздел описания переменных POU |
Deklarationsteil der POE (см. IEC 61131-3) |
ssn |
50 |
22:11:41 |
rus-ita |
医疗的 |
бактериальный |
batterico |
I. Havkin |
51 |
22:10:41 |
rus-ita |
医疗的 |
вирусный |
virale |
I. Havkin |
52 |
22:07:11 |
rus-ita |
医疗的 |
интраназальный |
per via nasale (о введении лекарства) |
I. Havkin |
53 |
22:06:46 |
rus-ita |
医疗的 |
внутриносовой |
per via nasale (о введении лекарства) |
I. Havkin |
54 |
22:06:24 |
rus-ita |
医疗的 |
в нос |
per via nasale |
I. Havkin |
55 |
21:57:41 |
rus-ita |
一般 |
поступление |
rilascio (L'abbraccio provoca il rilascio nell'organismo di ormoni che regolano il benessere.) |
I. Havkin |
56 |
21:50:55 |
rus-fre |
一般 |
не придавать никакого значения |
ne faire aucune importance |
Lucile |
57 |
21:49:16 |
eng-rus |
管道 |
axially restrained coupling |
соединительная муфта с осевым ограничением (не позволяет трубам разойтись под давлением или под воздействием торцевых нагрузок) |
Sweetlana |
58 |
21:48:45 |
rus-ita |
一般 |
медикамент |
farmaco |
I. Havkin |
59 |
21:48:05 |
eng-rus |
军队 |
covert operations |
скрытые операции (спецслужб) |
Taras |
60 |
21:47:36 |
eng-rus |
军队 |
black operations |
скрытые операции (спецслужб тж. Black Operations) |
Taras |
61 |
21:45:16 |
eng-rus |
军队 |
covert operations |
секретные операции (спецслужб) |
Taras |
62 |
21:44:40 |
eng-rus |
军队 |
black operations |
секретные операции (спецслужб) |
Taras |
63 |
21:44:07 |
rus-ita |
一般 |
оценка |
punteggio (La giuria non le ha dato punteggi bassi quando ha fatto bene.) |
I. Havkin |
64 |
21:43:30 |
eng-rus |
军队 |
black operations |
тайные действия (спецслужб wikipedia.org) |
Taras |
65 |
21:39:32 |
rus-ger |
海军 |
двигать |
herumkarren |
anoctopus1 |
66 |
21:37:24 |
rus-ita |
一般 |
по этому вопросу |
in merito (Leggete il sistema di giudizio e al player's meeting avrete la possibilità di esprimere i vostri dubbi in merito.) |
I. Havkin |
67 |
21:36:10 |
rus-ger |
海军 |
мотор Вальтера |
Waltermotor |
anoctopus1 |
68 |
21:35:08 |
rus-ita |
一般 |
уяснить себе |
comprendere (E' responsabilità di ogni giocatore comprendere il metodo di giudizio.) |
I. Havkin |
69 |
21:25:36 |
eng-rus |
编程 |
declaration part of the POU |
раздел описания переменных программного модуля (см. IEC 61131-3) |
ssn |
70 |
21:21:45 |
eng |
经济 |
wantrepreneur |
A wantrepreneur is a well-intentioned person who wants to be an entrepreneur, but does not have the skills, personality, or risk profile to be successful. |
asia_nova |
71 |
21:19:51 |
eng-rus |
一般 |
Alternatives & Renewables |
нетрадиционные и возобновляемые источники энергии |
4uzhoj |
72 |
21:17:20 |
eng-rus |
一般 |
juggling act |
манипуляция |
Taras |
73 |
21:15:00 |
eng-rus |
一般 |
juggling act |
жонглирование (тж. перен.) |
Taras |
74 |
21:14:44 |
rus-ger |
海军 |
штучки-дрючки |
Tschissleweng |
anoctopus1 |
75 |
21:08:41 |
eng-rus |
俚语 |
I'm not gay seat |
место "я не голубой" (пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты.) |
i-version |
76 |
21:08:16 |
eng-rus |
软件 |
Subject Alternative Name |
альтернативное имя субъекта |
translator911 |
77 |
21:07:55 |
eng |
缩写 |
Consulting Agreement |
CA |
ННатальЯ |
78 |
21:07:43 |
eng |
缩写 软件 |
Subject Alternative Name |
SAN |
translator911 |
79 |
21:07:42 |
eng-rus |
俚语 |
menoporsche |
менопорше (страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.) |
i-version |
80 |
20:55:13 |
eng-rus |
军队 |
covert operations |
тайные действия |
Taras |
81 |
20:50:03 |
eng |
缩写 军队 |
covert operations |
covert ops |
Taras |
82 |
20:47:15 |
rus-ger |
政治 |
провальный |
verhängnisvoll (den Kurs der Regierung als verhängnisvoll bezeichnete) |
marg314 |
83 |
20:36:35 |
rus-est |
一般 |
скалодром |
ronimissein |
platon |
84 |
20:33:13 |
rus-spa |
航海 |
бербоут-чартерный реестр |
registro de arrendamiento a casco desnudo |
pauladis |
85 |
20:25:48 |
eng-rus |
医疗的 |
bladder ultrasound |
узи мочевого пузыря |
Willie W. |
86 |
20:23:45 |
rus-ger |
海军 |
инженер-механик подлодки |
Bootsingenieur |
anoctopus1 |
87 |
20:19:39 |
eng-rus |
一般 |
web portal |
интернет-портал (A web portal is a web site that brings information from diverse sources in a unified way. Usually, each information source gets its dedicated area on the page for displaying information (a portlet); often, the user can configure which ones to display. Apart from the standard search engines feature, web portals offer other services such as e-mail, news, stock prices, information, databases and entertainment. Portals provide a way for enterprises to provide a consistent look and feel with access control and procedures for multiple applications and databases, which otherwise would have been different entities altogether. Examples of public web portals are AOL, Excite, iGoogle, MSN, Netvibes, India.com and Yahoo!. WAD) |
Alexander Demidov |
88 |
20:16:58 |
eng-rus |
一般 |
customer communication tool |
средство нотификации абонента |
Alexander Demidov |
89 |
20:13:57 |
eng-rus |
一般 |
without any doubt |
не вызывает никаких сомнений то, что.. |
Dollie |
90 |
20:12:20 |
eng-rus |
一般 |
lead time |
срок выполнения заказов (the time that it takes to make or produce something. LDCE) |
Alexander Demidov |
91 |
20:07:55 |
eng |
缩写 |
CA |
Consulting Agreement |
ННатальЯ |
92 |
20:07:43 |
eng |
缩写 软件 |
SAN |
Subject Alternative Name |
translator911 |
93 |
20:05:58 |
rus-ger |
心理学 |
офицерское жеманство |
Offiziersgehabe |
anoctopus1 |
94 |
20:05:21 |
rus-ger |
互联网 |
беспроводной скоростной интернет |
WLAN |
Лорина |
95 |
20:05:06 |
rus-ger |
互联网 |
беспроводной скоростной интернет |
Wireless LAN |
Лорина |
96 |
20:04:11 |
eng-rus |
一般 |
software suite |
программный комплекс |
Alexander Demidov |
97 |
20:00:12 |
eng-rus |
一般 |
secure data link |
защищённый канал передачи данных |
Alexander Demidov |
98 |
19:59:06 |
eng-rus |
一般 |
microprocessor-based control systems |
микропроцессорные системы управления |
4uzhoj |
99 |
19:58:08 |
rus-ger |
技术 |
стояк вертикальная шахта для прокладки инж.сетей |
Steigzone |
Berlinale |
100 |
19:57:16 |
eng-rus |
一般 |
data security |
закрытие данных |
Alexander Demidov |
101 |
19:56:29 |
eng-rus |
一般 |
data encryption |
закрытие данных |
Alexander Demidov |
102 |
19:55:07 |
rus-ger |
技术 |
ОВК, ВК |
Heizung, Lüftung, Klima, Sanitär |
Brücke |
103 |
19:54:04 |
eng |
缩写 |
CoveOps |
covert operations |
Taras |
104 |
19:51:03 |
eng-rus |
一般 |
data encryption tool |
средство криптографической защиты информации |
Alexander Demidov |
105 |
19:50:03 |
eng |
军队 |
covert ops |
covert operations |
Taras |
106 |
19:38:37 |
rus-fre |
技术 |
вакуумировать |
mettre sous vide |
I. Havkin |
107 |
19:38:09 |
rus-fre |
技术 |
вакуумирование |
mise sous vide |
I. Havkin |
108 |
19:36:52 |
eng-rus |
技术 |
put under vacuum |
вакуумировать |
I. Havkin |
109 |
19:36:18 |
eng-rus |
软件 |
I/O exception rendering |
обработка исключений ввода-вывода |
translator911 |
110 |
19:32:45 |
eng-rus |
一般 |
slot covers |
крышки разъёмов |
feyana |
111 |
19:31:12 |
eng-rus |
一般 |
compliance action |
действия по реализации требований |
Alexander Demidov |
112 |
19:30:55 |
ger |
医疗的 |
Master of Science |
M.Sc. |
Лорина |
113 |
19:30:35 |
eng-rus |
医疗的 |
dysuric manifestations |
дизурические явления |
4everAl1 |
114 |
19:30:27 |
ger |
医疗的 |
M.Sc. |
Master of Science |
Лорина |
115 |
19:20:58 |
eng-rus |
肿瘤学 |
thymidylate phosphorylase |
ТФ |
4everAl1 |
116 |
19:20:34 |
eng-rus |
肿瘤学 |
thymidylate phosphorylase |
тимидилатфосфорилаза (молекулярно-генетический маркёр опухолей) |
4everAl1 |
117 |
19:16:01 |
eng-rus |
一般 |
marriage bonds |
супружеские узы (см. брачные узы) |
Night Fury |
118 |
19:12:00 |
rus-ger |
医疗的 |
АИТ |
autoimmune Thyreoiditis |
Лорина |
119 |
19:11:44 |
rus |
医疗的 |
аутоиммунный тиреоидит |
АИТ |
Лорина |
120 |
19:09:57 |
eng-rus |
编程 |
variable types |
типы переменных |
ssn |
121 |
19:09:11 |
eng-rus |
一般 |
do whatever is necessary |
произвести все необходимые действия |
Alexander Demidov |
122 |
19:04:32 |
rus-ger |
医疗的 |
шейный |
Hals- |
Лорина |
123 |
19:01:15 |
rus-fre |
一般 |
неблагоразумный |
malavisé |
Dmitriuso |
124 |
18:58:25 |
rus-ger |
医疗的 |
эхопозитивное включение |
echogener Einschluss |
polara |
125 |
18:51:56 |
eng-rus |
营销 |
occasion segmentation |
ситуационное сегментирование |
dsquirrel |
126 |
18:50:54 |
rus-ger |
电子产品 |
метод прозвонки |
Durchgangsmessung |
q-gel |
127 |
18:45:15 |
rus-ger |
卫生保健 |
ДЦДЛ |
Kinderzentrum für Diagnostik und Behandlung |
Лорина |
128 |
18:45:04 |
rus-ger |
卫生保健 |
Детский центр диагностики и лечения |
Kinderzentrum für Diagnostik und Behandlung |
Лорина |
129 |
18:44:41 |
rus |
缩写 卫生保健 |
ДЦДЛ |
Детский центр диагностики и лечения |
Лорина |
130 |
18:41:45 |
rus-ger |
一般 |
произвести предоплату |
Vorauszahlung leisten |
'More |
131 |
18:34:46 |
rus |
缩写 医疗的 |
