1 |
23:54:45 |
rus-fre |
非正式的 |
при всём уважении |
sauf votre respect |
Azaroff |
2 |
23:52:01 |
eng-rus |
一般 |
bizarrely |
невероятно (For the tiniest split second he thought it was strange that he wasn’t scared. He felt bizarrely rational.) |
Abysslooker |
3 |
23:50:05 |
eng-rus |
非正式的 |
I got it |
ладно |
Andy |
4 |
23:49:16 |
eng-rus |
非正式的 |
safe travel |
счастливого пути |
Andy |
5 |
23:48:07 |
eng-rus |
非正式的 |
totally |
ещё как |
Andy |
6 |
23:47:53 |
eng-rus |
非正式的 |
no pressure |
без намеков |
Andy |
7 |
23:47:34 |
eng-rus |
非正式的 |
same here |
и у меня |
Andy |
8 |
23:47:21 |
rus |
非正式的 |
расслабон |
расслабленность (О релаксации, полном расслаблении во время отдыха.: Судя по моему опыту, люди на расслабоне живут на островах в теплых странах. Еще в зажиточных провинциях, в маленьких городках (Бельгия, Франция, богатый север... • Народ пребывает в абсолютном «расслабоне» ... Начало подготовки к этому мероприятию было назначено на 9 утра. ... Ни один не приехал вовремя. Все явились в 12.) |
'More |
9 |
23:43:24 |
rus |
|
расслабуха |
расслабон (состояние удовлетворённой расслабленности) |
'More |
10 |
23:17:45 |
eng-rus |
一般 |
I really want to |
мне очень хочется |
TranslationHelp |
11 |
22:57:04 |
rus |
非正式的 |
Латамерика |
Латинская Америка (Но все эти красивые слова на страны Латамерики, похоже, особого впечатления не производят. • Следующий саммит ЕС-Латамерика пройдет в Брюсселе в 2015 году) |
'More |
12 |
22:56:21 |
rus-fre |
法律 |
отрекомендоваться |
décliner l'identité |
Azaroff |
13 |
22:55:11 |
rus |
|
лат |
латино- (пишется отдельно, а также слитно, а также с точкой: Данияр, ты че,эти лат американцы футболиста убили. ... Какие противные люди эти латамериканцы. • В моей коллекции 7 гитар, 5 губных гармошек, казахская домбра, много ударных инструментов (есть африканские и лат.американские). • Кмк это не от бедности, а латамериканские традиции. • Месси еще не забыл дровосеков из Реймса, а тут дровосеки свои, лат американские ))).) |
'More |
14 |
22:45:39 |
rus |
非正式的 |
латамериканец |
латиноамериканец (возможно, упрощение сокращенного написания "лат. (=латино) американец" или "лат американец": Но нет сомнений и в другом: история взаимоотношений "гринго" и латамериканцев таит в себе очень много тайн. • но они же тоже в основном по этничности либо европейцы, либо индусы, лат американцы, а вы писали, что с представителями этих этносов легко общаться?) |
'More |
15 |
22:42:17 |
rus-fre |
法律 |
представиться |
décliner l'identité |
Azaroff |
16 |
22:37:01 |
eng-rus |
航海 |
thermal oil system |
система термального масла (в газовозе: здесь циркулирует масло, которое нагревается паром. в среднем масло нагревается до 90'С) |
JamesMarkov |
17 |
22:27:06 |
rus-khm |
一般 |
готовить руку |
កង្ខើញដៃចូលដាល់ (для нанесения или отражения удара) |
yohan_angstrem |
18 |
22:26:17 |
rus-khm |
一般 |
закатывать брюки |
កង្ខើញខោ |
yohan_angstrem |
19 |
22:26:00 |
rus-khm |
一般 |
подтягивать одежду |
កង្ខើញសំពត់ |
yohan_angstrem |
20 |
22:25:45 |
rus-khm |
一般 |
закатывать |
កង្ខើញ (о брюках) |
yohan_angstrem |
21 |
22:25:15 |
rus-khm |
一般 |
подтягивать |
កង្ខើញ (о брюках; одежде) |
yohan_angstrem |
22 |
22:13:01 |
rus-khm |
一般 |
подозрение |
កង្ខា |
yohan_angstrem |
23 |
22:12:42 |
rus-khm |
一般 |
сомнение |
កង្ខា |
yohan_angstrem |
24 |
22:12:09 |
eng-rus |
生态 |
carbon rights |
права на получение компенсаций в связи с сокращением углеродосодержащих выбросов |
sankozh |
25 |
22:12:05 |
rus-khm |
一般 |
вьющееся растение с белыми цветами |
កង្ក្រម |
yohan_angstrem |
26 |
22:06:24 |
rus-khm |
一般 |
готовить блюдо из кролика |
បោបទន្សាយ |
yohan_angstrem |
27 |
22:05:13 |
rus-khm |
一般 |
блюдо из кролика |
ទន្សាយបោប |
yohan_angstrem |
28 |
22:04:50 |
rus-khm |
一般 |
заяц |
ទន្សាយ |
yohan_angstrem |
29 |
22:04:25 |
rus-khm |
一般 |
блюдо из лягушек |
កង្កែបបោប |
yohan_angstrem |
30 |
22:03:57 |
rus-khm |
一般 |
готовить блюдо из лягушек |
បោបកង្កែប |
yohan_angstrem |
31 |
22:03:52 |
eng |
聊天和网络俚语 |
hby |
how about you (Jack: What's up? // Mike: Nothing, Just chilling, hby // Jack: Same urbandictionary.com) |
Shabe |
32 |
21:59:36 |
rus-khm |
一般 |
лягушка |
កង្កែប (виды лягушек: កង្កែបកូប, កង្កែបក្រាំង, កង្កែបបោក, កង្កែបប្រុយ, កង្កែបអាចម៍គោ
) |
yohan_angstrem |
33 |
21:50:14 |
rus-bel |
矮小的 衣服 |
носочек |
шкарпэтачка (шкарпэтка, носок: ...перамыю калготачкі, шкарпэтачкі, панчошкі... [Грахоўскі Сяргей] bnkorpus.info) |
Shabe |
34 |
21:43:48 |
rus-pol |
医疗器械 |
МРТ |
rezonans magnetyczny (obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego, магнитно-резонансная томография wikipedia.org) |
