俄语 | 德语 |
аварийный режим работы | Notbetriebszustand |
автономная работа | Einzelbetrieb |
автономный режим работы | Off-line-Betrieb |
безопасная работа | sicherer Betrieb |
безотказная работа | störungsfreier Betrieb |
борьба с шумом при работе двигателей | Motorengeräuschbekämpfung |
буксир для работы на каналах | Kanalschlepper |
водолазные работы | Taucherarbeiten |
водолазные работы | Taucheinsatz |
водолазные работы | Tauchaktion |
вознаграждение за работу в загрязнённых условиях | Schmutzzulage |
время погрузочно-разгрузочных работ | Lukenzeit |
время работы клапана | Ventilstandzeit |
время работы на полную мощность | Vollasttage |
время работы порта | Hafenarbeitszeit |
выполнять такелажные работы | takeln |
герметический электродвигатель для работы под водой | Unterwassermotor |
глубоководные водолазные работы | Tieftaucharbeiten |
глубоководные работы | Tiefseearbeiten |
глубоководные спасательные работы | Tiefseerettungsaktion |
глубоководные спасательные работы | Tiefseerettung |
годный к работе | betriebsfähig |
горизонтальный способ погрузочно-разгрузочных работ | horizontale Beulwert |
готовая к работе установка | betriebswarme Anlage |
грузовые работы | Ladebetrieb |
грузовые работы | Lade- und Löschvorgang |
грузовые работы | Be- und Entladen |
грузовые работы | Umschlagarbeiten |
грузовые работы | Ladungswesen |
грузовые работы | Ladungsumschlagsvorgang |
грузовые работы | Güterumschlag |
девиационные работы | Kompensationsarbeiten |
действующий к работе | betriebsfähig |
делать работу | Arbeit leisten |
диаграмма работы насоса | Pumpdiagramm (дока) |
длительная работа при полной нагрузке | Vollastdauerlauf |
длительное испытание работы двигателя | Motordauererprobung |
длительность работы | Lebensdauer |
дноуглубительные работы | Baggerei |
дноуглубительные работы | Baggerung |
дноуглубительные работы | Baggereibetrieb |
дноуглубительные работы | Unterhaltensbaggerung |
дноуглубительные работы | Baggerarbeiten |
докер у люка, подающий сигналы при работе крана | Lukenstauer |
доковые работы | Dockbetrieb |
доковые работы | Dockarbeiten |
достроечные работы | Ausrüstungsarbeiten |
жёсткость работы | Drucksteigerungsgeschwindigkeit (ДВС) |
забортное отливное отверстие, связанное с работой главного механизма | See-Hauptaustritt |
забортное приёмное отверстие, связанное с работой вспомогательного механизма | See-Hilfseintritt |
забортное приёмное отверстие, связанное с работой главного механизма | See-Haupteintritt |
забортное топливное отверстие, связанное с работой вспомогательного механизма | See-Hilfsaustritt |
зона работы | Kennfeld |
извещение капитана о готовности судна к началу грузовых работ | Kapitänsnotiz |
извещение о готовности судна к началу грузовых работ | Ladebereitschaftsnotiz |
извещение о готовности судна к началу грузовых работ | Ladenotiz |
извещение о готовности судна к началу грузовых работ | Ladebereitschaftsanzeige |
изменение режима работы главного двигателя | Fahrtstufenwechsel (судна) |
измеритель работы судна | Schiffsarbeitsmesser |
импульсная работа | Stoßbetrieb |
инструмент для подводных работ | Unterwasserwerkzeug |
интенсивность грузовых работ | Bearbeitungstempo |
интенсивность грузовых работ | Bearbeitungsgeschwindigkeit |
испытание на длительность работы | Dauerprüfung |
канат кабельной работы | Kabeltau |
канат кабельной работы | Kabeltrosse |
канат кабельной работы | Kabelseil |
канат тросовой работы | trossenweise geschlagenes Tau |