ТПО |
тиреоидная пероксидаза |
Лорина |
132 |
18:34:34 |
rus-ger |
医疗的 |
ТПО |
Thyreoidperoxidase |
Лорина |
133 |
18:34:14 |
rus-ger |
医疗的 |
АТ |
Antikörper |
Лорина |
134 |
18:33:36 |
eng-rus |
软件 |
English one-byte character |
однобайтный латинский символ |
translator911 |
135 |
18:24:30 |
rus-ger |
财政 |
превышение долга |
Schuldenüberhang |
Alex Polo |
136 |
18:21:33 |
eng-rus |
软件 |
renewal notice |
уведомление о возобновлении (сертификата) |
translator911 |
137 |
18:19:59 |
eng-rus |
软件 |
account set up notification |
уведомление о создании учётной записи |
translator911 |
138 |
18:19:57 |
eng-rus |
一般 |
howling mad |
безумец |
Olga Fomicheva |
139 |
18:19:10 |
eng-rus |
一般 |
AVRDC |
Азиатский научный центр исследований и развития овощеводства (АЦИРО) |
lavazza |
140 |
18:06:01 |
rus-ger |
一般 |
учащённый |
beschleunigt |
Der_weisse_Rabe |
141 |
17:59:33 |
eng-rus |
电气工程 |
gang |
пост (модуль розетки или выключателя, т.е. тройная розетка на три подключения будет называться 3 gang socket, gang в форме единственного числа) |
schyzomaniac |
142 |
17:57:48 |
rus-fre |
一般 |
неожиданно |
de façon surprenante (Il a été constaté de façon surprenante, que les silicates contribuent de manière très efficace à augmenter le pouvoir hydrophobant du méthylsiliconate.) |
I. Havkin |
143 |
17:48:37 |
eng-rus |
气体加工厂 |
utility consumption |
расход энергоносителей |
Aiduza |
144 |
17:33:35 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
TELERAY |
Сеть радиологического мониторинга TELERAY |
innessy |
145 |
17:24:59 |
eng-rus |
核能和聚变能 |
Transparency and Nuclear Safety Act |
Закон о ядерной безопасности и прозрачности |
innessy |
146 |
17:24:13 |
rus-spa |
医疗的 |
кашлевый |
tusígeno |
Latvija |
147 |
17:18:34 |
rus-est |
一般 |
в движении |
liikvel |
ВВладимир |
148 |
17:08:08 |
rus-ger |
编程 |
несколько типов данных |
mehrere Datentypen |
ssn |
149 |
17:06:22 |
eng-rus |
油和气 |
Remaining Oil in Place |
остаточные геологические запасы (нефти) |
City Monk |
150 |
16:58:50 |
rus-fre |
一般 |
неожиданно |
de manière surprenante (Il a été constaté de manière surprenante que l'application d'une force de pression sur le pli adhésif permettait d'augmenter les propriétés d'étanchéité à la résine.) |
I. Havkin |
151 |
16:55:45 |
eng-rus |
一般 |
surprisingly |
неожиданно |
I. Havkin |
152 |
16:53:03 |
eng-rus |
一般 |
fancy |
удивительно (перед герундием) |
Regala |
153 |
16:47:44 |
rus-dut |
一般 |
подходить друг ко другу |
horen bij |
ms.lana |
154 |
16:39:20 |
rus-ger |
医疗的 |
тест на переносимость глюкозы |
Glukosetoleranztest |
jurist-vent |
155 |
16:38:20 |
rus-dut |
一般 |
не хотеть на прежнем месте оставаться |
ergens anders naartoe willen |
ms.lana |
156 |
16:36:21 |
rus-dut |
一般 |
пробовать найти контакт |
proberen contact te zoeken |
ms.lana |
157 |
16:35:08 |
rus-dut |
一般 |
экономить |
de kosten te drukken |
ms.lana |
158 |
16:34:42 |
rus-ger |
医疗的 |
внешняя оболочка стенок сосудов |
Gefäßscheide |
jurist-vent |
159 |
16:33:21 |
rus-ger |
医疗的 |
смещается при глотании |
schluckverschieblich (при характеристике щитовидной железы (при проведении УЗИ)) |
jurist-vent |
160 |
16:32:13 |
rus-dut |
一般 |
иметь взгляд на |
een kijk hebben op |
ms.lana |
161 |
16:31:40 |
rus-ger |
医疗的 |
синдром Ашермана |
Asherman-Syndrom (т.н. внутриматочные синехии) |
jurist-vent |
162 |
16:30:51 |
rus-dut |
一般 |
благодарить за |
danken aan |
ms.lana |
163 |
16:30:38 |
rus-ita |
供水 |
обратный осмос |
osmosi inversa |
Annette-83 |
164 |
16:29:46 |
rus-ger |
医疗的 |
сердце и лёгкие |
cor und pulmo |
jurist-vent |
165 |
16:28:58 |
eng-rus |
法律 |
main cell house |
главный блок (в тюрьме) |
Val Voron |
166 |
16:28:13 |
rus-dut |
一般 |
хватает за сердце |
grijpt bij de keel (эмоции) |
ms.lana |
167 |
16:27:47 |
eng-rus |
外交 |
relationship keeps developing |
отношения продолжают развиваться (Our relationship keeps developing, says Canadian ambassador) |
snowleopard |
168 |
16:26:01 |
eng-rus |
一般 |
means of achievement |
возможности для реализации (ч/л; This paper present a brief overview of major terrorist operations throughout the world and identified common objectives and means of their achievement.) |
snowleopard |
169 |
16:24:38 |
rus-dut |
一般 |
по вине кого-л. |
door toedoen van |
ms.lana |
170 |
16:22:13 |
rus-dut |
一般 |
для забавы |
voor de lol |
ms.lana |
171 |
16:22:08 |
rus-ger |
医疗的 |
параилиакальный |
parailiacal (параилиакальная область) |
jurist-vent |
172 |
16:09:31 |
eng-rus |
航空 |
Orbital drilling machine |
Установка орбитального сверления |
Aqua vitae |
173 |
16:03:23 |
eng-rus |
消防和火控系统 |
Gas Fire Fighting Module |
МГП |
Himera |
174 |
15:58:54 |
eng-rus |
编程 |
overloading rules |
правила совмещения |
ssn |
175 |
15:56:38 |
rus-ger |
电子邮件 |
во вложении |
anbei (Vielen Dank für Ihre Bestellung. Anbei erhalten Sie unsere Proformarechnung. • Anbei finded Sie eine PowerPoint-Vorlage zur Erarbeitung eines kurzen Zwischenberichts Ihrer Gruppe für das nächste Treffen. • wir haben eine Anfrage für die Übersetzung der Datei anbei erhalten) |
4uzhoj |
176 |
15:56:12 |
rus-ger |
一般 |
к письму прилагаем |
anbei erhalten Sie (Vielen Dank für Ihre Bestellung. Anbei erhalten Sie unsere Proformarechnung.) |
4uzhoj |
177 |
15:55:56 |
eng-rus |
编程 |
overloaded declarations |
совмещённые объявления |
ssn |
178 |
15:50:58 |
eng-rus |
编程 |
formal port declaration in an entity declaration |
объявление формального порта в объявлении объекта |
ssn |
179 |
15:50:09 |
eng-rus |
编程 |
formal port declaration |
объявление формального порта |
ssn |
180 |
15:48:25 |
eng-rus |
编程 |
formal generic declaration in an entity declaration |
объявление формального параметра настройки в объявлении объекта |
ssn |
181 |
15:47:29 |
eng-rus |
编程 |
formal generic declaration |
объявление формального параметра настройки |
ssn |
182 |
15:47:09 |
rus-ita |
后勤 |
плотность складирования |
densita' di stoccaggio |
Rossinka |
183 |
15:45:26 |
eng-rus |
一般 |
limited time |
сжатые сроки (We assume that there is very limited time to react to deletion of x before the adversary deletes another node.) |
4uzhoj |
184 |
15:44:43 |
eng-rus |
编程 |
local port declaration in a component declaration |
объявление локального порта в объявлении компонента |
ssn |
185 |
15:43:44 |
eng-rus |
编程 |
local port declaration |
объявление локального порта |
ssn |
186 |
15:41:46 |
eng-rus |
编程 |
local generic declaration in a component declaration |
объявление локального параметра настройки в объявлении компонента |
ssn |
187 |
15:41:30 |
rus-ita |
后勤 |
плотность хранения |
densita' di stoccaggio |
Rossinka |
188 |
15:41:29 |
eng-rus |
技术 |
metric bolt |
метрический болт |
LupoNero |
189 |
15:40:30 |
eng-rus |
编程 |
local generic declaration |
объявление локального параметра настройки |
ssn |
190 |
15:38:46 |
eng-rus |
一般 |
corporate performance |
общая результативность компании |
Alexander Demidov |
191 |
15:36:24 |
eng-rus |
化学 |
fatliquors |
импрегнирующие средства (freepatentsonline.com) |
stajna |
192 |
15:35:55 |
eng-rus |
编程 |
formal parameter declaration in a subprogram declaration |
объявление формального параметра в объявлении подпрограммы |
ssn |
193 |
15:35:07 |
eng-rus |
编程 |
formal parameter declaration |
объявление формального параметра |
ssn |
194 |
15:32:10 |
eng-rus |
编程 |
element declaration in a record type declaration |
объявления элемента в описании структурного типа |
ssn |
195 |
15:29:47 |
eng-rus |
编程 |
element declaration |
объявление элемента |
ssn |
196 |
15:25:46 |
eng-rus |
一般 |
forfeit |
терять право на получение |
Alexander Demidov |
197 |
15:24:52 |
eng-rus |
一般 |
break-even target |
показатель по безубыточности |
Alexander Demidov |
198 |
15:24:00 |
eng-rus |
编程 |
record type declaration |
описание структурного типа |
ssn |
199 |
15:23:34 |
eng-rus |
一般 |
company-wide target |
установленный показатель в целом по компании |
Alexander Demidov |
200 |
15:21:39 |
eng-rus |
一般 |
overall performance |
общая результативность |
Alexander Demidov |
201 |
15:20:11 |
eng-rus |
编程 |
immediate scope |
непосредственная область действия |
ssn |
202 |
15:19:11 |
rus-ger |
医疗的 |
инфекционный процесс |
Infektgeschehen |
jurist-vent |
203 |
15:19:05 |
eng-rus |
钻孔 |
residual torque |
пружина (при развинчивании труб) |
n.lysenko |
204 |
15:18:10 |
eng-rus |
航空 |
daily flight plan |
суточный план полётов |
Viacheslav Volkov |
205 |
15:16:20 |
eng-rus |
一般 |
need not |
не обязательно (The economist: Visa, MasterCard and other big payment networks need not be victims in the shift towards digital cash if they play their cards right.) |
nosorog |
206 |
15:16:18 |
eng-rus |
编程 |
use the associated notation in order to refer to the declared entity |
использование сопоставленного обозначения в целях ссылки на описанное понятие |
ssn |