Shabe |
35 |
21:40:02 |
rus-pol |
磁断层扫描 |
МРТ |
rezonans magnetyczny (obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego, магнитно-резонансная томография wikipedia.org) |
Shabe |
36 |
21:26:45 |
rus-ger |
经济 |
управление консалтинговой деятельностью |
Beratungsmanagement |
dolmetscherr |
37 |
21:25:27 |
rus-ger |
经济 |
управление специальными проектами |
Management von Sonderprojekten |
dolmetscherr |
38 |
21:18:05 |
eng-rus |
消防和火控系统 |
control and indicating equipment CIE |
головное оборудование (не уверен, проверяйте) |
Farrukh2012 |
39 |
21:16:56 |
rus-khm |
一般 |
подёргиваться рябью |
រត់កង្កាញ់ |
yohan_angstrem |
40 |
21:10:59 |
eng-rus |
投资 |
cooperations |
проекты (совместные) |
sankozh |
41 |
21:08:55 |
eng-rus |
投资 |
early-stage investments |
раннее инвестирование |
sankozh |
42 |
21:04:58 |
eng-rus |
生态 |
carbon avoidance |
предотвращение выбросов углерода |
sankozh |
43 |
20:54:26 |
rus-ger |
经济 |
принятие управленческих решений |
Entscheidungsfindung des Managements |
dolmetscherr |
44 |
20:50:10 |
eng-rus |
商务风格 |
strictest |
строжайший |
sankozh |
45 |
20:48:29 |
eng-rus |
一般 |
short-fused |
вспыльчивый |
DoctorKto |
46 |
20:46:42 |
eng-rus |
商务风格 |
from inception |
с нуля (designed from inception to completion) |
sankozh |
47 |
20:28:54 |
rus-khm |
一般 |
рябь |
អង្កាញ់រលក |
yohan_angstrem |
48 |
20:28:51 |
rus-ita |
一般 |
специалисты по ремонту и обслуживанию инженерных систем |
artigiani (Швейцария- Con lista artigiani si intendono le aziende che hanno lavorato alla realizzazione dell'appartamento. Ad esempio, idraulico, elettricista, piastrellista, muratore ecc.: lista degli artigiani; список организаций и специалистов по ремонту и обслуживанию инженерных систем (жилищно-коммунального хозяйства)) |
massimo67 |
49 |
20:27:41 |
rus |
缩写 石油和天然气技术 |
ПГПН |
производство глубокой переработки нефти |
peuplier_8 |
50 |
20:23:17 |
rus-khm |
一般 |
рябь |
កង្កាញ់រលក (на воде) |
yohan_angstrem |
51 |
20:17:03 |
rus-heb |
恰当而形象 |
разрыв |
קרע |
Баян |
52 |
20:16:33 |
rus-heb |
一般 |
порыв |
קרע |
Баян |
53 |
20:06:50 |
rus-ger |
一般 |
укол |
Pikser (Eben war ihm ein Gedanke gekommen, der dem Glücksballon in seinem Innern einen Pikser versetzt hatte.) |
lunuuarguy |
54 |
19:30:41 |
eng-rus |
俚语 |
groomer |
растлитель (малолетних; выращивает детей под себя, чтобы ими воспользоваться; one who grooms, or attempts to gain the trust of a minor etc. in order to exploit them wiktionary.org) |
Shabe |
55 |
19:27:26 |
rus-bel |
非正式的 |
сгущёнка |
згушчонка (згушчанае малако, сгущённое молоко slounik.org) |
Shabe |
56 |
19:20:48 |
rus-ger |
一般 |
внутренность |
Innern (Er war so glücklich, dass es ihm vorkam, als würde in seinem Innern ein großer Ballon anschwellen.) |
lunuuarguy |
57 |
19:12:48 |
rus-ita |
军队 |
военное снаряжение |
assetto da guerra |
spanishru |
58 |
19:06:17 |
eng-rus |
一般 |
get lean |
похудеть |
rosulingua |
59 |
19:02:22 |
rus-ger |
一般 |
стучащий |
tappend (Plötzlich hörte er ein lautes, tappendes Geräusch.) |
lunuuarguy |
60 |
18:58:50 |
eng-rus |
非正式的 |
side hustle |
левый заработок |
Andy |
61 |
18:39:24 |
rus-ita |
法律 |
в приложении |
sub allegato |
lavistanova |
62 |
18:38:22 |
rus-ita |
政治 |
госпереворот |
colpo di stato |
spanishru |
63 |
18:14:56 |
eng |
|
axlebox |
axle box |
Shabe |
64 |
18:08:03 |
eng-rus |
一般 |
travel writer |
тревел-блоггер |
sankozh |
65 |
18:04:10 |
eng-rus |
一般 |
seriously |
без шуток |
sankozh |
66 |
18:01:57 |
rus-fre |
一般 |
подавленный |
catastrophé |
Azaroff |
67 |
17:57:48 |
rus |
非正式的 |
латамериканский |
латиноамериканский (голос Антонио Агилара весьма мягкий, бархатистый, традиционный латамериканский. • Подробности очень тяжелые и замороченные, в духе латамериканских сериалов , и в рамках форума не стану их описывать.) |
'More |
68 |
17:50:56 |
rus-ita |
具象的 |
лес рук |
selva di mani |
spanishru |
69 |
17:44:37 |
eng |
缩写 卫生保健 |
BDSG |
Big Data Steering Group |
CRINKUM-CRANKUM |
70 |
17:35:50 |
eng-rus |
生物化学 |
protein conformation |
конформация белка |
capricolya |
71 |
17:17:15 |
eng-rus |
一般 |
unwary |
ротозей |
sea holly |
72 |
17:15:55 |
eng-rus |
非正式的 |
base |
зашибись (good, awesome, etc.: kid 1: "Damn! Did you see that kid do a 1080 on a skateboard?" – kid 2: "YEAH! That was fucking base!" urbandictionary.com) |
Dominator_Salvator |
73 |
17:07:15 |
eng-rus |
一般 |
a deep breath won't postpone death |
перед смертью не надышишься (courtesy of translator Alix Merlin Williamson) |
Рина Грант |
74 |
17:02:40 |
eng-rus |
国际关系 |
critical theory |
