俄语 | 英语 |
Аббревиатура, запрещающая пероральный приём чего бы то ни было–еды, жидкостей, лекарств. | NPO (G.Cleveland) |
автоматическое введение лекарства | automatic drug administration (jagr6880) |
Агентство по контролю за качеством лекарств лекарственных средств/препаратов и медицинской продукции | MHRA (Medicine and Healthcare Products Regulatory Agency (UK) gov.uk voronxxi) |
Агентство по регулированию обращения лекарств и медицинских товаров Соединённого Королевства | Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (peregrin) |
безвредное лекарство | innocuous medicine (... EVA) |
варение лекарств в собственном их соку | assation |
введение лекарства | administration |
введение лекарства в | administration of medication into (Markus Platini) |
введение лекарства инъекцией | needle administration |
ввести лекарство в | introduce medication into (Markus Platini) |
вводить лекарство в | introduce medication into (Markus Platini) |
вживленная помпа для введения лекарств | implanted drug pump (Анастасия Беляева) |
взаимодействие лекарств | drug interactions |
взаимодействовать с некоторыми лекарствами | interact with some medicines (Vladimir Shevchuk) |
взаимосвязь "лекарство-побочное действие" по шкале Нараньйо | naranjo probability scale (academic.ru shpak_07) |
внутренние лекарства | oral medications (Ldashster) |
возобновление лечения лекарством | reinstitution of drug |
воспаление от действия лекарства | drug inflammation (MichaelBurov) |
вредное лекарство | harmful medicine |
время приёма лекарства | drug intake time (shergilov) |
время приёма лекарства | medication intake time (shergilov) |
всасываемость лекарства | drug absorbability |
выбор лекарств | drug alternatives (jagr6880) |
выдавать дозу лекарства | administer a medication (Beloshapkina) |
выдавать лекарства | hand over the drugs (пациентам Andrey Truhachev) |
выдавать лекарство | administer a medicine (alexghost) |
выписать лекарство | prescribe medication (faddyfeme) |
выплата за лекарства по рецепту | prescription drug benefit (страховое покрытие расходов пациента на приобретение рецептурных лекарств olga don) |
Государственное агентство лекарств | State Agency of Medicines (Markus Platini) |
давать лекарство | administer medicine |
давать лекарство | give medicine |
действие лекарства | drug effect (MichaelBurov) |
Доктор Чувствуйсебяхорошо доктор, выписывающий лекарства не задумываясь | Dr. Feelgood |
едкое лекарство | phagedenic |
Закон о ценовой конкуренции и инновациях биологических лекарств | BPCI Act ('More) |
Закон о ценовой конкуренции и инновациях биологических лекарств | Biologics Price Competition and Innovation Act (BPCI Act TorroRosso) |
замедленное действие лекарства | delayed drug effect (MichaelBurov) |
замедленное действие лекарства | delayed drug action (MichaelBurov) |
замедленное действие лекарства | delayed effect (MichaelBurov) |
злоупотребление лекарством | drug abuse (MichaelBurov) |
идиосинкратическая реакция на лекарство | IDR (Idiosyncratic Drug Reaction vdengin) |
избыточное применение лекарств | poly-pharmacy (MichaelBurov) |
избыточное применение лекарств | poly pharmacy (MichaelBurov) |
избыточное применение лекарств | poly-pragmasy (MichaelBurov) |
избыточное применение лекарств | application of multiple remedies simultaneously (MichaelBurov) |
избыточное применение лекарств | excessive drug treatment (MichaelBurov) |
избыточное применение лекарств | polypragmasy (MichaelBurov) |
избыточное применение лекарств | polypharmacy (MichaelBurov) |
история болезней, госпитализаций, принимаемых лекарств, падений, курения, социальных отношений и пр. | PMH (WAHinterpreter) |
капельный способ введения лекарства | drip administration (MichaelBurov) |
капельный способ введения лекарства | drip medication (MichaelBurov) |
капельный способ введения лекарства | drip infusion (MichaelBurov) |
капельный способ введения лекарства | drop infusion (MichaelBurov) |
капельный способ введения лекарства | drop-by-drop administration (MichaelBurov) |
капсула для приёма лекарств | cachet |
кодеиносодержащие лекарства | medicines containing codeine (Artjaazz) |
комитет по безопасности лекарств | Committee on Safety of Drugs (Yerkwantai) |
контролируемая доставка лекарств | drug delivery control (MichaelBurov) |
контролируемая доставка лекарств | controlled drug delivery (MichaelBurov) |
коэффициент эффективности лекарства | therapeutic response of drug |
крепительное лекарство | corroborant |
лекарства для сокращения жировой прослойки под подбородком | submental fat reduction medicine (Artjaazz) |