207 |
15:02:56 |
eng-rus |
编程 |
use the associated notation |
использование сопоставленного обозначения |
ssn |
208 |
15:01:17 |
eng-rus |
编程 |
associated notation |
сопоставленное обозначение |
ssn |
209 |
14:58:59 |
eng-rus |
编程 |
declared entity |
описанное понятие |
ssn |
210 |
14:54:28 |
eng-rus |
编程 |
rules of visibility and overloading |
правила видимости и совмещения |
ssn |
211 |
14:54:03 |
eng-rus |
编程 |
visibility and overloading |
видимость и совмещение |
ssn |
212 |
14:53:30 |
eng-rus |
后勤 |
estimated delivery date |
ожидаемый срок доставки |
Tatyana Valuyeva |
213 |
14:52:25 |
eng-rus |
一般 |
overachievement |
сверхдостижение |
Alexander Demidov |
214 |
14:47:46 |
eng-rus |
医疗的 |
Bartholin, Urethral, Skein's |
бартолиновы, уретральные и скиновы железы |
harser |
215 |
14:47:31 |
eng-rus |
医疗器械 |
stabilometrical |
стабилометрический |
molal |
216 |
14:46:18 |
eng-rus |
编程 |
certain portion of the description text |
некоторая часть текста описания |
ssn |
217 |
14:45:16 |
eng-rus |
编程 |
certain portion |
некоторая часть |
ssn |
218 |
14:41:34 |
eng-rus |
医疗的 |
eye watering |
слёзотечение |
Vicci |
219 |
14:40:47 |
eng-rus |
编程 |
logically continuous portion of the description text |
логически непрерывная часть текста описания |
ssn |
220 |
14:39:32 |
eng-rus |
编程 |
logically continuous portion |
логически непрерывная часть |
ssn |
221 |
14:38:20 |
eng-rus |
编程 |
logically continuous |
логически непрерывный |
ssn |
222 |
14:35:39 |
eng-rus |
铁路术语 |
roofed gondola |
крытый полувагон |
Technical |
223 |
14:34:00 |
eng-rus |
石油加工厂 |
white burn |
окислительная регенерация катализатора риформинга (during white burn, the burn zone contains 0.5-1.0 mol% oxygen while the chlorination, drying and cooling zones contain air, 20.9 mol% oxygen) |
Adrax |
224 |
14:33:42 |
eng-rus |
铁路术语 |
solid-bottom gondola car |
глуходонный полувагон |
Technical |
225 |
14:33:26 |
eng-rus |
编程 |
Certain declarative regions include disjoint parts |
Некоторые области объявлений состоят из раздельных частей (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
ssn |
226 |
14:32:41 |
eng-rus |
铁路术语 |
in train operation |
в поездном режиме |
Technical |
227 |
14:31:51 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
revision history |
описание редакций |
Aiduza |
228 |
14:31:47 |
eng-rus |
编程 |
include disjoint parts |
состоять из раздельных частей |
ssn |
229 |
14:31:46 |
eng-rus |
石油加工厂 |
black burn |
неокислительная реактивация катализатора риформинга (during black burn, only the burn zone contains oxygen (0.5-1.0 mol%) while the chlorination and drying zones contain nitrogen) |
Adrax |
230 |
14:31:28 |
rus-fre |
技术 |
закупоривающий |
obturant |
I. Havkin |
231 |
14:31:20 |
eng-rus |
数学 |
by a mean of |
в среднем на |
Vicci |
232 |
14:31:18 |
eng-rus |
编程 |
disjoint parts |
раздельные части |
ssn |
233 |
14:30:53 |
eng-rus |
编程 |
certain declarative regions |
некоторые области объявлений |
ssn |
234 |
14:29:35 |
eng-rus |
铁路术语 |
brake bracket |
кронштейн подвески триангеля |
Technical |
235 |
14:29:28 |
eng-rus |
软件 |
logon credentials |
реквизиты доступа |
translator911 |
236 |
14:28:58 |
eng-rus |
铁路术语 |
brake hanger |
подвеска башмака |
Technical |
237 |
14:28:04 |
eng-rus |
铁路术语 |
undercarriage painting |
окрашивание подвагонного оборудования |
Technical |
238 |
14:26:58 |
eng-rus |
一般 |
pilot solution |
экспериментальное решение |
Vlad51 |
239 |
14:26:20 |
rus-fre |
粗鲁的 |
сперма |
jus |
I. Havkin |
240 |
14:26:12 |
eng |
缩写 医疗的 |
OX3 |
oriented times three |
harser |
241 |
14:25:56 |
rus-fre |
粗鲁的 |
сперма |
jute |
I. Havkin |
242 |
14:25:41 |
eng-rus |
铁路术语 |
end platform |
переходная площадка (в торцевой части крытого вагона) |
Technical |
243 |
14:23:38 |
eng-rus |
铁路术语 |
truck swap |
переподкат тележек |
Technical |
244 |
14:22:12 |
eng-rus |
铁路术语 |
plastic pellet car |
вагон для перевозки гранулированной пластмассы |
Technical |
245 |
14:21:53 |
eng-rus |
编程 |
declarative regions |
области объявлений |
ssn |
246 |
14:21:17 |
eng-rus |
铁路术语 |
national freight car fleet |
парк грузовых вагонов страны |
Technical |
247 |
14:20:27 |
eng-rus |
铁路术语 |
dropping to the track |
падение на путь (деталей вагона) |
Technical |
248 |
14:17:12 |
eng-rus |
铁路术语 |
side sill |
нижняя обвязка (полувагона) |
Technical |
249 |
14:16:14 |
eng-rus |
铁路术语 |
horizontal compression member |
верхний пояс (боковой рамы тележки) |
Technical |
250 |
14:15:18 |
rus-ita |
一般 |
купель |
fonte |
Ranya |
251 |
14:14:32 |
eng-rus |
铁路术语 |
diagonal tension member |
наклонный пояс (боковой рамы тележки) |
Technical |
252 |
14:13:21 |
eng-rus |
一般 |
annual bonus |
годовой бонус |
Alexander Demidov |
253 |
14:13:04 |
eng-rus |
铁路术语 |
spring support shelf |
опорная площадка для рессорного комплекта (в вагонной тележке) |
Technical |
254 |
14:12:51 |
eng-rus |
编程 |
declarative region |
область объявлений |
ssn |
255 |
14:12:44 |
rus-ger |
医疗的 |
упаковочная машинка |
Siegelgerät |
Praline |
256 |
14:12:26 |
eng-rus |
铁路术语 |
bottom spring support shelf |
опорная площадка для рессорного комплекта (в вагонной тележке) |
Technical |
257 |
14:11:06 |
eng-rus |
铁路术语 |
pedestal jaw |
буксовая челюсть (в боковой раме тележки) |
Technical |
258 |
14:08:51 |
rus-ger |
铁路术语 |
выбег локомотива |
Auslauf (без нагрузки) |
Bärchen |
259 |
14:07:45 |
eng-rus |
一般 |
performance-linked bonus |
целевой размер премии |
Alexander Demidov |
260 |
14:03:41 |
rus-est |
热工程 |
опрессовка |
surveproov |
platon |
261 |
14:01:40 |
rus-ger |
营销 |
метод инверсии / обращения |
Umkehrtechnik |
eye-catcher |
262 |
14:01:34 |
eng-rus |
一般 |
hub system |
хабовая система (аэропортовый термин (c) Toughguy) |
'More |
263 |
13:57:19 |
eng-rus |
军队 |
liner |
вкладная пристёгиваемая подкладка (одежды) |
Киселев |
264 |
13:56:35 |
eng-rus |
军队 |
liner |
вкладная внутренняя труба (орудия) |
Киселев |
265 |
13:56:07 |
eng-rus |
药店 |
therapeutic index |
широта терапевтического действия (терапевтический индекс – показатель широты безопасного действия лекарственного средства) |
vidordure |
266 |
13:52:16 |
eng-rus |
军队 |
liner |
вкладное бронирующее покрытие заряда (для ракетных двигателей) |
Киселев |
267 |
13:45:41 |
eng-rus |
一般 |
profit target bonus |
премия за достижение показателей по прибыльности |
Alexander Demidov |
268 |
13:44:24 |
eng-rus |
一般 |
profit target bonus |
премия за достижение целевых показателей по прибыльности |
Alexander Demidov |
269 |
13:43:41 |
rus-est |
技术 |
дроссельная заслонка |
drosselsiiber |
platon |
270 |
13:43:39 |
eng-rus |
一般 |
profit target |
целевой показатель по прибыльности |
Alexander Demidov |
271 |
13:43:19 |
rus-est |
技术 |
дроссельная заслонка |
drosselklapp |
platon |
272 |
13:42:55 |
rus-est |
技术 |
дроссельный вентиль |
drosselventiil |
platon |
273 |
13:42:05 |
rus-ger |
照片 |
порноснимок |
Pornofoto |
Andrey Truhachev |
274 |
13:41:51 |
eng-rus |
照片 |
porn photo |
порнографическая фотография |
Andrey Truhachev |
275 |
13:40:22 |
rus-ger |
照片 |
порнографическое изображение |
Pornofoto |
Andrey Truhachev |
276 |
13:40:06 |
rus-ger |
照片 |
порнографическая картинка |
Pornofoto |
Andrey Truhachev |
277 |
13:39:39 |
rus-ger |
照片 |
порнографическая фотография |
Pornofoto |
Andrey Truhachev |
278 |
13:38:07 |
eng-rus |
非正式的 |
porn pic |
порнографическая фотография |
Andrey Truhachev |
279 |
13:37:43 |
eng-rus |
一般 |
profit growth rate |
темп роста по прибыли |
Alexander Demidov |
280 |
13:37:11 |
eng-rus |
一般 |
slowdown in growth rates |
снижение темпов роста |
Alexander Demidov |
281 |
13:36:45 |
rus-ger |
医疗的 |
подология |
Podologie (Подиатрия (хироподия, подология) раздел медицины, занимающийся лечением заболеваний стопы и голени, объединяющий знания по ортопедии, травматологии, сосудистой и гнойной хирургии, нейрохирургии.) |
Praline |
282 |
13:36:30 |
rus-ger |
照片 |
порнографическая картинка |
Pornobild |
Andrey Truhachev |
283 |
13:36:23 |
eng-rus |
编程 |
corresponding declaration or statement |
соответствующее объявление или оператор |
ssn |
284 |
13:36:15 |
eng-rus |
照片 |
porn picture |
порнографическая картинка |
Andrey Truhachev |
285 |
13:35:35 |
eng-rus |
照片 |
porn picture |
порнографическая фотография |
Andrey Truhachev |
286 |
13:35:20 |
eng-rus |
一般 |
high-performance |
результативный |
Alexander Demidov |
287 |
13:35:15 |
rus-ger |
照片 |
порнографическая фотография |
Pornobild |
Andrey Truhachev |
288 |
13:34:21 |
eng-rus |
编程 |
corresponding declaration |
соответствующее объявление |
ssn |
289 |
13:34:18 |
eng-rus |
一般 |
demotivational factor |
демотивирующий фактор |
Alexander Demidov |
290 |
13:32:45 |
eng-rus |
一般 |
corporate sales target |
общий план по продажам |
Alexander Demidov |
291 |
13:31:11 |
eng-rus |
一般 |
profit target |
план по прибыльности |