критическая теория (ряд подходов, течений и теоретических дискурсов, рассматривающий и критикующий общество и культуру для целей эмансипации, опираясь на знания из социальных и гуманитарных наук, а также на растущую междисциплинарность и рефлексивную политизацию, как феномены в науках современности.) |
margarita09 |
75 |
17:01:50 |
rus-ita |
一般 |
сепаратизм |
secessionismo |
Olya34 |
76 |
16:55:57 |
eng-ukr |
会计 |
interest rate implicit in the lease |
припустима ставка відсотка в оренді |
SAnnaS |
77 |
16:48:16 |
eng-rus |
一般 |
spur interest |
стимулировать интерес |
capricolya |
78 |
16:46:45 |
eng-rus |
一般 |
spur interest |
подстегнуть интерес |
capricolya |
79 |
16:43:25 |
rus-ita |
一般 |
во благо |
a beneficio di |
Olya34 |
80 |
16:20:19 |
eng-rus |
一般 |
nob |
мудак (asshole, dick, dickhead, fucker, jerk) |
multilinguist |
81 |
16:07:12 |
rus-khm |
一般 |
экспертный |
ចំណាន |
yohan_angstrem |
82 |
16:06:46 |
rus-khm |
一般 |
каникулы |
បវេសនកាល |
yohan_angstrem |
83 |
16:06:19 |
rus-khm |
一般 |
слово-заимствование |
ពាក្យកម្ចី (слово-заимствование из французского языка ពាក្យកម្ចីពីបារាំងថា) |
yohan_angstrem |
84 |
16:04:56 |
rus-khm |
一般 |
одетый в военную форму |
ស្លៀកពាក់ជាទាហាន |
yohan_angstrem |
85 |
16:04:31 |
rus-khm |
一般 |
королевский дворец |
ព្រះបរមរាជវាំង |
yohan_angstrem |
86 |
16:03:46 |
rus-khm |
一般 |
военный оркестр |
ត្រែទ័ព |
yohan_angstrem |
87 |
16:03:11 |
rus-khm |
一般 |
труба |
ត្រែ (духовой музыкальный инструмент) |
yohan_angstrem |
88 |
16:02:10 |
rus-khm |
一般 |
духовые музыкальные инструменты |
ត្រែ |
yohan_angstrem |
89 |
16:01:41 |
rus-khm |
一般 |
оркестр |
វង់ភ្លេង |
yohan_angstrem |
90 |
16:01:18 |
rus-khm |
一般 |
военный ансамбль песни |
វង់ភ្លេងត្រែទ័ព |
yohan_angstrem |
91 |
16:00:55 |
rus-khm |
一般 |
плотная толпа людей |
មនុស្សខាប់ទឹកខាប់ដី |
yohan_angstrem |
92 |
15:59:34 |
rus-khm |
一般 |
пот |
ញើស |
yohan_angstrem |
93 |
15:59:08 |
rus-khm |
一般 |
вязкий |
ខាប់ (о жидкости) |
yohan_angstrem |
94 |
15:58:24 |
rus-khm |
一般 |
сморкаться |
ញើស |
yohan_angstrem |
95 |
15:57:46 |
rus-khm |
一般 |
высмаркиваться |
ញើស (не суметь высморкаться សំបោរខាប់ញើសមិនចេញ) |
yohan_angstrem |
96 |
15:57:19 |
rus-khm |
一般 |
высмаркиваться |
ញើសសំបោរ |
yohan_angstrem |
97 |
15:56:05 |
rus-khm |
一般 |
мукор |
សំបោរ (слизистая жидкость в носу) |
yohan_angstrem |
98 |
15:55:35 |
rus-khm |
一般 |
сопли |
សំបោរ |
yohan_angstrem |
99 |
15:54:48 |
rus-khm |
一般 |
турок |
ជនតួកគី |
yohan_angstrem |
100 |
15:54:00 |
rus-khm |
一般 |
Турция |
តួកគី |
yohan_angstrem |
101 |
15:53:24 |
rus-khm |
一般 |
индюшонок |
កូនមាន់បារាំង |
yohan_angstrem |
102 |
15:53:01 |
rus-khm |
一般 |
индюк |
មាន់បារាំង |
yohan_angstrem |
103 |
15:49:34 |
rus-khm |
一般 |
орёл |
ឥន្ទ្រី (мифическая птица) |
yohan_angstrem |
104 |
15:42:15 |
rus-khm |
一般 |
военное подразделение |
កងឯកភាព |
yohan_angstrem |
105 |
15:41:52 |
rus-khm |
一般 |
наёмная армия |
កងអាសា |
yohan_angstrem |
106 |
15:41:16 |
rus-khm |
一般 |
жандармерия |
កងអាវុធហត្ថ |
yohan_angstrem |
107 |
15:40:47 |
rus-khm |
一般 |
интендантство |
កងអាយុត្តកដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
108 |
15:40:06 |
rus-khm |
一般 |
военно-воздушные силы |
កងអាកាសចរណ៍ |
yohan_angstrem |
109 |
15:39:14 |
rus-khm |
一般 |
военное подразделение |
កងអនុសេនា |
yohan_angstrem |
110 |
15:38:52 |
rus-khm |
一般 |
отряд камикадзе |
កងអត្ដឃាត |
yohan_angstrem |
111 |
15:38:26 |
rus-khm |
一般 |
силы самообороны |
កងស្វ័យត្រាណ |
yohan_angstrem |
112 |
15:37:04 |
rus-khm |
一般 |
передовой отряд |
កងស្រួច |
yohan_angstrem |
113 |
15:36:35 |
rus-khm |
一般 |
военнослужащий |
កងសេនាជន |
yohan_angstrem |
114 |
15:36:05 |
rus-khm |
一般 |
армия |
រេហ៍ពល |
yohan_angstrem |
115 |
15:35:44 |
rus-khm |
一般 |
штурмовой отряд |
កងវាយលុក |
yohan_angstrem |
116 |
15:34:40 |
rus-khm |
一般 |
королевская жандармерия |
កងរាជអាវុធហត្ថ |
yohan_angstrem |
117 |
15:34:17 |
rus-khm |
一般 |
королевская полиция |
កងរាជតម្រួត |
yohan_angstrem |
118 |
15:33:42 |
rus-khm |
一般 |
пограничные войска |
កងការពារព្រំដែន |
yohan_angstrem |
119 |
15:33:18 |
rus-khm |
一般 |
танковые войска |
កងរថក្រោះ |
yohan_angstrem |
120 |
15:32:50 |
rus-khm |
一般 |
войска национального фронта |
កងរណៈសិរ្សជាតិ |
yohan_angstrem |
121 |
15:32:32 |
rus-khm |
一般 |
войска фронта |
កងរណៈសិរ្ស |
yohan_angstrem |
122 |
15:32:14 |
rus-khm |
一般 |
войска фронта национального освобождения |
កងរណសិរ្សសេរីកាជាតិ |
yohan_angstrem |
123 |
15:31:44 |
rus-khm |
一般 |
служба охраны короля |
កងរក្សាព្រះអង្គ |
yohan_angstrem |
124 |
15:29:57 |
rus-khm |
一般 |
караул |
កងយាមល្បាត |
yohan_angstrem |
125 |
15:29:28 |
