德语 | 俄语 |
Ankommen erst auf ein und dann auf anderes Bein | поочерёдный приход прибытие на одну и другую ногу |
1/2 Drehung der Standwaage vorlings, das andere Bein über der Waagerechten | поворот с удержанием свободной ноги выше горизонтали |
Drehung in der Hockstellung auf einem Bein, das andere gestreckt | поворот в приседе на 360° на одной ноге, другая прямая |
Kreisen beider Beine aus dem Querstütz auf einer Pausche und Wandern in den Querstütz auf andere Pausche | круг двумя с переходом в упор поперёк на другой ручке, из упора поперёк на ручке |
Kreisen beider Beine im Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | круг двумя, одна на ручке, другая на теле |
Kreiskehre aus dem Stütz, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | вход из упора, одна на ручке, другая на теле |
Kreiskehre in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке |
Salto rückwärts mit Abstoß eines Beines und Schwung des anderen | сальто назад махом одной и толчком другой |
Wandern in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende | переход в упор сзади, одна на ручке, другая на теле |