Alexander Demidov |
292 |
13:29:54 |
eng-rus |
一般 |
sales target |
целевой уровень по продажам |
Alexander Demidov |
293 |
13:27:45 |
eng-rus |
一般 |
profit target |
целевой уровень прибыльности |
Alexander Demidov |
294 |
13:23:59 |
eng-rus |
编程 |
in each of the above cases |
в каждом из вышеуказанных случаев |
ssn |
295 |
13:21:31 |
eng-rus |
编程 |
above case |
вышеуказанный случай |
ssn |
296 |
13:20:05 |
eng-rus |
一般 |
market median |
медиана рынка (такое значение заработной платы выше которого платит половина компаний на рынке, а другие 50% компаний платят меньше. Поэтому его ещё называют 50 процентиль. Соответственно, значение P90 означает, что 10% компаний платят выше данного уровня, а остальные 90% компаний – ниже.) |
Alexander Demidov |
297 |
13:16:44 |
eng-rus |
编程 |
immediately within |
непосредственно внутри |
ssn |
298 |
13:13:48 |
eng-rus |
一般 |
total annual earnings |
совокупное годовое вознаграждение |
Alexander Demidov |
299 |
13:09:23 |
eng-rus |
一般 |
sales commission |
комиссионная выплата от продаж |
Alexander Demidov |
300 |
13:06:58 |
eng-rus |
编程 |
record type declaration |
объявление структурного типа |
ssn |
301 |
13:04:36 |
eng-rus |
技术 |
Tear and Wear Parts |
быстроизнашивающиеся детали и расходные материалы |
Vicomte |
302 |
13:04:19 |
eng-rus |
一般 |
sales staff |
сотрудники подразделений продаж |
Alexander Demidov |
303 |
13:03:20 |
eng-rus |
一般 |
sales target bonus |
целевой размер бонуса по итогам выполнения планов продаж |
Alexander Demidov |
304 |
13:01:22 |
eng |
缩写 照片 |
SRL |
single-lens reflex camera (зеркальный фотоаппарат) |
Kugelblitz |
305 |
13:00:20 |
rus-ger |
商业活动 |
порнобизнес |
Pornobranche |
Andrey Truhachev |
306 |
13:00:17 |
eng-rus |
编程 |
package declaration, together with the corresponding body if any |
объявление пакета, взятое вместе с соответствующим телом если оно есть |
ssn |
307 |
13:00:16 |
eng-rus |
一般 |
sales targets |
план по продажам |
Alexander Demidov |
308 |
12:59:59 |
eng-rus |
商业活动 |
porn trade |
порнобизнес |
Andrey Truhachev |
309 |
12:57:58 |
eng-rus |
化学 |
bright dressing |
глянцевая аппретура |
stajna |
310 |
12:57:06 |
eng-rus |
编程 |
corresponding body |
соответствующее тело |
ssn |
311 |
12:56:58 |
eng-rus |
皮革 |
light-coloured leather |
светлоокрашенная кожа |
stajna |
312 |
12:56:34 |
eng-rus |
一般 |
performance bonus |
целевой бонус (an extra amount of money paid to an employee who has done their job well, helped increase sales or profits, etc.: His contribution to the sales department was rewarded with a г7,000 performance bonus. (Definition of performance bonus noun from the Cambridge Business English Dictionary. a monetary bonus paid to staff who have performed well in their job Usage examples He earned up to $200,000 a year as a NAB trader, and in 2003 won a $265,000 performance bonus. THE ADVERTISER, SUNDAY MAIL (2005) His performance bonus fell from Rs 3.16 crore to Rs 97.17 lakh. BUSINESS TODAY (2003) In addition, clubs will receive a performance bonus of?256,000 for a win and?125,000 for each drawn game. GLASGOW HERALD (2001) The man stayed on the same basic salary but joined a 25 % performance bonus scheme. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) ``You could take the position that the performance bonus is there to encourage people to do the government's bidding. COURIER, SUNDAY MAIL (2004). Collins.) |
Alexander Demidov |
313 |
12:56:32 |
rus-ger |
摄影 |
порнозвезда |
Pornostar |
Andrey Truhachev |
314 |
12:54:46 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
porn shop |
магазин порнопродукции |
Andrey Truhachev |
315 |
12:54:34 |
rus-ger |
替代性纠纷解决 |
магазин порнопродукции |
Pornoladen |
Andrey Truhachev |
316 |
12:54:19 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
porn store |
магазин порнопродукции |
Andrey Truhachev |
317 |
12:51:14 |
eng-rus |
编程 |
together with |
взятый вместе с |
ssn |
318 |
12:50:11 |
eng-rus |
编程 |
subprogram declaration, together with the corresponding subprogram body |
объявление подпрограммы, взятое вместе с соответствующим телом подпрограммы |
ssn |
319 |
12:49:32 |
eng-rus |
非正式的 |
soft-core porn |
софт-порно |
Юрий Гомон |
320 |
12:49:24 |
eng-rus |
一般 |
sales target bonus |
бонус по итогам выполнения плана продаж |
Alexander Demidov |
321 |
12:48:56 |
eng-rus |
非正式的 |
softcore porn |
софт-порно |
Юрий Гомон |
322 |
12:47:52 |
eng-rus |
一般 |
hard-core porn |
жёсткое порно |
Юрий Гомон |
323 |
12:47:36 |
eng-rus |
一般 |
hardcore porn |
жёсткое порно |
Юрий Гомон |
324 |
12:47:04 |
eng-rus |
编程 |
corresponding subprogram body |
соответствующее тело подпрограммы |
ssn |
325 |
12:46:03 |
eng-rus |
一般 |
hardcore pornography |
жёсткая порнография |
Юрий Гомон |
326 |
12:45:32 |
eng-rus |
编程 |
subprogram declaration |
объявление подпрограммы |
ssn |
327 |
12:44:18 |
eng-rus |
一般 |
hard porn |
жёсткое порно |
Юрий Гомон |
328 |
12:43:01 |
eng-rus |
编程 |
entity declaration, together with a corresponding architecture body |
объявление объекта, взятое вместе с соответствующим архитектурным телом |
ssn |
329 |
12:41:17 |
eng-rus |
编程 |
corresponding architecture body |
соответствующее архитектурное тело |
ssn |
330 |
12:38:01 |
eng-rus |
一般 |
annul an announcement |
отменить уведомление |
Andrey Truhachev |
331 |
12:37:50 |
eng-rus |
一般 |
soft-core pornography |
софт-порно |
Юрий Гомон |
332 |
12:37:49 |
eng-rus |
编程 |
entity declaration |
объявление объекта |
ssn |
333 |
12:37:26 |
eng-rus |
一般 |
softcore pornography |
софт-порно |
Юрий Гомон |
334 |
12:37:25 |
rus-ger |
一般 |
отменить уведомление |
eine Ankündigung widerrufen |
Andrey Truhachev |
335 |
12:36:54 |
eng-rus |
非正式的 |
soft porn |
софт-порно |
Юрий Гомон |
336 |
12:35:18 |
eng-ger |
一般 |
annul an announcement |
eine Ankündigung widerrufen |
Andrey Truhachev |
337 |
12:35:11 |
eng-rus |
编程 |
portion of the text of the description |
часть текста описания |
ssn |
338 |
12:35:04 |
eng-ger |
一般 |
annul an announcement |
eine Ankündigung widerrufen |
Andrey Truhachev |
339 |
12:34:43 |
eng-rus |
编程 |
text of the description |
текст описания |
ssn |
340 |
12:32:33 |
eng-rus |
一般 |
grapple with the legacy |
бороться за наследство |
Olga Fomicheva |
341 |
12:32:22 |
eng-rus |
一般 |
without prior notice |
без предварительного предупреждения |
Andrey Truhachev |
342 |
12:31:46 |
rus-ger |
一般 |
без предварительного предупреждения |
ohne vorherige Benachrichtigung |
Andrey Truhachev |
343 |
12:30:27 |
eng-rus |
编程 |
scope of declarations |
область действия объявлений |
ssn |
344 |
12:29:12 |
rus-ger |
一般 |
без предварительного уведомления |
ohne vorherige Ankündigung |
Andrey Truhachev |
345 |
12:28:48 |
eng-rus |
编程 |
single declarative region |
отдельная область объявления |
ssn |
346 |
12:28:34 |
eng-rus |
一般 |
without prior notice |
без предварительного уведомления |
Andrey Truhachev |
347 |
12:28:01 |
eng-rus |
一般 |
bed of passion |
ложе любви |
Olga Fomicheva |
348 |
12:27:41 |
eng-rus |
一般 |
without any advice |
без всякого уведомления |
Andrey Truhachev |
349 |
12:27:17 |
rus-ger |
一般 |
без всякого уведомления |
ohne jegliche Ankündigung |
Andrey Truhachev |
350 |
12:24:45 |
eng-rus |
一般 |
notification of date and place |
объявление места и времени |
Andrey Truhachev |
351 |
12:24:18 |
rus-ger |
一般 |
объявление места и времени |
Ankündigung von Ort und Zeit |
Andrey Truhachev |
352 |
12:21:44 |
rus-ger |
一般 |
объявление о предстоящей женитьбе |
Heiratsankündigung |
Andrey Truhachev |
353 |
12:18:43 |
eng-ger |
一般 |
marriage bann |
Heiratsankündigung |
Andrey Truhachev |
354 |
12:16:06 |
rus-spa |
地质学 |
шурф |
pozo criollo Куб. |
pepito33 |
355 |
12:10:23 |
eng-rus |
编程 |
declarative security |
декларативная безопасность (стратегия системной защиты данных, основанная на ролевом принципе) |
ssn |
356 |
12:05:42 |
rus-ita |
政治 |
сектор Газа |
striscia di Gaza |
Lantra |
357 |
12:04:50 |
eng-rus |
编程 |
scope and visibility |
область действия и видимость |
ssn |
358 |
11:53:21 |
rus |
缩写 医疗的 |
ТД |
толщина в конце диастолы (показатель межжелудочковой перегородки) |
Tiny Tony |
359 |
11:53:16 |
rus |
缩写 医疗的 |
ТС |
толщина в конце систолы (показатель межжелудочковой перегородки) |
Tiny Tony |
360 |
11:52:49 |
rus-ger |
一般 |
столь |
so |
Stas-Soleil |
361 |
11:46:36 |
rus-dut |
一般 |
привлекательный |
aantrekelijk |
nadlys |
362 |
11:45:03 |
eng-rus |
经济 |
top-end goods |
товары класса "люкс" |
Lady Gala |
363 |
11:44:04 |
rus |
缩写 医疗的 |
ФУ |
фракция укорочения |
Tiny Tony |
364 |
11:39:30 |
rus-ger |
水泥 |
корпус мельницы |
Mühlenrohr |
q3mi4 |
365 |
11:34:18 |
eng-rus |
编程 |
instantiation of a component |
конкретизация компонента |
ssn |
366 |
11:32:02 |
eng-rus |
一般 |
untidily |
неряшливо |
km1975 |
367 |
11:30:17 |
eng-rus |
编程 |
concurrent signal assignment statement |
