词典论坛联络

   德语
术语 包含 Nachricht | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别德语俄语
通讯abgehende Nachrichtисходящее сообщение (Andrey Truhachev)
专利Absendung der amtlichen Nachricht hinausschiebenотсрочивать отправление официального уведомления
专利amtliche Nachrichtофициальное уведомление
一般an jemanden eine Nachricht schickenпосылать кому-либо известие
军队ankommende Nachrichtпоступившая информация
通讯ankommende Nachrichtвходящее сообщение (Andrey Truhachev)
军队ankommende Nachrichtпоступившее сообщение
微软Ansicht "Nachricht suchen"представление "Поиск сообщений"
一般auf diese Nachricht war er nicht vorbereitetк этому известию он не был подготовлен
一般auf eine Nachricht wartenждать известия
经济Aufbau einer Nachrichtструктура информации
微软ausgehende Nachrichtисходящее сообщение
计算automatisch generierte Nachrichtавтоматическое сообщение
核辐射Beendigung einer Nachrichtокончание сообщения
一般bei dieser Nachricht wechselte er die Farbeпри этом известии он изменился в лице
军队codierte Nachrichtсигнал
建造codierte Nachrichtкодограмма
军队codierte Nachrichtкодированное сообщение
一般das ist eine falsche Nachrichtэто ложное сообщение
一般das ist eine überholte Nachrichtэто запоздалое известие (об этом уже известно из других источников)
一般die Börse war durch diese Nachricht verstimmtэто сообщение вызвало нервозность на бирже
一般die erwartete Nachricht ist angekommenпришла долгожданная весть
一般die erwartete Nachricht ist eingegangenпришла долгожданная весть
一般die erwartete Nachricht ist eingetroffenпришла долгожданная весть
一般die Nachricht durchdrang das ganze Ländвесть облетела всю страну
书本/文学die Nachricht durcheilte die Weltизвестие облетело весь мир
一般die Nachricht erreichte jn.известие застало (кого-либо где-либо, напр., в дороге Abete)
一般die Nachricht gab ihr einen Stichэта весть причинила ей боль
一般die Nachricht hat ihn ganz und gar verwirrtэто известие привело его в полное замешательство
一般die Nachricht hat mich tief erschüttertэто известие глубоко потрясло меня
一般die Nachricht ist an mich statt an dich gekommenэто сообщение вместо тебя попало ко мне
一般die Nachricht ist durch verschiedene Kanäle zu uns gelangtизвестие дошло до нас по различным каналам
一般die Nachricht ist noch unverbürgtсообщение ещё не проверено
一般die Nachricht ist noch unverbürgtизвестие пока не подтвердилось
一般die Nachricht ließ die Öffentlichkeit aufhorchenэто известие привлекло внимание общественности
一般die Nachricht schlug ein wie der Blitzэто известие как громом поразило
一般die Nachricht schlug ein wie ein Blitzэто известие как громом поразило
一般die Nachricht schlug wie eine Bombe einэто известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы
一般die Nachricht stammt aus sicherer Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
一般die Nachricht stimmtсообщение правильно
一般die Nachricht stimmt nichtсообщение не соответствует действительности
一般die Nachricht stimmt nichtсообщение неверное
一般die Nachricht träf ihn vernichtendизвестие убило его
一般die Nachricht verbreitete sich schnellизвестие быстро распространилось
一般die Nachricht von etwas hat sich herumgesprochenпронёсся слух (Vas Kusiv)
一般die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitetсообщение о его приезде было распространено прессой и радио
一般die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitetизвестие о его приезде было распространено прессой и радио
非正式的die Nachricht wird ihn nicht umwerfenэто известие его не потрясёт