rus-khm |
一般 |
секретная служба |
កងយកការសម្ងាត់ |
yohan_angstrem |
126 |
15:28:54 |
rus-khm |
一般 |
специальные войска |
កងពិសេស |
yohan_angstrem |
127 |
15:28:28 |
rus-khm |
一般 |
пехотная дивизия |
កងពលធំថ្មើរជើង |
yohan_angstrem |
128 |
15:18:54 |
rus-khm |
一般 |
военно-строительная бригада |
កងពលតូចសំណង់អគារ |
yohan_angstrem |
129 |
15:18:31 |
rus-khm |
一般 |
танковая дивизия |
កងពលក្រោះ |
yohan_angstrem |
130 |
15:17:49 |
rus-khm |
一般 |
бронетанковые войска |
កងពលក្រោះ |
yohan_angstrem |
131 |
15:17:31 |
rus-khm |
一般 |
танковые войска |
កងពលក្រោះ |
yohan_angstrem |
132 |
15:16:43 |
rus-khm |
一般 |
вооружённые силы |
កងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធ |
yohan_angstrem |
133 |
15:16:19 |
rus-khm |
一般 |
боевые части |
កងប្រយុទ្ធ |
yohan_angstrem |
134 |
15:15:58 |
rus-khm |
一般 |
полиция специального назначения |
កងប៉ូលិសពិសេស |
yohan_angstrem |
135 |
15:15:16 |
rus-khm |
一般 |
почтальон |
អ្នករត់សំបុត្រ |
yohan_angstrem |
136 |
15:14:58 |
rus-khm |
一般 |
фельдъегерь |
ជនបញ្ជូនសារ |
yohan_angstrem |
137 |
15:13:33 |
rus-khm |
一般 |
военная фельдъегерская служба |
កងបញ្ជូនសារ |
yohan_angstrem |
138 |
15:12:25 |
rus-khm |
一般 |
освободительная армия Камбоджи |
កងទ័ពឥស្សរៈ |
yohan_angstrem |
139 |
15:11:31 |
rus-khm |
一般 |
дивизия "Красный орёл" |
កងទ័ពឥន្ទ្រីក្រហម (4-я индийская пехотная дивизия) |
yohan_angstrem |
140 |
15:10:17 |
rus-khm |
一般 |
интервенция |
អន្តរាគមន៍ |
yohan_angstrem |
141 |
15:09:50 |
rus-khm |
一般 |
ударное подразделение |
អង្គភាពអន្តរាគមន៍ |
yohan_angstrem |
142 |
15:09:30 |
rus-khm |
一般 |
специальные ударные войска |
កងទ័ពអន្តរាគមន៍ពិសេស |
yohan_angstrem |
143 |
15:09:09 |
rus-khm |
一般 |
ударные войска |
កងទ័ពអន្តរាគមន៍ |
yohan_angstrem |
144 |
15:08:37 |
rus-khm |
一般 |
передовой отряд |
កងទ័ពស្រួច |
yohan_angstrem |
145 |
15:08:01 |
rus-khm |
一般 |
кавалерия |
កងទ័ពសេះ |
yohan_angstrem |
146 |
15:07:21 |
rus-khm |
一般 |
войско |
វាហិនី |
yohan_angstrem |
147 |
15:06:40 |
rus-khm |
一般 |
армия |
កងទ័ពមួយវាហិនី (формирование (оперативное объединение) сухопутных войск (сухопутных сил)) |
yohan_angstrem |
148 |
15:05:54 |
rus-khm |
一般 |
партизаны |
កងទ័ពព្រៃ |
yohan_angstrem |
149 |
15:05:34 |
rus-khm |
一般 |
специальные войска |
កងទ័ពពិសេស |
yohan_angstrem |
150 |
15:05:12 |
rus-khm |
一般 |
Народная армия Камбоджи |
កងទ័ពប្រជាជនកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
151 |
15:04:48 |
rus-khm |
一般 |
инфантерия |
កងទ័ពថ្មើរជើង |
yohan_angstrem |
152 |
15:04:21 |
rus-khm |
一般 |
региональные войска |
កងទ័ពតំបន់ |
yohan_angstrem |
153 |
15:03:59 |
rus-khm |
一般 |
военно-морской флот |
កងទ័ពជើងទឹក |
yohan_angstrem |
154 |
15:03:12 |
rus-khm |
一般 |
сухопутные войска |
កងទ័ពជើងគោក |
yohan_angstrem |
155 |
15:02:51 |
rus-khm |
一般 |
хорошо обученные войска |
កងទ័ពចំណាន |
yohan_angstrem |
156 |
15:02:32 |
rus-khm |
一般 |
замаскированные войска |
កងទ័ពក្លែងភេទ |
yohan_angstrem |
157 |
15:00:57 |
rus-khm |
一般 |
маскировка |
ក្លែងភេទ |
yohan_angstrem |
158 |
15:00:19 |
rus-khm |
一般 |
сухопутные войска |
កងទាហានជើងគោក |
yohan_angstrem |
159 |
14:59:45 |
rus-khm |
一般 |
инженерные войска |
កងទាហានជាង |
yohan_angstrem |
160 |
14:59:03 |
rus-khm |
一般 |
пехота |
កងថ្មើរជើង |
yohan_angstrem |
161 |
14:58:23 |
rus-khm |
一般 |
полиция уезда |
រាជតម្រួតស្រុក |
yohan_angstrem |
162 |
14:58:04 |
rus-khm |
一般 |
полиция провинции |
កងតម្រួតរក្សាខែត្រ |
yohan_angstrem |
163 |
14:57:16 |
rus-khm |
一般 |
красная гвардия |
កងតម្រួតក្រហម (войсковые подразделения в Китае) |
yohan_angstrem |
164 |
14:56:41 |
rus-khm |
一般 |
гвардейское подразделение |
កងតម្រួត |
yohan_angstrem |
165 |
14:56:23 |
rus-khm |
一般 |
гвардия |
កងតម្រួត |
yohan_angstrem |
166 |
14:56:04 |
rus-khm |
一般 |
транспортные войска |
កងដឹកនាំ |
yohan_angstrem |
167 |
14:55:42 |
rus-khm |
一般 |
военная разведка |
កងឈ្លប |
yohan_angstrem |
168 |
14:48:35 |
eng-rus |
医疗的 |
intra-assay precision |
прецизионность определений одной и той же аналитической системой |
amatsyuk |
169 |
14:46:38 |
rus-khm |
一般 |
вспомогательные войска |
កងជំនួយ |
yohan_angstrem |
170 |
14:46:00 |
rus-khm |
一般 |
ополчение |
កងជីវពល |
yohan_angstrem |
171 |
14:25:52 |
rus-khm |
一般 |
прислуга |
កងចៅ (женщины-прислужницы в королевском дворце) |
yohan_angstrem |
172 |
14:24:40 |
rus-khm |
一般 |
патруль |
កងក្រវែល |
yohan_angstrem |
173 |
14:24:15 |
rus-khm |
一般 |
серьга |
កងក្រវិល |
yohan_angstrem |
174 |
14:23:22 |
rus-khm |
一般 |
детский отряд |
កងកុមារ (такие отряды создавались при режиме "красных кхмеров") |
yohan_angstrem |
175 |
14:22:48 |
eng-rus |
人工智能 |
labeler |