параллельный оператор назначения сигнала |
ssn |
368 |
11:30:06 |
eng-rus |
建造 |
washout of foundation |
подмыв фундамента |
GeorgeK |
369 |
11:28:22 |
eng-rus |
一般 |
business traveller |
командируемый работник |
Alexander Demidov |
370 |
11:25:28 |
eng-rus |
编程 |
conditional signal assignment |
условное назначение сигнала |
ssn |
371 |
11:19:00 |
eng-rus |
编程 |
concurrent assertion statement |
параллельный оператор утверждения |
ssn |
372 |
11:16:56 |
eng-rus |
编程 |
concurrent procedure call |
параллельный вызов процедуры |
ssn |
373 |
11:13:38 |
rus-ger |
水泥 |
внутренняя оснастка мельницы |
Mühleninterna |
q3mi4 |
374 |
11:12:52 |
eng-rus |
编程 |
concurrent statements |
параллельные операторы |
ssn |
375 |
11:07:26 |
eng-rus |
一般 |
bottom line |
итоговая сумма |
Alexander Demidov |
376 |
11:05:30 |
eng-rus |
编程 |
next statement |
оператор перехода |
ssn |
377 |
11:02:46 |
eng |
缩写 技术 |
Noise Visibility Function |
NVF |
Technical |
378 |
10:58:40 |
eng-rus |
编程 |
procedure call statement |
оператор вызова процедуры |
ssn |
379 |
10:58:06 |
eng-rus |
一般 |
nonaliased memory variables |
несмешанные переменные памяти |
feyana |
380 |
10:52:33 |
rus-ger |
水泥 |
разгрузочная стенка |
Austragswand |
q3mi4 |
381 |
10:52:23 |
eng-rus |
编程 |
value assigned to the target |
значение, присваиваемое целевому объекту |
ssn |
382 |
10:50:00 |
eng-rus |
一般 |
personal vehicle |
личное транспортное средство |
Alexander Demidov |
383 |
10:49:52 |
eng-rus |
一般 |
support advance |
передвижение крепи |
soa.iya |
384 |
10:49:18 |
eng-rus |
油和气 |
service contractor |
подрядчик по обслуживанию |
Bauirjan |
385 |
10:45:53 |
eng-rus |
一般 |
due to exigencies of business |
обусловленный служебной необходимостью |
Alexander Demidov |
386 |
10:45:23 |
eng-rus |
编程 |
array variable assignments |
присваивание индексируемой переменной |
ssn |
387 |
10:45:05 |
eng-rus |
一般 |
officially necessary |
обусловленный служебной необходимостью |
Alexander Demidov |
388 |
10:41:21 |
eng-rus |
编程 |
array variable |
индексируемая переменная |
ssn |
389 |
10:41:07 |
rus-ger |
铁路术语 |
предельная погрешность |
Grenztoleranz (-en) |
GalinaMalina |
390 |
10:24:12 |
eng-rus |
编程 |
variable assignment statement |
оператор присваивания переменной |
ssn |
391 |
10:21:58 |
eng-rus |
编程 |
updating a projected output waveform |
изменение планируемой выходной формы сигнала |
ssn |
392 |
10:18:57 |
eng-rus |
编程 |
output waveform |
выходная форма сигнала |
ssn |
393 |
10:14:47 |
rus-ger |
水泥 |
загрузочный шнек |
Einlaufschnecke |
q3mi4 |
394 |
10:08:20 |
eng-rus |
法律 |
exercise one's option |
действовать по своему усмотрению (о заказчике или подрядчике) |
Bauirjan |
395 |
10:04:58 |
eng-rus |
编程 |
sequential statements |
последовательные операторы |
ssn |
396 |
10:02:46 |
eng |
缩写 技术 |
NVF |
Noise Visibility Function |
Technical |
397 |
9:58:36 |
eng-rus |
编程 |
subprogram bodies |
тела подпрограмм |
ssn |
398 |
9:58:06 |
eng-rus |
编程 |
subprogram body |
тело подпрограммы |
ssn |
399 |
9:53:18 |
rus-ger |
技术 |
с исключением столкновений |
kollisionsfrei |
Александр Рыжов |
400 |
9:53:15 |
eng-rus |
编程 |
file declarations |
объявления файлов |
ssn |
401 |
9:45:32 |
eng-rus |
一般 |
it's ancient history |
это было давно и неправда |
Censonis |
402 |
9:34:59 |
rus-ger |
技术 |
роторная пара |
Rotorpaar |
Александр Рыжов |
403 |
9:33:00 |
rus-ger |
技术 |
контрротор |
Gegenrotor |
Александр Рыжов |
404 |
9:27:05 |
eng-rus |
油和气 |
equipment release |
возврат оборудования (подрядчику заказчиком. Контекстуальный перевод) |
Bauirjan |
405 |
9:10:50 |
rus-ger |
技术 |
осевое сечение червяка |
Schneckenachsschnitt |
Александр Рыжов |
406 |
9:05:33 |
eng-rus |
建造 |
the most severe damage |
наибольшие разрушения |
snowleopard |
407 |
8:59:37 |
eng-rus |
一般 |
rental car |
арендованный автомобиль |
Alexander Demidov |
408 |
8:50:37 |
eng-rus |
建造 |
shut off for repair |
остановлен для ремонта |
snowleopard |
409 |
8:49:07 |
eng-rus |
一般 |
official telephone calls |
телефонные переговоры, связанные с выполнением служебных обязанностей |
Alexander Demidov |
410 |
8:46:05 |
eng-rus |
一般 |
business trip destination |
место командировки |
Alexander Demidov |
411 |
8:44:17 |
eng |
缩写 临床试验 |
Investigational New Drug Safety Report |
INDSR |
Игорь_2006 |
412 |
8:43:14 |
rus-ger |
技术 |
интерфейс данных |
Datenschnittstelle |
Александр Рыжов |
413 |
8:42:13 |
eng-rus |
生态 |
pH medium |
рН среда |
Лео |
414 |
8:35:23 |
eng-rus |
一般 |
European plan |
без питания в отеле |
Alexander Demidov |
415 |
8:35:14 |
eng-rus |
一般 |
European plan |
без питания в гостинице |
Alexander Demidov |
416 |
8:32:43 |
eng-rus |
林业 |
fire-chemical station |
ПХС (пожарно-химическая станция) специализированное подразделение лесхоза, оснащенное лесопожарной техникой, транспортными средствами, средствами тушения и специально подготовленными командами бригадами) лесных пожарных.) |
zartus9112 |
417 |
8:28:21 |
eng-rus |
一般 |
make a hotel reservation |
бронировать отель |
Alexander Demidov |
418 |
8:14:16 |
eng-rus |
一般 |
rail travel |
поездка по железной дороге |
Alexander Demidov |
419 |
8:13:11 |
eng-rus |
一般 |
rail travel |
железнодорожные переезды |
Alexander Demidov |
420 |
8:11:24 |
eng-rus |
一般 |
personal travel |
перемещение в личных целях |
Alexander Demidov |
421 |
7:59:01 |
eng-rus |
一般 |
personnel proximity detection system |
система обнаружения возможного наезда на человека |
soa.iya |
422 |
7:46:14 |
eng-rus |
一般 |
reformation |
реформаторство |
Yanamahan |
423 |
7:44:17 |
eng |
缩写 临床试验 |
INDSR |
Investigational New Drug Safety Report |
Игорь_2006 |
424 |
7:42:47 |
eng-rus |
一般 |
informedness |
информированность (информированность покупателя) |
Yanamahan |
425 |
7:42:02 |
eng-rus |
一般 |
formedness |
сформированность |
Yanamahan |
426 |
7:40:57 |
eng-rus |
一般 |
development |
формированность |
Yanamahan |
427 |
7:40:09 |
eng-rus |
一般 |
formation |
формированность |
Yanamahan |
428 |
7:37:58 |
eng-rus |
政治 |
axiological field |
ценностное поле |
Yanamahan |
429 |
7:34:11 |
rus-ita |
语法 |
предложный падеж |
locativo |
gorbulenko |
430 |
7:30:50 |
eng-rus |
一般 |
MOP |
Совещание сторон протокола (Киотского; Meeting of Parties) |
soa.iya |
431 |
7:25:39 |
eng-rus |
政治 |
global political |
всемирно-политический |
Yanamahan |
432 |
7:23:05 |
eng-rus |
社会学 |
cumulative advantage |
кумулятивное преимущество |
gureyev |
433 |
7:21:28 |
eng-rus |
矿物加工 |
potassium butyl xanthate |
бутиловый ксантогенат калия (БКК; PBX) |
Лео |
434 |
7:15:49 |
eng-rus |
政治 |
legitimation |
легитимизация |
Yanamahan |
435 |
6:47:57 |
rus-ger |
技术 |
маркировочная машина |
Beschriftungsanlage |
Александр Рыжов |
436 |
6:46:26 |
rus-ger |
技术 |
маркировочный аппарат |
Beschriftungsgerät |
Александр Рыжов |
437 |
6:40:41 |
rus |
缩写 |
ОЭНС и КС |
отдел эксплуатации наземных сооружений и капитального строительства |
shpak_07 |
438 |
6:39:35 |
rus-ger |
技术 |
контакт двух профилей |
Zweiflankenkontakt |
Александр Рыжов |
439 |
6:36:07 |
eng-rus |
生态 |
greening of public consciousness |
экологизация общественного сознания |
Yanamahan |
440 |
6:35:21 |
eng-rus |
生态 |
greening of public opinion |
экологизация общественного мнения |
Yanamahan |
441 |
6:29:50 |
rus-lav |
一般 |
снять очки |
noņemt acenes |
cytrn |
442 |
6:28:55 |
rus-lav |
一般 |
очки |
acenes (только мн. ч.) |
cytrn |
443 |
6:09:57 |
rus-lav |
一般 |
азалия |
acālija |
cytrn |
444 |
6:09:20 |
eng-rus |
一般 |
which has been allowed to take place |
допущённый |
tfennell |
445 |
5:37:57 |
eng-rus |
一般 |
invited expert |
приглашённый специалист (на работу в другую страну) |
Yanamahan |
446 |
5:36:21 |
rus |
一般 |
Республика Южная Осетия |
РЮО |
Yanamahan |
447 |
5:25:26 |
eng-rus |
香水 |
kashmeran |
кашмеран |
igisheva |
448 |
5:11:37 |
eng-rus |
一般 |
politological |
политологический |
Yanamahan |
449 |
5:02:49 |
eng-rus |
医疗的 |
pars planitis |
воспаление pars plana (промежуточный увеит, название по анатомической локализации (воспаление pars plana, части цилиарного тела)) |
white_canary |
450 |
4:51:33 |
eng-rus |
微电子学 |
epitaxial strain |
деформация эпитаксиального слоя |
igisheva |
451 |
4:41:49 |
eng-rus |
一般 |
trendy behavior |
модное поведение |
Yanamahan |
452 |
4:39:20 |
eng-rus |
医疗的 |
Parsonnage-Turner syndrome |
синдром Персонейджа-Тернера (невралгическая амиотрофия с болевым синдромом и атрофиями мышц проксимальных отделов руки и плечевого пояса) |
white_canary |
453 |
4:36:21 |
rus |
缩写 |
РЮО |
Республика Южная Осетия |
Yanamahan |
454 |
4:25:41 |
rus-dut |
一般 |
жеребец |
dekhengst |
Мардж Симпсон |
455 |
4:20:05 |
eng-rus |
香水 |
blonde woods |
кашмеран |
igisheva |
456 |
4:15:09 |
eng-rus |
语言科学 |
interpreter's shorthand |
переводческая скоропись |
Taras |
457 |
4:13:27 |
rus-ger |
药店 |