一般die Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachrichtпресса обеспечила быстрое распространение известия
一般die Übermittlung einer Nachrichtпередача сообщения
一般diese Nachricht erhellte sein Gesichtот этого известия его лицо просветлело
一般diese Nachricht erschreckt uns sehrэто известие очень пугает нас
一般diese Nachricht erschütterte michэто известие меня потрясло
一般diese Nachricht freut michменя радует это известие
一般diese Nachricht gehört ins Reich der Dichtungэто сообщение относится к области фантазии
一般diese Nachricht hat ihn schmerzlich berührtэто известие больно задело его
一般diese Nachricht hat mich freudig gestimmtэто известие обрадовало меня
一般diese Nachricht hat mir die Laune gründlich verdorbenэто известие основательно испортило мне настроение
一般diese Nachricht ist eben an-eingegangenэто сообщение только что поступило
一般diese Nachricht ist eben an-gekommenэто сообщение только что пришло
一般diese Nachricht ist ganz neuэто известие совсем новое
一般diese Nachricht ist nicht glaubwürdigэтому известию нельзя доверять
非正式的diese Nachricht schlug wie eine Bombe einэто известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы
一般diese Nachricht schnitt mir wie ein Schwert in die Seeleэта новость
一般diese Nachricht stammt aus guter Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
一般diese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerungэто известие страшно взволновало население
一般diese Nachricht war eine Enteэто сообщение было уткой
一般dir kann ich diese Nachricht anvertrauenтебе я могу доверить эту весть
计算diskrete Nachrichtдискретное сообщение
技术drahtlose Nachrichtрадиограмма
量子电子durch Laserstrahlen übermittelte Nachrichtсообщение, передаваемое по лазерному лучу
一般eine angenehme Nachrichtприятное известие
一般eine belangvolle Nachrichtважное сообщение
一般eine eilige Nachrichtсрочное
一般eine eilige Nachrichtспешное известие
一般eine erfreuliche Nachrichtотрадное известие
一般eine freudige Nachrichtрадостное известие
一般eine frohe Nachrichtрадостное известие
一般eine gute Nachrichtхорошая весть
一般eine gute Nachrichtхорошее известие
一般eine gute Nachricht teilenделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
一般eine gute Nachricht teilenподелиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
一般eine inhaltsschwere Nachrichtважное сообщение
一般eine Nachricht auf dem AB hinterlassenоставить сообщение на автоответчике ([aˈbeː] soboff)
区域使用eine Nachricht aufhaschenподхватывать известие
媒体eine Nachricht ausposaunenраструбить новость (Andrey Truhachev)
一般eine Nachricht ausposaunenраструбить об известии
外贸eine Nachricht bekommenполучать извещение
一般eine Nachricht bringenсообщать (в газете)
一般eine Nachricht bringenпринести известие
一般eine Nachricht bringenпринести весть
一般eine Nachricht dechiffrierenрасшифровать сообщение
一般eine Nachricht dementierenофициально опровергать сообщение
一般eine Nachricht gelassen aufnehmenневозмутимо принять известие
一般eine Nachricht gleichmütig aufnehmenравнодушно принять сообщение
一般eine Nachricht herumtragenразносить известие
媒体eine Nachricht hinausposaunenраструбить новость (Andrey Truhachev)
一般eine Nachricht ist eingelaufenполучено известие
一般eine Nachricht kolportierenраспространять в виде слухов сообщение
非正式的eine Nachricht in die Presse lancierenвбрасывать информацию (Honigwabe)
一般eine Nachricht mit großer Reserve aufnehmenочень сдержанно реагировать на какое-либо известие
外贸eine Nachricht mitteilenизвещать
一般jemandem eine Nachricht mitteilenсообщить кому-либо известие