маркировщик ((ИИ, контролируемое обучение, обучение с учителем): Starting with a set of labeler-written prompts and prompts submitted through the OpenAI API, we collect a dataset of labeler demonstrations of the desired model behavior, which we use to fine-tune GPT-3 using supervised learning.) |
SNBatiuk |
176 |
14:16:12 |
rus-ger |
一般 |
начинать |
fangen (Es fängt, glaube ich, mit – mit einem Typen namens – aber es ist unglaublich, dass du seinen Namen nicht kennst, in unserer Welt kennen ihn alle) |
lunuuarguy |
177 |
14:15:09 |
rus |
少年俚语 |
квалитетный |
красивый (Ты посмотри, какая квалитетная девушка, надо её в кафе пригласить.) |
'More |
178 |
14:13:25 |
rus-por |
一般 |
усатый |
bigodudo |
JIZM |
179 |
14:12:11 |
eng-rus |
医疗的 |
formulation buffer |
буферный раствор для изготовления лекарственной формы |
amatsyuk |
180 |
14:06:15 |
eng-rus |
|
красивый |
квалитетный (это слово на подростковом жаргоне используют для обозначения чего-либо качественного, добротного или красивого, так же можно использовать и для обозначения человека в превосходной степени.: В нашей автомастерской вас ждёт только квалитетный ремонт!
Источник: https://xn----8sbfgf1bdjhf5a1j.xn--p1ai/15529-kvalitetnyy-chto-znachit.html
© https://модные-слова.рф) |
'More |
181 |
14:02:04 |
eng-rus |
医疗的 |
Imaged Capillary Isoelectric Focusing |
капиллярное изоэлектрическое фокусирование с визуализацией (Фармакопея Евразийского экономического союза; Это кривой перевод, вставленный в "Фармакопею Евразийского экономического союза" xx007) |
amatsyuk |
182 |
13:57:09 |
rus-por |
化学 |
цианистый калий |
cianeto de potássio |
JIZM |
183 |
13:55:28 |
eng-rus |
肿瘤学 |
thoracic esophageal cancer |
рак грудного отдела пищевода |
Vicci |
184 |
13:46:00 |
rus-heb |
一般 |
шарахнуться |
להירתע |
Баян |
185 |
13:34:13 |
rus-heb |
政治 |
сдерживающий |
מרתיע |
Баян |
186 |
13:33:43 |
rus-heb |
政治 |
сдерживание |
הרתעה |
Баян |
187 |
13:33:14 |
rus-heb |
一般 |
отпрянуть |
להירתע |
Баян |
188 |
13:06:44 |
eng-rus |
会计 |
accounting term |
бухгалтерский термин |
'More |
189 |
13:02:03 |
eng-rus |
一般 |
KLIA |
Международный аэропорт Куала-Лумпур (Kuala Lumpur International Airport) |
LuckyDucky |
190 |
12:54:49 |
eng-rus |
核物理 |
synthesis module |
модуль синтеза |
capricolya |
191 |
12:54:44 |
eng-rus |
一般 |
clerks |
работники канцелярии |
'More |
192 |
12:50:23 |
eng-rus |
医疗的 |
targeted alpha therapy |
таргетная альфа-терапия |
capricolya |
193 |
12:39:11 |
eng-rus |
里海 |
termination |
наладочные работы |
Yeldar Azanbayev |
194 |
12:33:18 |
rus-heb |
一般 |
опомниться |
להתעשת |
Баян |
195 |
12:30:47 |
rus-heb |
一般 |
одуматься |
להתעשת |
Баян |
196 |
12:23:47 |
eng-rus |
一般 |
trade secrets |
секреты ремесла |
epoost |
197 |
12:20:41 |
eng-rus |
射箭 |
arrow nock end |
хвостовик стрелы (or simply arrow nock: Self-nocked traditional arrows made of soft wood species require additional reinforcement of their nock behind the fletching zone, for which purpose a piece of solid horn plate can be inserted into a prepared slit on the shaft rear end and glued to make one solid structure with the shaft wood. Then another slit (the nocking slit) shall be cut through the shaft nocking end inside the wood perpendicular to the horn plate.) |
Zamatewski |
198 |
12:20:17 |
rus-heb |
惯用语 |
гладко |
על מי מנוחות |
Баян |
199 |
12:19:32 |
rus-heb |
惯用语 |
без проблем |
על מי מנוחות |
Баян |
200 |
12:19:13 |
rus-heb |
惯用语 |
спокойно |
על מי מנוחות |
Баян |
201 |
12:19:01 |
rus-khm |
一般 |
полк |
កងវរសេនាធំ |
yohan_angstrem |
202 |
12:18:00 |
rus-khm |
一般 |
артиллерийский дивизион |
កងវរសេនាតូច |
yohan_angstrem |
203 |
12:15:51 |
rus-ger |
法律 |
Последнее место проживания |
Letzter Wohnort |
Translation_Corporation |
204 |
12:07:28 |
eng-rus |
机械工具 |
upper mold |
пуансон (штампа) |
translator911 |
205 |
12:07:00 |
eng-rus |
机械工具 |
lower mold |
матрица (штампа) |
translator911 |
206 |
12:04:27 |
eng |
缩写 医疗的 |
BFCA |
bifunctional chelating agent |
CRINKUM-CRANKUM |
207 |
11:57:00 |
eng-rus |
药店 |
preparation error |
ошибка при подготовке к применению (Broadly speaking, medication errors encompass prescribing error, preparation error,
dispensing error, administration error and monitoring error.) |
Wakeful dormouse |
208 |
11:47:05 |
rus-khm |
一般 |
дивизия |
កងពលធំ |
yohan_angstrem |
209 |
11:43:07 |
rus-khm |
一般 |
военно-морские силы |
កងនាវាចរណ៍ |
yohan_angstrem |
210 |
11:30:51 |
rus-fre |
一般 |
снизу |
par en dessous |
Azaroff |
211 |
11:13:43 |
rus-ita |
法律 |
гражданская правоспособность и дееспособность |