Хранить вещество в герметично закрытом контейнере в защищённом от света месте. |
die Substanz ist dicht verschlossen, vor Licht geschützt zu lagern. |
Ying |
458 |
4:12:53 |
eng-rus |
香水 |
silky apricot |
бархатистый абрикос |
igisheva |
459 |
4:08:23 |
rus-ger |
药店 |
дата проведения повторных испытаний вещества |
Nachuntersuchungstermin |
Ying |
460 |
4:05:49 |
eng-rus |
语言科学 |
interpreter's note-taking |
переводческая скоропись |
Taras |
461 |
3:55:43 |
ger |
缩写 药店 |
NG |
Nachweisgrenze |
Ying |
462 |
3:51:55 |
eng-rus |
技术 |
installation outline drawing |
габаритно-монтажный чертёж |
twinkie |
463 |
3:47:59 |
rus-dut |
一般 |
коммунальное предприятие |
nutsbedrijf (например газ , вода , электроэнергия и.т.д) |
IrinaRoz |
464 |
3:45:32 |
rus-ger |
药店 |
мкм |
µm (микрометр, одна миллионная доля метра) |
Ying |
465 |
3:37:55 |
rus-ger |
药店 |
лазерная дифракция |
Laserbeugung |
Ying |
466 |
3:36:08 |
rus-ger |
药店 |
в пересчёте на сухое вещество |
berechnet auf wasserfreie Substanz |
Ying |
467 |
3:31:14 |
eng-rus |
信息技术 |
multipurpose payment platform |
универсальная платёжная платформа |
Wiana |
468 |
3:28:35 |
eng-rus |
地理 |
Baja California |
Нижняя Калифорния |
Andy |
469 |
3:23:46 |
rus-ger |
药店 |
сопутствующие вещества |
verwandte Substanzen |
Ying |
470 |
3:23:32 |
eng-rus |
电子产品 |
induction loop |
индукционная петля (an electromagnetic communication or detection system, which uses a moving magnet to induce an electrical current in a nearby wire) |
Wiana |
471 |
3:08:12 |
rus-ger |
药店 |
дата изготовления |
Herstelldatum |
Ying |
472 |
3:07:40 |
eng-rus |
微软 |
non-secure connection |
небезопасное соединение |
Andy |
473 |
2:57:02 |
rus-ita |
能源系统 |
сигнальный контакт |
contatto di allarme |
ssn |
474 |
2:54:00 |
rus-ita |
能源系统 |
дугогасительные контакты |
contatti spegni arco |
ssn |
475 |
2:50:48 |
eng-rus |
法律 |
evidentiary foundation |
доказательная база |
ArishkaYa |
476 |
2:50:44 |
rus-ita |
能源系统 |
самоочищающиеся контакты |
contatti autopulenti |
ssn |
477 |
2:48:42 |
rus-ita |
能源系统 |
потребление электрической энергии |
consumo di energia elettrica |
ssn |
478 |
2:47:07 |
eng-rus |
医疗的 |
within normal limits |
без особенностей |
WiseSnake |
479 |
2:45:32 |
rus-ita |
能源系统 |
энергосбережение |
conservazione dell'energia |
ssn |
480 |
2:44:02 |
rus-ita |
能源系统 |
болтовой соединитель |
connettore a bullone |
ssn |
481 |
2:43:07 |
eng-rus |
财政 |
low ball |
обманывать |
Taras |
482 |
2:40:17 |
rus-ita |
能源系统 |
асинхронная связь |
connessione asincrona |
ssn |
483 |
2:40:11 |
eng-rus |
医疗的 |
call room |
комната дежурного медицинского персонала |
DC |
484 |
2:39:36 |
eng-rus |
医疗的 |
on-call room |
комната дежурного медицинского персонала |
DC |
485 |
2:38:56 |
eng-rus |
财政 |
lowball |
заманивать покупателя (назначать неправдоподобно низкую цену, которая неминуемо возрастёт к моменту заключения сделки) |
Taras |
486 |
2:38:24 |
rus-ger |
医疗的 |
ПД |
Grenzdose |
другая |
487 |
2:36:36 |
eng-rus |
财政 |
low ball |
занижать цену |
Taras |
488 |
2:31:33 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas-air path |
газовоздушный тракт |
ssn |
489 |
2:29:52 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas pipe |
газоход |
ssn |
490 |
2:29:26 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas outlet |
газовыпускной патрубок |
ssn |
491 |
2:29:03 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas motor |
газовый мотор |
ssn |
492 |
2:28:38 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas inlet |
газовпускной патрубок |
ssn |
493 |
2:28:19 |
eng-rus |
非正式的 |
lumme |
Господи! (эмоциональное выражение удивления, непонимания и т.п.) |
Горянина |
494 |
2:27:25 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas compression sheet pressing |
газокомпрессионная штамповка |
ssn |
495 |
2:26:53 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas carbon-arc welding |
дуговая сварка угольным электродом в защитном газе |
ssn |
496 |
2:26:49 |
eng-rus |
生物学 |
donaldson trout |
форель Дональдсона |
twinkie |
497 |
2:26:20 |
eng-rus |
自动化设备 |
gas blowing device |
устройство газовой продувки |
ssn |
498 |
2:25:12 |
eng-rus |
自动化设备 |
garnet recovery system |
система восстановления граната (в станке для абразивно-струйной резки) |
ssn |
499 |
2:24:30 |
rus-ger |
医疗的 |
интермедиарная ветвь |
intermediärer Ast |
другая |
500 |
2:24:29 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry-style robot |
портальный робот |
ssn |
501 |
2:24:07 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry-style CNC |
станок с подвижным порталом и CNC управлением |
ssn |
502 |
2:23:42 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry tool |
инструментальная система с подвижным порталом |
ssn |
503 |
2:23:21 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry layout |
компоновка с подвижным порталом |
ssn |
504 |
2:23:00 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry frame |
рама подвижного портала |
ssn |
505 |
2:22:38 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry crane mechanism |
механизм портального крана |
ssn |
506 |
2:22:15 |
eng-rus |
自动化设备 |
gantry beam |
подвижной портал |
ssn |
507 |
2:21:56 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang-tool slide |
многорезцовый суппорт |
ssn |
508 |
2:21:29 |
eng-rus |
生物学 |
western mosquitofish |
обыкновенная гамбузия (Gambusia affinis) |
twinkie |
509 |
2:21:25 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang-tool setup |
многоинструментальная наладка |
ssn |
510 |
2:20:53 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang-style tooling |
многоинструментальная наладка |
ssn |
511 |
2:20:24 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang-style lathe |
многорезцовый токарный станок |
ssn |
512 |
2:19:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang tool carrier |
многорезцовый суппорт |
ssn |
513 |
2:19:24 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang slide |
многорезцовый суппорт |
ssn |
514 |
2:18:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
gang cut |
резать набором инструментов |
ssn |
515 |
2:17:53 |
eng-rus |
自动化设备 |
galvd |
оцинкованный (сокр. от galvanized) |
ssn |
516 |
2:17:21 |
eng-rus |
自动化设备 |
galvannealed steel sheet |
отожжённый и оцинкованный стальной лист |
ssn |
517 |
2:16:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
Gall's chain |
втулочная цепь (цепь Галля) |
ssn |
518 |
2:16:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
Galileo's principle of relativity |
принцип относительности Галилея |
ssn |
519 |
2:15:32 |
eng-rus |
自动化设备 |
gain switching |
переключение режимов (напр., от черновой к чистовой обработке) |
ssn |
520 |
2:14:27 |
eng-rus |
药店 |
UV identification |
идентификация методом ультрафиолетовой спектрофотометрии |
Ying |
521 |
2:14:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
gageless |
безызмерительный (напр., о сборке) |
ssn |
522 |
2:13:45 |
eng-rus |
药店 |
IR identification |
идентификация методом инфракрасной спектрофотометрии |
Ying |
523 |
2:07:20 |
eng-rus |
自动化设备 |
gage resawing |
резка на мерные заготовки |
ssn |
524 |
2:05:11 |
eng-rus |
自动化设备 |
gage repeatability and reproducibility |
повторяемость и воспроизводимость измерительного устройства |
ssn |
525 |
2:04:14 |
eng-rus |
自动化设备 |
gage point analysis |
анализ относительно базовых точек (на твердотельной модели детали) |
ssn |
526 |
2:03:28 |
eng-rus |
自动化设备 |
gage point |
измерительная точка |
ssn |
527 |
2:03:04 |
eng-rus |
自动化设备 |
gage calibration laboratory |
лаборатория для калибрования измерительных устройств |
ssn |
528 |
2:02:35 |
eng-rus |
自动化设备 |
gage block stack |
набор концевых мер длины |
ssn |
529 |
2:00:37 |
eng-rus |
自动化设备 |
g.I |
оцинкованное железо (сокр. от galvanized iron) |
ssn |
530 |
1:59:04 |
eng-rus |
自动化设备 |
g.a.d. |
сборочный чертёж (сокр. от general assembly drawing) |
ssn |
531 |
1:58:13 |
eng-rus |
自动化设备 |
g.a. |
сборочный чертёж (сокр. от general arrangement) |
ssn |
532 |
1:57:24 |
eng-rus |
自动化设备 |
G-code statement |
представление в коде G |
ssn |
533 |
1:56:42 |
eng-rus |
自动化设备 |
G-code programming logic |
логика программирования в коде G |
ssn |
534 |
1:56:18 |
eng-rus |
自动化设备 |
G-code program storage |
ЗУ для УП в коде G |
ssn |
535 |
1:55:56 |
eng-rus |
自动化设备 |
G-code program |
программа в коде G |
ssn |
536 |
1:55:33 |
eng-rus |
自动化设备 |
G-code editor |
редактор в коде G |
ssn |
537 |
1:55:01 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuzzy sets theory |
теория размытых множеств |
ssn |
538 |
1:54:15 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuzzy inference logic model |
модель выводов на базе размытой логики |
ssn |
539 |
1:53:40 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuzzy control |
управление средствами размытой логики |