移动和蜂窝通信eine Nachricht per SMS versendenотправить сообщение по SMS (Ин.яз)
一般jemandem eine Nachricht schickenпосылать кому-либо известие
一般eine Nachricht schickenотправить сообщение (alenushpl)
一般eine Nachricht unterschlagenутаить известие
一般eine Nachricht verbreitenраспространять известие
一般eine Nachricht verschweigenумалчивать об известии
社交媒体eine Nachricht veröffentlichenразмещать сообщение (в социальных сетях Лорина)
社交媒体eine Nachricht veröffentlichenразместить сообщение (в социальных сетях Лорина)
一般eine Nachricht von großer Wichtigkeitсообщение большой важности
财政eine Nachricht übermittelnдавать сведение
一般eine schlechte Nachrichtплохая весть
一般eine sensationelle Nachrichtсенсационное известие
一般eine traurige Nachrichtпечальное известие
一般jemandem eine traurige Nachricht allmählich beibringenпостепенно подготовить кого-либо к печальному известию
一般eine unerwartete Nachrichtнеожиданное известие
一般eine unheilvolle Nachrichtроковое известие
一般eine unheilvolle Nachrichtстрашное известие
一般eine wichtige Nachrichtважное
一般eine willkommene Nachrichtдолгожданная весть (приятная весть struna)
一般eine willkommene Nachrichtвстреченное с радостью известие
一般eine willkommene Nachrichtжеланное известие
一般eine zuverlässige Nachrichtдостоверное известие
一般eine überholte Nachrichtстарое известие
通讯eingehende Nachrichtвходящее сообщение (Andrey Truhachev)
通讯elektronische NachrichtЭлектронное сообщение (Andrey Truhachev)
军队empfangene Nachrichtпринятая информация
军队empfangene Nachrichtпринятое сообщение
计算Ende der Nachrichtсимвол конца сообщения
计算Ende der Nachrichtсимвол ЕОМ
计算机网络Ende der Nachrichtконец сообщения
一般Ende der NachrichtИТ. конец сообщения
一般er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommenон не в духе, он получил плохое известие
一般er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommenу него испорчено настроение, он получил плохое известие
一般er jubelte über die Nachricht, die ich ihm mitgeteilt hatteон ликовал по поводу известия, которое я ему сообщил
一般er saß da, erschüttert von der Nachricht über den Tod seines Vatersон сидел, потрясённый известием о смерти своего отца
一般er säumte nicht, ihr die Nachricht mitzuteilenон не замедлил сообщить ей известие
媒体erstaunliche Nachrichtошеломляющая новость (Andrey Truhachev)
媒体erstaunliche Nachrichtпоразительная новость (Andrey Truhachev)
媒体erstaunliche Nachrichtпотрясающая новость (Andrey Truhachev)
财政fernmündliche Nachrichtтелефонное извещение
铁路术语fernmündliche Nachrichtтелефонное сообщение
铁路术语fernschriftliche Nachrichtтелеграфное сообщение
技术folgende Nachrichtочередное сообщение
操作系统ganzzeilige Nachrichtстрочное сообщение
操作系统ganzzeilige Nachrichtсообщение в виде целой строки (на экране или на печати)
操作系统ganzzeilige Nachrichtоднострочное сообщение
军队geheime Nachrichtсекретная информация
军队geheime Nachrichtсекретное сообщение
计算gepackte Nachrichtупакованное сообщение
军队gesendete Nachrichtпереданная информация
军队gesendete Nachrichtпереданное сообщение
计算gespeicherte Nachrichtархивированное сообщение
计算gesprochene Nachrichtсообщение голосом
宗教Gute Nachrichtблагая весть (Jev_S)
一般ich bin über diese Nachricht bestürztя поражён этим известием
一般ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не имею вестей от него
一般ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не получаю известий от него
一般ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не получаю вестей от него
一般ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не имею известий от него