лекарства жизненной необходимости | essential medicines (TVovk) |
лекарства за наличные | cash generics (The cash generics market is a segment of the retail prescription drug market where patients purchase generic drugs out of pocket without the use of insurance, pfurovynp) |
лекарства, используемые во время смены повязок | Dressing Change Meds (mazurov) |
лекарства, которые необходимо принимать пожизненно | lifelong drugs (Vladimir Shevchuk) |
лекарства от туберкулёза | tuberculosis drugs (Markus Platini) |
лекарство, вводимое в нос | nasal |
лекарство, восстанавливающее водный баланс | rehydration drug |
лекарство, восстановляющее нормальный порядок в отправлениях организма | revertent |
лекарство, вызывающее нагноение | maturant |
лекарство, вызывающее чиханье | ptarmic |
лекарство, действующее на печень | hepatic |
лекарство для приёма | be taken |
лекарство для улучшения пищеварения | digestant (MichaelBurov) |
лекарство для улучшения пищеварения | stomachic (MichaelBurov) |
лекарство для улучшения пищеварения | digestive (MichaelBurov) |
лекарство для улучшения пищеварения | peptogenous (MichaelBurov) |
лекарство для улучшения пищеварения | peptogenic (MichaelBurov) |
лекарство, имеющее свойство растворять камни | lithonthriptic |
лекарство, имеющее свойство растворять камни | lithontriptic |
лекарство, которое только жуётся, но не глотается | masticatory |
лекарство, напоминающее молоко | milk |
лекарство, не вызывающее привыкание | non-addictive drug (bigmaxus) |
Лекарство нового поколения | new age cure (Provoda) |
лекарство от всех болезней | panpharmacon (Andrey Truhachev) |
лекарство, отпускаемое по рецепту | prescription preparation |
Лекарство отпускается только по рецепту | the drug is available on prescription only |
лекарство первой линии | first line drug (Anna Chalisova) |
лекарство, понижающее аппетит | anorexic drug |
лекарство, предохраняющее от болезни | prophylactic |
лекарство, принимаемое через день | alternate-day drug |
лекарство, продаваемое без рецепта | over-the-counter drug (MichaelBurov) |
лекарство, продаваемое без рецепта | household drug (MichaelBurov) |
лекарство, продаваемое без рецепта | OTC (MichaelBurov) |
лекарство против малярии | arteether (изготавливается на основе растения Artemisia annua путём замены атома кислорода группой этил-эфира. dzenkor) |
лекарство против старения | age-defying medicine (Alex Pike) |
лекарство-пустышка | sham medication (или плацебо VYurist) |
лекарство, расширяющее зрачок | mydriatic |
лекарство, снижающее гипертонию | antihypertensive drug |
лекарство, содержащее активный ингредиент с узким терапевтическим индексом | NTI drug (narrow therapeutic index, NTI Sergopol) |
лечащий лекарствами | medicating |
лечение лекарствами | medicating |
лечить лекарствами | treat something with medication (Andrey Truhachev) |
лечить лекарствами | give someone medication (Andrey Truhachev) |
лечить с помощью лекарств | treat something with medication (Andrey Truhachev) |
лечить с помощью лекарств | give someone medication (Andrey Truhachev) |
мерная ложка для лекарств | medicine spoon |
местный способ введения лекарства | local drug administration (Kseniya_V_A) |
механизм действия лекарства | medication operation (Don Fungus) |
модельное лекарство | probe drug (лекарство с известное влиянием (ингибирующим или индуцирующим) на фермент или переносчик; термин, используемый в лекарственных взаимодействиях. Формальное определение: это лекарство, которое исключительно или почти исключительно элиминируется за счет метаболизма, катализируемого одним конкретным ферментом, или посредством экскреции одним конкретным переносчиком in vivo peregrin) |
мониторная система приёма лекарств | Medication Event Monitoring System (устройство, регистрирующее приём лекарств) |
набор согласованных матрица критериев по расчёту цен на лекарства для лечения орфанных заболеваний | Transparent Value Framework (Millie) |
надпись на этикетке лекарства или микстуры | Sig (вилина) |
назначение лекарств | administration (В.И.Макаров) |
назначение лекарства | drug prescription (Andrey Truhachev) |
назначение лекарства | exhibition |
назначение лекарства | administration |
назначение лекарства | prescription of medicine |
назначение обезболивающих лекарств | pain medication (Andrey Truhachev) |
назначенные лекарства | medication (Andrey Truhachev) |
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. |
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. |
напоминатель приёма лекарств, напоминатель приёма таблеток | pill reminder (buraks) |