ssn |
540 |
1:53:02 |
eng-rus |
自动化设备 |
future-proof design |
перспективная конструкция (при обновлении продукции) |
ssn |
541 |
1:51:56 |
eng-rus |
自动化设备 |
fused PC |
присоединённый ПК |
ssn |
542 |
1:51:10 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuse |
связывать |
ssn |
543 |
1:49:39 |
eng-rus |
自动化设备 |
fundamental functionality |
основные функциональные возможности |
ssn |
544 |
1:49:11 |
eng-rus |
自动化设备 |
functions partition |
разделение функций |
ssn |
545 |
1:48:49 |
eng-rus |
自动化设备 |
functional toolbar |
функциональная панель |
ssn |
546 |
1:48:15 |
eng-rus |
自动化设备 |
functional framework |
функциональная концепция |
ssn |
547 |
1:47:11 |
eng-rus |
自动化设备 |
function-generating mechanism |
передаточный механизм |
ssn |
548 |
1:46:13 |
eng-rus |
自动化设备 |
function tile |
функциональная клавиша |
ssn |
549 |
1:45:50 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully usable screen |
полностью используемый экран |
ssn |
550 |
1:45:24 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully populated feature tree |
целиком заполненное дерево характеристик (напр., для программирования обработки) |
ssn |
551 |
1:44:09 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully molded |
цельнолитой |
ssn |
552 |
1:43:41 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully integrated PLM function |
полностью интегрированная функция управления жизненным циклом изделия (от концепции до выхода из строя) |
ssn |
553 |
1:42:56 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully digital manufacturing system |
полностью цифровая технологическая система |
ssn |
554 |
1:42:32 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully customizable interface |
интерфейс, полностью настраиваемый пользователем |
ssn |
555 |
1:42:09 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully corrected image |
полностью откорректированное изображение |
ssn |
556 |
1:41:35 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully compliant Windows interface |
полностью приспособляемый интерфейс среды Windows (приспособляемый к задаче) |
ssn |
557 |
1:39:59 |
eng-rus |
自动化设备 |
fully articulated six-axis robot |
полностью оснащённый шарнирными сочленениями шестикоординатный робот |
ssn |
558 |
1:39:29 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-time four-wheel drive mode |
режим постоянной передачи вращения на четыре колеса |
ssn |
559 |
1:39:04 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-time drive mode |
режим постоянной передачи движения |
ssn |
560 |
1:38:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-text queries |
запросы по всему тексту |
ssn |
561 |
1:36:58 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-stroking movable vice |
подвижные тиски, фиксирующие материал на всей длине перемещения |
ssn |
562 |
1:36:27 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-screen echo signal |
полноэкранный эхо-сигнал |
ssn |
563 |
1:35:58 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-function geometric readout |
полнофункциональная индикация геометрии изделия (напр., в компараторе) |
ssn |
564 |
1:35:06 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-fledged industry portal |
полнофункциональный промышленный портал |
ssn |
565 |
1:34:38 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-featured CAD system |
полнофункциональная САПР |
ssn |
566 |
1:34:03 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-feature CAD system |
полнофункциональная САПР |
ssn |
567 |
1:33:59 |
eng-rus |
医疗的 |
lateral brain ventricle |
латеральный желудочек мозга |
WiseSnake |
568 |
1:33:21 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-coolant environment |
среда, заполненная СОЖ |
ssn |
569 |
1:32:58 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-color screen |
полноцветный экран |
ssn |
570 |
1:32:36 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-color inspection report |
полноцветный протокол измерений |
ssn |
571 |
1:32:13 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-color graphical simulation |
полноцветное графическое моделирование |
ssn |
572 |
1:31:34 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-body CMM |
координатно-измерительная машина для контроля кузова автомобиля (в сборе) |
ssn |
573 |
1:31:17 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-body CMM |
координатно-измерительная машина для контроля автомобиля (в сборе) |
ssn |
574 |
1:29:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
full-associativity software |
ПО полной ассоциативности (напр., связывающее геометрию изделия с траекториями движений) |
ssn |
575 |
1:29:09 |
eng-rus |
自动化设备 |
full turns |
полнооборотная токарная стружка |
ssn |
576 |
1:28:25 |
eng-rus |
自动化设备 |
full trochoidal machining |
обработка по трохоиде (по небольшим замкнутым окружностям) |
ssn |
577 |
1:27:44 |
eng-rus |
自动化设备 |
full thread |
калибрующая часть (плашки) |
ssn |
578 |
1:27:06 |
eng-rus |
自动化设备 |
full scale |
весь измерительный диапазон |
ssn |
579 |
1:26:17 |
eng-rus |
自动化设备 |
full rotary axis |
полноповоротная управляемая координата |
ssn |
580 |
1:25:47 |
eng-rus |
自动化设备 |
full product definition |
комплексное определение характеристик изделия: конструктивных, технологических и эксплуатационных (в САПР) |
ssn |
581 |
1:24:59 |
eng-rus |
自动化设备 |
full length magazine barfeed |
питатель с магазином на всю длину прутка |
ssn |
582 |
1:24:23 |
eng-rus |
自动化设备 |
full length barfeed |
питатель с магазином на всю длину прутка |
ssn |
583 |
1:23:36 |
eng-rus |
自动化设备 |
full form thread |
резьба полного профиля |
ssn |
584 |
1:23:11 |
eng-rus |
自动化设备 |
full CNC |
полномасштабная система CNC |
ssn |
585 |
1:22:47 |
eng-rus |
自动化设备 |
full chip and coolant guards |
всесторонние ограждения от стружки и СОЖ |
ssn |
586 |
1:21:26 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuel feeding system |
система подачи топлива |
ssn |
587 |
1:20:00 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuel distributor |
распределитель-дозатор топлива |
ssn |
588 |
1:19:15 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuel control housing |
корпус системы управления подачей топлива |
ssn |
589 |
1:18:48 |
eng-rus |
自动化设备 |
fuel control |
управление подачей топлива |
ssn |
590 |
1:18:07 |
eng-rus |
自动化设备 |
fu.p. |
точка плавления (сокр. от fusion point) |
ssn |
591 |
1:17:34 |
eng-rus |
自动化设备 |
FTP the data directly to the customer |
передавать файл данных непосредственно заказчику |
ssn |
592 |
1:16:42 |
eng-rus |
自动化设备 |
FTIR |
инфракрасная спектроскопия на основе преобразования Фурье (сокр. от Fourier transform infrared spectroscopy) |
ssn |
593 |
1:15:35 |
eng-rus |
自动化设备 |
FST |
гибкая автоматическая линия (сокр. от flexible system transferline) |
ssn |
594 |
1:12:21 |
eng-rus |
自动化设备 |
frusto-conical |
в форме усечённого конуса |
ssn |
595 |
1:11:38 |
eng-rus |
自动化设备 |
front-right kingpin |
поворотный шкворень правого переднего колеса (автомобиля) |
ssn |
596 |
1:11:06 |
eng-rus |
自动化设备 |
front-load |
осуществлять фронтальную загрузку |
ssn |
597 |
1:09:14 |
eng-rus |
自动化设备 |
front-end |
с фронтальным обслуживанием |
ssn |
598 |
1:07:36 |
eng-rus |
自动化设备 |
front-end |
элементы внешнего доступа (напр., ПК) |
ssn |
599 |
1:05:57 |
eng-rus |
自动化设备 |
front taper |
передний конус (протяжки) |
ssn |
600 |
1:05:18 |
eng-rus |
自动化设备 |
front shovel excavator |
экскаватор с прямой лопатой |
ssn |
601 |
1:02:50 |
eng-rus |
自动化设备 |
fringe scanning |
сканирование интерференционных полос |
ssn |
602 |
1:02:24 |
eng-rus |
自动化设备 |
friendly dialog programming |
удобное диалоговое программирование (для пользователя) |
ssn |
603 |
1:01:25 |
eng-rus |
自动化设备 |
friendly CNC programming |
удобное для пользователя CNC программирование |
ssn |
604 |
1:00:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
frictionally-excited instability |
нестабильность, обусловленная трением |
ssn |
605 |
1:00:30 |
eng-rus |
自动化设备 |
frictionally-excited contact |
контакт, обусловленный трением |
ssn |
606 |
1:00:08 |
eng-rus |
自动化设备 |
frictional testing machine |
фрикционный стенд |
ssn |
607 |
0:59:16 |
rus-ger |
一般 |
медицинское страхование для выезжающих за рубеж |
Auslandskrankenversicherung (за границу) |
marinik |
608 |
0:59:10 |
eng-rus |
自动化设备 |
frictional interface between materials |
поверхности трения между материалами (сопряжёнными) |
ssn |
609 |
0:58:27 |
rus-ger |
一般 |
медицинское страхование для выезжающих за рубеж |
Reisekrankenversicherung (за границу) |
marinik |
610 |
0:58:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
frictional band-driving mechanism |
лентопротяжный фрикционный механизм |
ssn |
611 |
0:57:54 |
eng-rus |
自动化设备 |
frictional |
трибологический |
ssn |
612 |