катер для глубоководных работ | Tiefseearbeitsboot |
качественность работы | Laufeigenschaft |
клапан для длительной работы | Dauerventil |
клапан для постоянной работы | Dauerventil |
компания, осуществляющая спасательные работы | Bergungsfirma |
контроль за работой вспомогательных механизмов | Hilfsmaschinenüberwachung |
контроль за работой механической установки | Überwachung der Maschinenanlage |
контроль за работой механической установки | Maschinenüberwachung |
контроль работы | Überwachung (напр., механизма) |
корпусные работы | stahlschiffbauliche Arbeiten |
корпусные работы | Stahlschiffbauarbeiten |
крючковый захват для грузовых работ с кипами | Ballenhaken |
лак для судовых работ | Schiffslack |
машина для специальных работ | Sonderarbeitsmaschine |
место работы с диссугазом | Dissousposten |
метод работы | Arbeitsvermögen |
механизм для токарных работ | Drehvorrichtung |
нагрев во время работы | Warmlaufen |
нагрузка при работе в аварийном режиме | Notbetriebslast |
надбавка за работу в загрязнённых условиях | Schmutzzulage |
надбавка за работу в трудных климатических условиях | Klimazuschlag |
нарушение в работе | Betriebsstörung |
нарушение работы | Einzelstörung |
научно-исследовательская работа по судостроению | Schiffbauforschung |
начало работы | Inbetriebnahme |
начало работы | Lastübernahme |
начало работы | Aufnehmen |
начальник аварийно-спасательных работ | Bergungsleiter |
начальник аварийно-спасательных работ | Bergungskapitän |
начать работу | zum Eingriff kommen |
начать работу | in Aufnahme kommen |
начать работу дело | in Ausführung begriffen sein |
начинать работу | aufnehmen |
не занятый работой чартерный тоннаж | freie Chartertonnage |
независимая работа в аварийном режиме | unabhängiger Notbetrieb |
неполадка в работе | Betriebsstörung |
непрерывный срок работы | Durchlaufzeit |
номинальная работа | Nennbetrieb |
нормальный режим работы | Normalbetrieb |
нотис капитана о готовности судна к началу грузовых работ | Kapitänsnotiz |
нотис о готовности судна к началу грузовых работ | Ladebereitschaftsnotiz |
нотис о готовности судна к началу грузовых работ | Ladenotiz |
нотис о готовности судна к началу грузовых работ | Ladebereitschaftsanzeige |
ночные спасательные работы | Nachtrettungsarbeiten |
обдирочная работа | Schrupparbeit |
обмер дноуглубительных работ | Baggerungsvermessung |
оборудование для грузовых работ | Ladungsumschlagsausrüstung |
оборудование для перегрузочных работ | Ladungsumschlagsausrüstung |
ограждение района дноуглубительных работ | Baggerungsmarkierung |
одновременная работа | gleichzeitiger Betrieb |
окончание работы | Arbeitsablauf |
оплата погрузочных работ | Stauerlohn |
остановка работы | Arbeitsumschlag |
палубные работы | Decksarbeiten |
парусные работы | Segelmacherarbeiten |
парусные работы | Segelarbeiten |
перерыв в работе | Betriebsstörung |
перерыв в работе | Außerbetriebsetzung |
периодическая работа | aussetzender Betrieb |
плавучая платформа для подводных работ | Plattform für Unterwasserarbeiten |
плазовые работы | Schnürbodenarbeiten |
платформа для ремонтных работ | Reparaturplattform |
плот для работы по очистке подводной части судна | Scheuerprahm |
площадка для ремонтных работ | Reparaturplattform |
погрузочно-разгрузочные грузовые работы | Be- und Entladearbeiten |
подводные гидрографические работы | Unterwasservermessungsarbeiten |
подводные работы | Arbeiten unter Wasser |
подготовленный к работе механизм | betriebsklare Maschine |