неактивная форма лекарства | prodrugs (Многие препараты вводятся в организм в неактивной или в значительно ослабленной форме. В организме это prodrug сродни слову "предшественник) претерпевает in vivo изменения, и с помощью человеческого организма появляются активные метаболиты mazurov) |
неактивная форма лекарства | pro-drugs (Многие препараты вводятся в организм в неактивной или в значительно ослабленной форме. В организме это prodrug (сродни слову "предшественник) претерпевает in vivo изменения, и с помощью человеческого организма появляются активные метаболиты. mazurov) |
неблагоприятная реакция на применение лекарства | AE (Tolsty) |
нормальная реакция на лекарства, белки и лечение | normal reaction to drugs, articles of diet, and other factors (MichaelBurov) |
нормальная реакция на лекарства, белки и лечение | orthocrasia (MichaelBurov) |
обезболивающие лекарства | pain management medications (Markus Platini) |
однократное введение лекарства | one Dose Delivery (ODD, см. MDD) |
однократное введение лекарства | ODD (напр., антибиотика) – One Dose Delivery; в отличие от MDD = Multi Dose Delivery (многократного или дробного введения Alan Zapoev) |
оральное противодиабетическое лекарство | OAD (oral anti-diabetic drug voronxxi) |
освежительное лекарство | psychtic |
Отдел исследования новых лекарств | Investigation of New Drug (FDA, США) |
отдел отпуска лекарств по рецептам | dispensing area (it is normally DISPENSARY Svetlana Goddard) |
отменить лекарство | go off a drug (Andrey Truhachev) |
отменить лекарство | discontinue a drug (Andrey Truhachev) |
относящийся к учению о дозировках лекарств | posologic |
отпуск лекарства | dispensing drugs |
отпускать лекарство | administer a medicine (alexghost) |
отпускать лекарство | dispense drugs |
отпускать лекарство по рецепту | fill a prescription (Charikova) |
отпускающий лекарство | dispensing drugs |
ошибка в приёме лекарства | medication error |
патогенетически направленное лекарство | pathogenetically targeted agent (shergilov) |
пациент, который не может принимать лекарства перорально | NPO patient (WiseSnake) |
перекрёстное изучение действия лекарства | crossover (drug study) |
переносимость лекарства | drug acceptability (MichaelBurov) |
переносимость лекарства | medicine acceptability (MichaelBurov) |
перечень лекарств, покрываемых медицинской страховкой | drug list (Drug list
A list of prescription drugs covered by a prescription drug plan or another insurance plan offering prescription drug benefits. Also called a formulary.
healthcare.gov 'More) |
перечень лекарств, покрываемых медицинской страховкой | formulary (Formulary. A list of prescription drugs covered by a prescription drug plan or another insurance plan offering prescription drug benefits. Also called drug list healthcare.gov 'More) |
плейотропное лекарство | pleiotropic drug (лекарство, обладающее несколькими различными механизмами действия drmed) |
Побочные эффекты со стороны верхних отделов желудочно-кишечного тракта ярко выражены на некоторых лекарствах | Upper GI side effects prominent with some medication (teterevaann) |
побочный эффект лекарства | drug side effect |
повторно получить лекарства по рецепту | refill one's prescription (Andy) |
поглощение лекарства | drug uptake |
поддельные лекарства | adulterants (Anastassja) |
показатель эффективности лекарства | drug response rate |
получить лекарство по рецепту | have a prescription filled (Charikova) |
прекращение приёма лекарства | discontinuation of drug |
привыкание к лекарству | drug self-tapering (MichaelBurov) |
применение лекарств | administration (В.И.Макаров) |
применение лекарства | exhibition |
принимать лекарства от бесплодия | receive infertility drugs (англ. оборот взят из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
принимать лекарство пожизненно | take a drug lifelong (Vladimir Shevchuk) |
приём болеутоляющих лекарств | pain medication (Andrey Truhachev) |
приём лекарств | drug administration (russiangirl) |
приём лекарств | use of medication (Andrey Truhachev) |
приём лекарств | intake of medication (Andrey Truhachev) |
приём лекарств | taking medication (Andrey Truhachev) |
приём лекарств | drug intake (shergilov) |
приём лекарств | use of medicines (Andrey Truhachev) |
приём лекарств | medication (Andrey Truhachev) |
приём лекарств | medication intake (shergilov) |
приём лекарства | administration |
проверка выданных прежде упаковок лекарства | drug reconciliation (Обычно во время клинического исследования: субъект приносит старые упаковки, использованные, неиспользованные и использованные частично. Исследователь проверяет комплаентность, сколько выдано, сколько сдано, сколько принял субъект. xx007) |