0:57:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction-type overrunning mechanism |
фрикционный механизм свободного хода |
ssn |
613 |
0:56:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction-type disk clutch |
дисковая фрикционная муфта |
ssn |
614 |
0:56:25 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction variator |
фрикционный вариатор |
ssn |
615 |
0:56:02 |
eng-rus |
医疗的 |
T2-WI |
Т2-ВИ (WI – weighted image) |
WiseSnake |
616 |
0:55:56 |
eng-rus |
医疗的 |
T1-WI |
T1-ВИ (WI – weighted image) |
WiseSnake |
617 |
0:55:16 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction shock absorber |
фрикционный демпфер |
ssn |
618 |
0:54:37 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction screw gear |
фрикционная винтовая передача |
ssn |
619 |
0:54:12 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction screw |
винт скольжения (ходовой) |
ssn |
620 |
0:52:59 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction plate clutch |
дисковая фрикционная муфта |
ssn |
621 |
0:52:36 |
rus-ger |
一般 |
меры по предоставлению работы |
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen |
Адиль Кильмаметов |
622 |
0:52:12 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction modifier |
фрикционный преобразователь (напр., момента) |
ssn |
623 |
0:51:13 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction fixed joint |
фрикционное неподвижное соединение |
ssn |
624 |
0:50:49 |
eng-rus |
自动化设备 |
friction circle |
круг трения |
ssn |
625 |
0:50:27 |
eng-rus |
自动化设备 |
friable grain |
ломкое зерно (напр., шлифовального круга) |
ssn |
626 |
0:49:54 |
eng-rus |
自动化设备 |
FRF |
амплитудно-частотная характеристика (сокр. от frequency response function) |
ssn |
627 |
0:49:07 |
eng-rus |
自动化设备 |
fretting-wear |
изнашивание при фреттинг-коррозии |
ssn |
628 |
0:47:40 |
eng-rus |
自动化设备 |
fretting |
фреттинг-износ (при трении с вибрацией) |
ssn |
629 |
0:46:59 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency-stabilized laser |
лазер со стабилизированной частотой |
ssn |
630 |
0:46:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency-controlled |
частотно-управляемый (напр., об электродвигателе) |
ssn |
631 |
0:45:28 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency system |
частотная система |
ssn |
632 |
0:45:09 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency response match |
согласование частотных характеристик |
ssn |
633 |
0:44:49 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency output sensor |
датчик с частотным выходом |
ssn |
634 |
0:44:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency output |
выходная частота |
ssn |
635 |
0:44:02 |
rus-ger |
医疗的 |
плацентарный фактор роста |
Plazentarer Wachstumsfaktor |
другая |
636 |
0:43:42 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency modifier |
преобразователь частоты |
ssn |
637 |
0:43:09 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency histogram |
гистограмма частот |
ssn |
638 |
0:42:43 |
eng-rus |
自动化设备 |
frequency convertor |
преобразователь частоты |
ssn |
639 |
0:42:11 |
eng-rus |
自动化设备 |
freq.m. |
частотомер (сокр. от frequency meter) |
ssn |
640 |
0:41:08 |
eng-rus |
自动化设备 |
freezing mold casting |
литьё в замороженные формы |
ssn |
641 |
0:40:45 |
eng-rus |
自动化设备 |
freeze function |
архивирование |
ssn |
642 |
0:40:22 |
eng-rus |
自动化设备 |
freeze crystallization casting |
литьё намораживанием |
ssn |
643 |
0:39:46 |
eng-rus |
自动化设备 |
freeze |
архивировать |
ssn |
644 |
0:38:33 |
eng-rus |
自动化设备 |
freeware |
бесплатное ПО |
ssn |
645 |
0:37:56 |
eng-rus |
数学 |
ridge regression |
регуляризация Тихонова |
ptraci |
646 |
0:36:11 |
eng-rus |
自动化设备 |
free-flowing materials unloading mechanism |
механизм выгрузки сыпучих материалов |
ssn |
647 |
0:35:14 |
eng-rus |
烹饪 |
make-ahead meal |
блюда, которые можно приготовить впрок |
sea holly |
648 |
0:35:13 |
eng-rus |
自动化设备 |
free motion of a gyroscope |
эйлеров случай движения (твёрдого тела вокруг неподвижной точки) |
ssn |
649 |
0:34:38 |
eng |
缩写 |
full-featured CAD system |
full-feature CAD system |
ssn |
650 |
0:34:32 |
eng-rus |
自动化设备 |
free material system |
свободная механическая система (не ограниченная связями) |
ssn |
651 |
0:34:03 |
eng |
缩写 |
full-feature CAD system |
full-featured CAD system |
ssn |
652 |
0:33:16 |
eng-rus |
自动化设备 |
frameless motor |
бескорпусный двигатель |
ssn |
653 |
0:32:52 |
eng-rus |
自动化设备 |
frame-steered tractor |
шарнирно-сочленённая самоходная машина |
ssn |
654 |
0:32:30 |
eng-rus |
自动化设备 |
frame velocity |
переносная скорость |
ssn |
655 |
0:32:04 |
eng-rus |
自动化设备 |
frame motion |
переносное движение (подвижной системы отсчёта относительно основной) |
ssn |
656 |
0:30:55 |
eng-rus |
自动化设备 |
frame grabbing edge detection |
рамочное отслеживание кромок (напр., видеосредствами) |
ssn |
657 |
0:29:06 |
eng-rus |
自动化设备 |
frame grabber |
средство захвата изображения рамки |
ssn |
658 |
0:27:41 |
eng-rus |
农业 |
Strip Till |
полосное вспахивание |
llelleb |
659 |
0:26:57 |
eng-rus |
自动化设备 |
fracture stress |
сопротивление разрыву |
ssn |
660 |
0:25:34 |
eng |
缩写 自动化设备 |
feed per tooth |
fpt |
ssn |
661 |
0:24:59 |
eng |
缩写 |
full length magazine barfeed |
full length barfeed |
ssn |
662 |
0:24:23 |
eng |
缩写 |
full length barfeed |
full length magazine barfeed |
ssn |
663 |
0:24:07 |
eng-rus |
自动化设备 |
fpt |
подача на зуб (сокр. от feed per tooth) |
ssn |
664 |
0:23:22 |
eng-rus |
自动化设备 |
Fourier transform infrared spectroscopy |
инфракрасная спектроскопия на основе преобразования Фурье |
ssn |
665 |
0:22:46 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-wheel drive vehicle |
автомобиль с приводом на четыре колеса |
ssn |
666 |
0:22:14 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-wheel drive transmission |
коробка передач для полноприводного автомобиля |
ssn |
667 |
0:21:48 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-way socket wrench |
крестообразный торцевой ключ с внутренним шестигранником |
ssn |
668 |
0:21:26 |
eng |
缩写 |
fuel feeding system |
fuel feed system |
ssn |
669 |
0:21:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-way reinforcement |
армирование в четырёх непараллельных направлениях |
ssn |
670 |
0:20:38 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-way jaws |
губки четырёх назначений (напр., штангенциркуля) |
ssn |
671 |
0:20:37 |
eng |
缩写 |
fuel feed system |
fuel feeding system |
ssn |
672 |
0:19:54 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-way |
четырёхкоординатный |
ssn |
673 |
0:19:24 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-spindle multi-head |
станок с четырёхшпиндельной головкой |
ssn |
674 |
0:19:01 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-spindle machining center |
четырёхшпиндельный многоцелевой станок |
ssn |
675 |
0:18:38 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-recess hydrostatic bearing |
гидростатический подшипник с четырьмя карманами (масляными) |
ssn |
676 |
0:17:51 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-post rack |
четырёхпозиционная стойка |
ssn |
677 |
0:17:05 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-point bend |
четырёхточечный изгиб |
ssn |
678 |
0:16:40 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-point ball contact in roller bearing |
четырёхточечный контакт шарика в подшипнике качения |
ssn |
679 |
0:16:03 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-pocket hydrostatic bearing |
гидростатический подшипник с четырьмя карманами (масляными) |
ssn |
680 |
0:15:08 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-line LCD |
четырёхлинейный жидкокристаллический дисплей |
ssn |
681 |
0:15:04 |
eng-rus |
农业 |
strip plowing |
полосное вспахивание |
llelleb |
682 |
0:14:42 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-fluted drill |
четырёхканавочное сверло |
ssn |
683 |
0:14:19 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-division indexing table |
четырёхпозиционный делительно-поворотный стол |
ssn |
684 |
0:13:30 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-bar spatial mechanism |
четырёхзвенный пространственный механизм |
ssn |
685 |
0:11:47 |
eng-rus |
自动化设备 |
four-axis machine |
четырёхкоординатный станок |
ssn |
686 |
0:10:21 |
eng-rus |
自动化设备 |
foundation brakes |
основные тормоза (напр., в автомобиле) |
ssn |
687 |
0:08:45 |
eng-rus |
自动化设备 |
forward/crowd shovel excavator |
экскаватор с прямой лопатой |
ssn |
688 |
0:08:01 |
eng-rus |
自动化设备 |
forward repeatability |
повторяемость позиционирования при одностороннем подходе (к позиции) |
ssn |
689 |
0:06:46 |
eng-rus |
自动化设备 |
forward kinematics |
упреждающая кинематика |
ssn |
690 |
0:03:34 |
eng-rus |
医疗的 |
sponge retractor |
впитывающий ретрактор (a-medical.ru) |
exomen |