полезная работа гребного винта | Propellernutzarbeit |
полезная работа реактора | Arbeitsausnutzung |
помещение для электросварочных работ | Raum für Elektroschweißung |
поочерёдная работа | abwechselnder Betrieb |
последовательность работы цилиндров | Zündzeitfolge (ДВС) |
последовательность работы цилиндров | Zündfolge (ДВС) |
поточный метод работы | Fließarbeit |
предел работы | Arbeitsbereich |
прекращать работу | einstellen |
прекращать работу | Betrieb einstellen |
прекращение работы | Versagen |
прекращение работы | Arbeitsumschlag |
приниматься за работу | an die Arbeit gehen |
продвижение землечерпательного снаряда во время работы | Vorbaggern |
продолжительность грузовых работ | Ladedauer |
производительность грузовых работ | Umschlagsleistung |
производство работ по расснащению судов, предназначенных на слом | Schiffsabwrackbetrieb |
процесс работы | Arbeitsspiel |
работа без зазора | ohne Spiel laufen |
работа в нормальных условиях | Normalbetrieb |
работа в однополосном режиме | ESB-Sendeart |
работа в режиме нагревания | Heizbetrieb |
работа РЛС в режиме относительного движения | Relativ-Anzeige |
работа в режиме охлаждения | Kühlbetrieb |
работа в холодном состоянии | Kaltlauf |
работа валогенератора | Wellengeneratorbetrieb |
работа восстанавливающего момента | Arbeit des rückführenden Momentes |
работа восстанавливающего момента | Stabilitätsarbeit |
работа всухую | trockenlaufen |
работа гавани | Hafenbetrieb |
работа генератора | Generatorbetrieb |
работа гребного винта в свободной воде | Propellerfreifahrt |
работа дизеля при полной нагрузке | Vollastlauf des Dieselmotors |
работа домкрата | Heberbetrieb |
работа кренящего момента | Arbeit des krängenden Momentes |
работа машины | Lauf |
работа механизмов | Maschinenbetrieb |
работа механической установки | Maschinenbetrieb |
работа момента остойчивости | Arbeit des Stabilitätsmomentes |
работа двигателя на гребной винт | Propellerbetrieb |
работа на дизельном топливе | Dieselölbetrieb |
работа на заднем ходу | Rückwärtsdrehung (напр., двигателя) |
работа на заднем ходу | Rückwärtsbetrieb (напр., двигателя) |
работа на отрыв | Zugbeanspruchung |
работа на подводной части судна во время отлива | Tidenarbeit |
работа на подводной части судна во время отлива | Tidearbeiten |
работа на полную мощность | mit Volldampf arbeiten |
работа на прогрев | Warmlauf |
работа на судне, требующая участия всего экипажа | Alle-Mann-Manöver |
работа на судне, требующая участия всего экипажа | Alle-Mann-Arbeit |
работа на тяжёлом топливе | Schwerölbetrieb |
работа на ходовом режиме | Fahrtbetrieb |
работа на швартовах | Pfahlarbeit |
работа на швартовых | Pfahlarbeit |
работа одиночной грузовой стрелой | Einzelbaumbetrieb |
работа по борьбе с авариями | Leckdienst |
работа "по месту" | Passarbeit |
работа по накренению судна | krängende Arbeit |
работа по перегрузке | Umladevorgang |
работа по спрямлению судна | rückführende Arbeit |
работа подъёмника | Heberbetrieb |
работа преобразователя в инверторном режиме | Wechselrichterbetrieb |
работа при малых нагрузках | Niedriglastlauf |
работа при малых нагрузках | Niedriglastbetrieb |
работа при переменных нагрузках | Wechsellastlauf |
работа при постоянной частоте вращения | Konstantdrehzahlbetrieb |
работа при стоянке в порту | Hafenbetrieb |
работа ВРШ при фиксированном шаге | Festpropellerbetrieb |
работа с максимальной производительностью | Spitzenarbeit |
работа с обратным ходом | Reversierbetrieb |