"продажа лекарства только по рецептам" | only available on prescription |
продолжать приём лекарств | let the medicine be continued |
прописанное лекарство | script (врачебный сленг, сокращение от prescription jusska_89) |
прописанное лекарство | prescribed drug |
прописанные, назначенные врачом лекарства | doctor-ordered medicine (Blackgaly) |
прописывание лекарства | administration |
прописывать лекарство | prescribe medicine |
пропись лекарства | formula |
прохладительное лекарство | psychtic |
психодислептическое галлюциногенное лекарство | psychedelic drug |
психотропное лекарство | psychoactive drug |
публикуемые Американской медицинской ассоциацией перечни новых лекарств, принятых фармацевтическим советом ассоциации | New and Non-official Drugs |
путь / способ введения лекарства / препарата | administration route |
разовая доза лекарства | bolus (напр. инсулина (в помпе или через укол) Анастасия Беляева) |
разъедающее лекарство | phagedenic |
распределять лекарства и другие необходимые больному средства | dispense |
резистентность к лекарству лекарственная устойчивость | drug resistance |
резистентность ко многим лекарствам | multidrug resistance |
рекламирование лекарств | drugs advertising (jagr6880) |
рекомендация даваемая фармацевтом относительно лекарства, отпускаемого без рецепта | counterprescribing |
рекомендация относительно лекарства, отпускаемого без рецепта | counterprescribing (даваемая фармацевтом) |
ректальное применение лекарств | peranum application |
рецепты на лекарства в электронной форме | ePrescription (emmaus) |
с помощью лекарств | medicamentally (Andrey Truhachev) |
с помощью лекарств | with drugs (Andrey Truhachev) |
сердечное лекарство | cardiac |
сильнодействующее лекарство | effective remedy (Svetlana Sfarzo) |
сильнодействующее лекарство | drastic remedy (bigmaxus) |
система "болезнь-НЛР-лекарство" | disease-ADR-drug (см. DAD-system Игорь_2006) |
система для введения лекарств | administration set (варианты – инфузионная система, трансфузионная система, система для энтерального питания Alan Zapoev) |
система лечения естественными средствами без лекарств и хирургии | nature-cure |
слабительное лекарство | cathartic |
снижение непереносимости к лекарству | resolution of drug intolerance |
снижение чувствительности к определённым лекарствам, компонентам диеты и т.д. | eucrasia |
снижение эффективности лекарства | drug self-tapering (MichaelBurov) |
совместимые лекарства | Compatible Drugs (Maitane) |
Стандартный платёж за покупки любых лекарств, которые отпускаются по рецепту | prescription charge (Существует в некоторых странах, назначается правительством dj_formalin) |
страховка на получение медуслуг и рецептурных лекарств | medical and prescription benefit (в США olga don) |
схема приёма лекарств | regimen (chaffinch) |
токсичность лекарства | drug toxicity |
тонизирующее лекарство | restorative |
тромболитическое лекарство | thrombolytic drug |
укрепляющее лекарство | cordial |
укрепляющее лекарство | restorative |
уличное лекарство | recreational drug (Игорь_2006) |
универсальное лекарство | cure-all (Andrey Truhachev) |
универсальное лекарство | catholicon |
универсальное лекарство | silver-bullet solution (в контексте какой-либо болезни DoctorKto) |
универсальное лекарство | panpharmacon (Andrey Truhachev) |
упаковка лекарства | drug package |
Управление по лекарствам Вьетнама | DAV (wolferine) |
Управление по лекарствам Вьетнама | Drug Administration of Vietnam (wolferine) |
успокоительное лекарство | paregoric |
устройство для внутрисосудистого введения лекарства | intravascular drug delivery device (proz.com capricolya) |
учение о дозировках лекарств | posology |
фермент, метаболизирующий лекарства | drug metabolizing enzyme (Игорь_2006) |
форма лекарств | medication form (документ AFilinovTranslation) |
хорошо переносить лекарство | tolerate the drug well (WiseSnake) |
целительное лекарство | vulnerary |
частота приёма лекарств, количество принимаемого лекарства | dosage (Muslimah) |
чудодейственное лекарство | magic cure (Andrey Truhachev) |
чудодейственное лекарство | magic bullet (Andrey Truhachev) |
чудодейственное лекарство | miracle cure (Andrey Truhachev) |
чудодейственное лекарство | panacea (Andrey Truhachev) |
чудодейственное лекарство | miracle drug (Andrey Truhachev) |
шкаф для лекарств | cabinet for medicines |
экологически чистые лекарства | green medicines (rebecapologini) |
язва пищевода, вызванная приёмом лекарств | pill esophagitis (wolferine) |