capacità civile e di disporrei (Щвейцария: di non aver motivo di dubitare della capacità civile e di disporre delle persone comparenti) |
massimo67 |
212 |
11:09:58 |
eng-rus |
药店 |
swelling index |
показатель набухания |
ProtoMolecule |
213 |
11:08:45 |
eng-bul |
法律 |
criminal gang |
гангстерска банда |
алешаBG |
214 |
11:08:26 |
eng-bul |
法律 |
mob action |
гангстерска акция |
алешаBG |
215 |
11:01:15 |
eng-rus |
一般 |
unquestionable advantage |
несомненное преимущество |
yalool |
216 |
10:53:26 |
eng-rus |
酿酒 |
organic whisky |
органический виски |
'More |
217 |
10:51:36 |
eng-bul |
法律 |
flexible construction |
гъвкаво тълкуване |
алешаBG |
218 |
10:51:17 |
eng-bul |
法律 |
flexible enforcement |
гъвкаво правоприлагане |
алешаBG |
219 |
10:50:48 |
eng-bul |
法律 |
flexible policy |
гъвкава политика |
алешаBG |
220 |
10:50:22 |
eng-bul |
法律 |
escape clause |
гъвкава колизионна клауза |
алешаBG |
221 |
10:45:37 |
eng-bul |
法律 |
gang crime |
групово престъпление |
алешаBG |
222 |
10:43:04 |
eng-rus |
陈词滥调 |
halfway through |
до середины ("Did you watch the movies?' 'Not all yet. Half way through the first one with Ryan Reynolds." • The forecast calls for higher temperatures and lower precipitation than last summer's, and we're not even halfway through yet. -- а ещё половины лета не пройдено) |
ART Vancouver |
223 |
10:42:17 |
eng-rus |
药店 |
caraway fruit |
тмина плоды |
ProtoMolecule |
224 |
10:39:18 |
eng-bul |
法律 |
grievous insult |
грубо оскърбление |
алешаBG |
225 |
10:36:08 |
eng-bul |
法律 |
flagrant breach |
грубо нарушение |
алешаBG |
226 |
10:35:40 |
eng-bul |
法律 |
flagrant violation |
грубо нарушение |
алешаBG |
227 |
10:34:58 |
rus-spa |
非正式的 |
метод проб и ошибок |
ensayo y error |
votono |
228 |
9:09:38 |
rus-ita |
具象的 |
консолидация |
saldatura (la strana saldatura tra novax e negazionisti del cambiamento climatico) |
Olya34 |
229 |
8:46:39 |
eng-rus |
一般 |
come to visit |
приехать погостить (You never come to visit us, Terry. What's wrong with you?) |
ART Vancouver |
230 |
8:44:27 |
eng-rus |
一般 |
cuddle up to |
прижаться к ("She cuddled up to him as he stroked her hips and her bell, the softness of her skin exciting him as always." Ivan Klíma, "Divorce") |
ART Vancouver |
231 |
8:35:09 |
eng-rus |
一般 |
carefully plan |
тщательно спланировать (a carefully planned, triumphantly executed 150-million-dollar robbery – тщательно спланированное) |
ART Vancouver |
232 |
8:20:31 |
eng-rus |
一般 |
bow to the ground |
поклониться до земли |
baranoff |
233 |
8:16:35 |
rus-khm |
一般 |
почётный караул |
កងកិត្តិយស |
yohan_angstrem |
234 |
7:52:54 |
rus-khm |
一般 |
тукан |
កងកេង |
yohan_angstrem |
235 |
7:52:19 |
rus-khm |
一般 |
войска противовоздушной обороны |
កងការពារអាកាស |
yohan_angstrem |
236 |
7:51:59 |
rus-khm |
一般 |
войска обороны |
កងការពារ |
yohan_angstrem |
237 |
7:51:38 |
rus-khm |
一般 |
зелёные береты |
កងកម្លាំងបេរេបៃតង (элитные войска США во время войны во Вьетнаме) |
yohan_angstrem |
238 |
7:50:37 |
rus-khm |
一般 |
браслет |
កងកន់ (наручный или ножной; из золота, серебра или меди) |
yohan_angstrem |
239 |
7:50:02 |
rus-khm |
一般 |
ожерелье |
កងក |
yohan_angstrem |
240 |
7:49:41 |
rus-khm |
一般 |
ползать |
កខ្វេសកខ្វាស |
yohan_angstrem |
241 |
7:49:16 |
rus-khm |
一般 |
запутанный |
កខ្វេងកខ្វាក់ |
yohan_angstrem |
242 |
7:48:36 |
rus-khm |
一般 |
медленно и монотонно |
កខ្វើក |
yohan_angstrem |
243 |
7:48:10 |
rus-khm |
一般 |
перекрученный |
កខ្វិនកខ្វង់ |
yohan_angstrem |
244 |
7:47:20 |
rus-khm |
一般 |
грязный |
កខ្វិកកខ្វក់ |
yohan_angstrem |
245 |
7:46:45 |
rus-khm |
修辞格 |
по-черепашьи |
កខ្វាស (медленно и старательно) |
yohan_angstrem |
246 |
7:46:10 |
rus-khm |
一般 |
медленно и старательно |
កខ្វាស |
yohan_angstrem |
247 |
7:45:49 |
rus-khm |
一般 |
загрязнённый |
កខ្វក់ |
yohan_angstrem |
248 |
7:45:15 |
rus-khm |
一般 |
грязный |
កខ្វក់ |
yohan_angstrem |
249 |
7:44:50 |
rus-khm |
一般 |
невнимательный |
កខ្លេះកខ្លោញ |
yohan_angstrem |
250 |
7:43:32 |
rus-khm |
一般 |
течь свободно |
កខ្លាក់ |
yohan_angstrem |
251 |
7:42:57 |
rus-khm |
一般 |
испорченный |
កខូច |
yohan_angstrem |
252 |
7:42:36 |
rus-khm |
一般 |
негромкое посмеивание |
កខឹក |
yohan_angstrem |
253 |
7:42:07 |
rus-khm |
一般 |
быть счастливым |
កខិបកខុប |
yohan_angstrem |
254 |
7:41:30 |
rus-khm |
一般 |
оцарапать |
កខិត (например, автомобиль) |
yohan_angstrem |
255 |
7:40:28 |
rus-khm |
一般 |
выпавший |
កខិកកខក់ (например, лезвие из ножа) |
yohan_angstrem |
256 |
7:39:46 |
rus-khm |
一般 |
сломанный |
កខិក |
yohan_angstrem |
257 |
7:38:21 |
rus-khm |
一般 |
поперхнуться |
កខក់ (от жидкости) |
yohan_angstrem |
258 |