работа с перегрузкой | Überlastlauf |
работа с перегрузкой | Überlastbetrieb |
работа с пиковой производительностью | Spitzenarbeit |
работа с сетями вручную | Netzhandhabung |
работа с тралом | Schleppnetzhandhabung |
работа сил крена | Krängungsarbeit |
работа скоростным способом | Schnellbetrieb |
работа спаренными грузовыми стрелами | Betrieb mit gekoppelten Ladebäumen |
работа спаренными стрелами | Koppelbetrieb |
работа спаренных грузовых стрел | Arbeit mit gekuppelten Bäumen |
работа "телефоном" | Betrieb mit gekoppelten Ladebäumen |
работа "телефоном" | Arbeit mit gekuppelten Bäumen |
работа удара | Kerbschlagwert |
работа эхолотом | Schalllotung |
работы по выгрузке | Löscharbeiten |
работы по выгрузке | Entladearbeiten |
работы по перегрузке | Ladungsumschlagsvorgang |
работы по подъёму | Hebeoperation |
работы по разгрузке судов | Schiffslöschbetrieb |
работы по расширению порта | Hafenausbau |
работы по рихтовке | Richtarbeiten |
рабочий инструмент для глубоководных работ | Tiefwasserwerkzeug |
распорядок работы порта | Hafenarbeitsbestimmungen |
режим работы главного двигателя | Fahrtstufe (судна) |
режим работы гребного винта | Schraubenregime |
режим работы гребного винта | Propellerregime |
режим работы котла | Kesselbetrieb |
режим работы котла без продуваний | abschlammloser Kesselbetrieb |
режим работы котла с предотвращением отложения накипи | Kesselbetrieb ohne Kesselsteinablagerung |
рычаг для работы вручную | Handhebezeug |
сбор за дезинфекционные работы | Desinfektionsgebühr |
сварочные работы | Schweißarbeiten |
сверхурочная работа | Überzeit |
спасательные работы | Bergungsoperationen |
спасательные работы | Bergungsaktion |
спасательные работы на море | Seebergungsarbeiten |
спасательные работы под водой | Unterwasserrettungsaktion |
спасение судна и грузов, когда одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другой | Sukzessivrettung |
сплесень тросов кабельной работы | Kabeltausplissung |
способ погрузочно-разгрузочных работ | Be- und Entladungsart |
способ работы | Arbeitsvermögen |
средство производства работы | Arbeitsmittel |
срок работы | Betriebszeit |
стабильный в работе | havariefrei |
стивидорные работы | Stauerwesen |
стивидорные работы | Stauerei |
судовая норма грузовых работ | Schiffsrate |
судовые монтажные работы | Schiffsmontagearbeiten |
судостроительные работы | Schiffbauarbeiten |
суммарное время работы | Gesamtbetriebszeit |
сфера работы | Arbeitsbereich |
счёт за стивидорные работы | Stauerrechnung |
техника для подводных работ | Unterwassertechnik |
технология подводных работ | Unterwassertechnologie |
токарно-расточная работа | Hohlbohrarbeiten |
тральная работа | Trawlarbeit |
трос кабельной работы | kabelweise geschlagenes Trosse |
трос кабельной работы | kabelweise geschlagenes Tau |
трудоёмкость работы | Arbeitsstundenanfall |
упор для заклёпочных работ | Nietgegenhalter |
устранить недостатки в работе | Betriebsstörungen beheben |
устройства для глубоководных работ | Instrumentenausrüstung für Tiefseearbeiten |
устройство регистрации продолжительности работы | Betriebsstundenzähler |
участок поточной работы | Taktstraße |
фронт работ по выгрузке | Entladefront |
ходовая работа | Hubarbeit |
час работы чел.-час | Lohnstunde |
черновая работа | Schrupparbeit |
шум при работе двигателей | Motorenlärm |
шум при работе судового дизеля | Schiffsdieselmotorgeräusch |
электрический ток для сварных работ | Schweißstrom |