法语 | 俄语 |
avec des objectifs quantitatifs et qualitatifs | с указанием количественных и качественных целевых показателей (Alex_Odeychuk) |
avec l'aimable autorisation | с любезного разрешения (elenajouja) |
avec l'appoint de qqch | если к этому приплюсовать (что-л.) |
avec le concours de qqn | при участии (кого-л.) |
avec le concours de qqn | совместно с (кем-л.) |
avec le souci de | считая необходимым (+ inf. Alex_Odeychuk) |
avec les moyens du bord, avec des moyens de fortune | подручными средствами |
avec netteté | чётко (выражать, излагать) |
cadrer avec | увязываться с (vleonilh) |
ces machines soutiennent la comparaison avec les réalisations des autres pays | эти машины не уступают зарубежным аналогам (vleonilh) |
cohérent avec soi-meme | последовательный |
cohérent avec soi-même | последовательный (vleonilh) |
comme convenu avec qqn | как было условлено с (z484z) |
comme convenu avec qqn | по договорённости с (z484z) |
comme convenu avec qqn | как договорились с (z484z) |
composer avec | иметь дело с (Caradisiac, 2018 Alex_Odeychuk) |
concertation avec les habitants pour une opération de rénovation | переговорный процесс с жильцами (vleonilh) |
conférer avec | совещаться с (кем vleonilh) |
connaissement avec réserves | нечистый коносамент (vleonilh) |
considérer avec du recul | смотреть со стороны на (что-л vleonilh) |
différence d'heure avec Moscou | разница во времени с Москвой (vleonilh) |
en accord avec | в соответствии с (Alex_Odeychuk) |
en association avec | на паях с (кем vleonilh) |
en association avec financièrement | на паях с (кем-л.) |
en association avec | при участии (кого vleonilh) |
en association avec | совместно с (кем vleonilh) |
en partenariat avec | в партнерстве с (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk) |
entrer en contact avec | вступать в контакт с (кем vleonilh) |
entrer en contact avec | связаться с (кем vleonilh) |
entretenir des relations économiques avec un pays | поддерживать экономические отношения со страной (vleonilh) |
etre en contact avec | быть в контакте с (кем-л.) |
instaurer un dialogue effectif avec le pouvoir | начать реальный диалог с властью (vleonilh) |
j'ai rencard avec | у меня назначена встреча с (Alex_Odeychuk) |
je suis tout à fait d'accord avec vous | я совершенно согласен с вами |
jeter l'enfant avec l'eau du bain | выплеснуть вместе с водой ребёнка (vleonilh) |
jouer avec l'argent des autres | играть на чужие деньги (биржа) |
les commissions sont en rapport avec les services fournis | гонорар соразмерен оказанным услугам (Alex_Odeychuk) |
les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников |
lettre recommandée avec accusé de réception | заказное письмо с уведомлением о вручении (vleonilh) |
leurs actes sont en rupture avec la pratique couramment admise | их действия резко расходятся с общепринятой практикой (vleonilh) |
LR avec AR | заказное письмо с уведомлением о вручении (lettre recommandée avec accusé de réception glaieul) |
mettre en contact qqn avec qqn | знакомить кого-л. с (кем-л.) |
mettre en contact qqn avec qqn | сводить кого-л. с (кем-л.) |
mettre en contact qn avec qn | знакомить или сводить кого с (кем vleonilh) |
mise en conformité avec la législation | приведение в соответствие с законодательством (vleonilh) |
nous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération | будем вам весьма признательны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничества |
nous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération | будем вам весьма обязаны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничества |
nous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération | будем вам весьма благодарны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничества |
opération caritative avec des ventes aux enchères | благотворительный аукцион (elenajouja) |
parler d'égal à égal avec qn | говорить как равный с равным (vleonilh) |
les parts ne peuvent être cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников (vleonilh) |
payer avec une carte de credit | платить по кредитной карточке |
payer avec une carte de crédit | платить по кредитной карточке (vleonilh) |
prendre contact avec une société | встречаться с фирмой (vleonilh) |
prendre des gants avec qn | церемониться с (кем vleonilh) |
prendre rendez-vous avec qn | договориться о встрече с кем, условиться о встрече с (кем vleonilh) |
prendre rendez-vous avec qqn | условиться о встрече с (кем-л.) |
prendre rendez-vous avec qqn | договориться о встрече с (кем-л.) |
rencontre avec les grands acteurs de la vie économique | встреча с капитанами бизнеса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
retirer de l'argent avec une carte de crédit | снимать деньги по кредитной карточке |
résidence hôtelière avec services | дом гостиничного типа с обслуживанием |
se faire de l'argent avec qqch | хорошо зарабатывать на (чем-л.) |
se familiariser avec | знакомиться (с работой, условиями деятельности) |
se familiariser avec | осваиваться |
se mettre d'accord avec qqn | прийти к соглашению с (кем-л.) |
être en rapport avec les services fournis | быть соразмерным оказанным услугам (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
être sur un pied d'égalité avec qqn | быть на равных с (кем-л.) |