7:37:45 |
rus-khm |
一般 |
лепетать |
កក្អែ |
yohan_angstrem |
259 |
7:25:39 |
eng-rus |
陈词滥调 |
it wasn't meant to be |
не судьба (It is a fatalistic expression. To say that something (for example, an event) "wasn't meant to be" means that the thing was not destined to happen (or that it was destined to not happen). It attributes the thing's not happening to fate or destiny. It has roughly the same meaning as the idiom it just wasn't in the cards. stackexchange.com) |
ART Vancouver |
260 |
7:24:26 |
eng-rus |
陈词滥调 |
it wasn't meant to be |
этому не суждено было сбыться (So, I returned to the Marine Corps, and did my best to disappear into obscurity. It wasn’t meant to be. Within a few months of my new assignment, I was visited by a CIA team, who briefed me on growing concerns that Iraq was hiding weapons and seeking my advice on how they should go about organizing to uncover evidence of their existence. swentr.site) |
ART Vancouver |
261 |
7:20:03 |
rus-khm |
一般 |
потеть |
បែកញើស |
yohan_angstrem |
262 |
7:19:39 |
rus-khm |
一般 |
блестеть от пота |
បែកញើសកក្អៀច |
yohan_angstrem |
263 |
7:19:16 |
rus-khm |
一般 |
кишмя кишеть |
កក្អៀច (например, о червях) |
yohan_angstrem |
264 |
7:18:27 |
rus-khm |
一般 |
мокрый и грязный |
កក្អៀច |
yohan_angstrem |
265 |
7:08:38 |
eng-rus |
粗鲁的 |
bitch about |
скулить по поводу (U.S. media outlet KOMO News reported the witness who took the photos alleged the man filled three black garbage bags with gasoline, then put those bags in a vehicle bearing B.C. licence plates. But Bill said there were jerry cans inside the garbage bags. "I was putting gas in my jerry cans," said Bill. "They were already kind of bitching about Canadians shopping down in the States, and now this.") |
ART Vancouver |
266 |
7:03:12 |
eng-rus |
里海 |
shipment tally report |
акт учета грузовых мест |
Yeldar Azanbayev |
267 |
7:02:44 |
eng-rus |
里海 |
shore line infill |
создание искусственной территории |
Yeldar Azanbayev |
268 |
6:03:20 |
eng-bul |
法律 |
civil state |
гражданско състояние |
алешаBG |
269 |
6:02:07 |
eng-rus |
里海 |
service contract |
договор подряда и обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
270 |
6:01:29 |
eng-bul |
法律 |
civil majority |
гражданско пълнолетие |
алешаBG |
271 |
6:01:18 |
eng-rus |
里海 |
senior translator |
старший переводчик |
Yeldar Azanbayev |
272 |
6:00:27 |
eng-rus |
里海 |
lead translator |
старший переводчик |
Yeldar Azanbayev |
273 |
6:00:01 |
eng-bul |
法律 |
civil infraction |
гражданско правонарушение |
алешаBG |
274 |
5:59:43 |
eng-rus |
里海 |
secondment fee |
вознаграждение за прикомандирование |
Yeldar Azanbayev |
275 |
5:48:33 |
eng-bul |
法律 |
ripe for judgment |
готов за присъда |
алешаBG |
276 |
5:45:20 |
eng-rus |
里海 |
seconding agreement |
соглашение о прикомандировании |
Yeldar Azanbayev |
277 |
5:44:47 |
eng-rus |
里海 |
security operator station |
АРМ оператора системы ОСТ |
Yeldar Azanbayev |
278 |
5:43:11 |
eng-rus |
里海 |
senior field engineer |
старший инженер-изыскатель |
Yeldar Azanbayev |
279 |
5:36:27 |
eng-rus |
里海 |
senior employment and payroll expert |
старший специалист по труду и заработной плате |
Yeldar Azanbayev |
280 |
5:35:16 |
eng-rus |
里海 |
secondee billings |
счета по прикомандированным |
Yeldar Azanbayev |
281 |
5:34:16 |
eng-rus |
里海 |
sags and runs |
наплывы и подтеки |
Yeldar Azanbayev |
282 |
5:33:52 |
eng-rus |
里海 |
scope team |
группа по объёмам работ |
Yeldar Azanbayev |
283 |
5:32:46 |
eng-rus |
里海 |
roving |
сквозная |
Yeldar Azanbayev |
284 |
5:32:00 |
eng-rus |
里海 |
route pegging |
закрепление в натуре (маршрута трубопровода) |
Yeldar Azanbayev |
285 |
5:28:36 |
eng-rus |
里海 |
salary matrix |
шкала зарплаты |
Yeldar Azanbayev |
286 |
5:28:31 |
eng-bul |
法律 |
without proof |
голословно |
алешаBG |
287 |
5:28:11 |
eng-rus |
里海 |
sanitary remains |
санитарные захоронения |
Yeldar Azanbayev |
288 |
5:27:46 |
eng-bul |
法律 |
without firm proof |
голословно |
алешаBG |
289 |
5:26:41 |
eng-rus |
里海 |
resolve outstanding issues |
урегулировать нерешенные вопросы |
Yeldar Azanbayev |
290 |
5:26:03 |
eng-rus |
里海 |
reduced escalation costs |
уменьшенные ставки инфляции |
Yeldar Azanbayev |
291 |
4:40:11 |
rus-ger |
一般 |
убить из жалости |
aus Mitleid töten |
Ремедиос_П |
292 |
4:38:26 |
eng-rus |
一般 |
damage cost |
размер ущерба (The damage cost was estimated to be over one million dollars. youtube.com) |
ART Vancouver |
293 |
4:38:21 |
eng-rus |
一般 |
that's on you |
сам виноват (В качестве ответа на какую-либо претензию или жалобу.: I've bought a used car without having it inspected by a mechanic. The car has issues. – That's on you.) |
TranslationHelp |
294 |
4:26:49 |
rus-ger |
具象的 |
детище |
geistiges Kind (идея, проект и т.д.) |
Ремедиос_П |
295 |
4:24:41 |
eng-rus |
一般 |
suffer significant damage |
получить значительные повреждения (The Queen of Victoria suffered significant damage while the Sergey Yesenin only suffered minor damage. -- Парому был нанесён значительный ущерб / Паром получил значительные повреждения youtube.com) |
ART Vancouver |
296 |
4:23:26 |
eng-rus |
一般 |
just the same |
и так |
MichaelBurov |
297 |
4:21:50 |
eng-rus |
信息技术 |
all the same |
и так |
MichaelBurov |
298 |
4:20:07 |
eng-rus |
一般 |
all the same |
и так |
MichaelBurov |
299 |
4:02:40 |
eng-rus |
工程 |
wear and tear |
степень износа (при оценке состояния объекта: There's no chance it's part of MH370. It's not any part of a Boeing 777, and the fact is MH370 was lost nine and a half years ago, so it would show a great deal more wear and tear on the debris. youtube.com) |
ART Vancouver |
300 |
3:39:35 |
rus-ger |
一般 |
истерика |
Ausrasten |
Ремедиос_П |
301 |
2:07:43 |
eng-rus |
信息技术 |
UDP |
ЕЦП (unified digital platform; единая цифровая платформа) |
MichaelBurov |
302 |
2:06:04 |
eng-rus |
信息技术 |
uniform digital platform |
единая цифровая платформа (ЕЦП) |
MichaelBurov |
303 |
2:05:21 |
eng-rus |
信息技术 |
unified digital platform |
единая цифровая платформа (ЕЦП; UDP) |
MichaelBurov |
304 |
1:58:53 |
eng-rus |
惯用语 |
play into the hands of the enemy |
играть на руку врагу (Merriam-Webster) |
ART Vancouver |
305 |
1:57:04 |
rus |
信息技术 |
единая цифровая платформа |
ЕЦП |
MichaelBurov |
306 |
1:56:21 |
rus |
缩写 信息技术 |
ЕЦП |
единая цифровая платформа |
MichaelBurov |
307 |
1:36:57 |
eng-rus |
能源行业 |
solar farming satellite |
солнечно-энергетический спутник |
MichaelBurov |
308 |
1:36:45 |
eng-rus |
能源行业 |
solar farming satellite |
солнечноэнергетический спутник |
MichaelBurov |
309 |
1:35:04 |
eng-rus |
能源行业 |
solar power satellite |
солнечноэнергетический спутник |
MichaelBurov |
310 |
1:34:49 |
eng-rus |
能源行业 |
solar power satellite |
солнечно-энергетический спутник |
MichaelBurov |
311 |
1:32:30 |
eng-rus |
能源行业 |
sun farming |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
312 |
1:32:15 |
eng-rus |
能源行业 |
sun power |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
313 |
1:31:43 |
eng-rus |
能源行业 |
sun farming |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
314 |
1:31:22 |
eng-rus |
能源行业 |
sun power |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
315 |
1:29:21 |
eng-rus |
能源行业 |
solar farming |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
316 |
1:29:01 |
eng-rus |
能源行业 |
solar power |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
317 |
1:23:24 |
eng-rus |
能源行业 |
solar farming |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
318 |
1:23:04 |
eng-rus |
能源行业 |
solar power |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
319 |
1:21:32 |
rus |
能源行业 |
солнечно-энергетический |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
320 |
1:18:25 |
eng-rus |
媒体 互联网 |
self-media |
персональные средства массовой информации (Персональные средства массовой информации, занимающиеся в Китае производством информационной продукции в области финансов, образования, медицины, правосудия и других профессиональных областей, должны проходить проверку на предмет наличия квалификации, позволяющей на должном уровне освещать события в своей профессиональной области. — In China, self-media that produce content in fields such as finance, education, healthcare, law, and other professional fields, must undergo an evaluation process to ensure they possess the necessary qualifications to adequately cover events within their respective professional fields.) |
Alex_Odeychuk |
321 |
1:18:07 |
rus |
媒体 |
персональные СМИ |
персональные средства массовой информации |
Alex_Odeychuk |
322 |
1:17:16 |
eng-rus |
法律 |
perpetrate an act of sabotage |
осуществить диверсию |
ART Vancouver |
323 |
1:12:18 |
eng-rus |
一般 |
hard syllable |
ударный слог |
dkuzmin |
324 |
1:07:38 |
eng-rus |
军队 英式英语 |
defence command paper |
доклад оборонного командования |
Alex_Odeychuk |
325 |
1:04:23 |
eng-rus |
空间 |
Greater Earth Lunar Power Station |
высокоорбитальная лунная электростанция (GEO-LPS) |
MichaelBurov |
326 |
1:03:23 |
eng-rus |
空间 |
Greater Earth Lunar Power Station |
гео-лунная электростанция (GEO-LPS) |
MichaelBurov |
327 |
0:58:14 |
eng |
缩写 空间 |
GEO-LPS |
Greater Earth Lunar Power Station |
MichaelBurov |