一般ich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilenя хотел бы поделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
一般ich werde ihnen Nachricht zukommen lassenя вас извещу
缩写, 官话ihre Nachrichtкас. (букв.: в ответ на ваше сообщение/послание/письмо, соотв. английскому Re Ying)
数学Informationsgehalt einer Nachrichtколичество информации в сообщении
信息技术informative Nachrichtинформационное сообщение
计算机网络interne Nachrichtвнутреннее сообщение (ВВладимир)
计算kennzeichenadressierte Nachrichtсообщение, адресуемое меткой
技术kodierte Nachrichtкодированное сообщение
微软Kopie einer falsch positiv übermittelten Nachrichtкопия сообщения о ложном срабатывании
微软lange Nachrichtдлинное сообщение
商业活动Leider konnte die Nachricht nicht verschickt werden, da kein Empfänger eingegeben wurdeк сожалению, сообщение не могло быть отправлено, поскольку не указан получатель (... EVA)
一般nach dieser Nachricht hat sie alle Trübsal vergessenполучив это известие, она забыла всю свою скорбь
电子产品Nachr., Nachrichtсообщение
互联网Nachricht abschickenотправить сообщение (AnnaBergman)
互联网Nachricht abschickenотослать сообщение (AnnaBergman)
电话Nachricht auf Band sprechenоставлять сообщение на плёнке (Лорина)
电话Nachricht auf Band sprechenоставить сообщение на плёнке (Лорина)
航空Nachricht für Luftfahrerизвещение лётчикам
航空Nachricht für Luftfahrerизвещение лётчика
一般jemandem Nachricht gebenподать весточку (кому-либо)
一般jemandem Nachricht gebenизвестить (кого-либо)
军队Nachricht gebenизвещать
一般jemandem Nachricht gebenподать весть (кому-либо)
一般jemandem Nachricht gebenуведомить (кого-либо)
法律Nachricht gebenизвестить
一般jemandem Nachricht gebenизвещать (кого-либо)
计算Nachricht mit Gruppenadressierungсообщение групповой адресации
自动化设备Nachricht mit hoher Prioritätсообщение с высоким приоритетом
微软Nachricht/partiellСообщение: неполное
互联网Nachricht sendenотправить сообщение (SKY)
语言科学Nachricht und Codeсообщение и код
一般jemandem Nachricht von sich gebenписать (письма; кому-либо)
一般jemandem Nachricht von sich gebenдавать кому-либо знать о себе
一般keine Nachricht von sich gebenне давать о себе знать
微软nicht verarbeitbare Nachrichtсообщение о сбое
军队offene Nachrichtоткрытая информация
军队offene Nachrichtоткрытое сообщение
计算paketvermittelte Nachrichtсообщение, передаваемое по сети c коммутацией пакетов
互联网persönliche Nachrichtличное сообщение (сокращённо: ЛС – PN Queerguy)
互联网persönliche Nachrichtличное сообщение (Queerguy)
微软Persönliche Nachricht an Vorname sendenОтправить быстрое сообщение контакту 0
微软Persönliche Nachricht freigebenОпубликовать быстрое сообщение
互联网private Nachrichtличное сообщение (Andrey Truhachev)
自动化设备Redundanz der Nachrichtизбыточность сообщения
数学Redundanz einer Nachrichtизбыточность сообщения
军队Redundanz einer Nachrichtизбыточность информации
微软Schriftart für Nachrichten ändernизменить шрифт сообщения
技术sensationelle Nachrichtсенсация
一般sie wurde schonend auf diese Nachricht vorbereitetеё осторожно подготовили к этому известию
通讯SMS-Nachrichtсмс (Andrey Truhachev)
通讯SMS-Nachrichtсмска (Andrey Truhachev)
通讯SMS-NachrichtSMS-сообщение (Andrey Truhachev)
微软SOAP-Nachrichtсообщение SOAP
外贸telefonische Nachrichtтелефонное извещение
电信telefonische Nachrichtтелефонограмма (Andrey Truhachev)
财政telephonische Nachrichtтелефонное извещение
一般Twitter-Nachrichtличное сообщение в Твиттере (marinik)
一般Twitter-Nachrichtтвит (marinik)
信息技术ursprüngliche Nachrichtисходное сообщение (makhno)
计算verschlüsselte Nachrichtзашифрованное сообщение
军队videofrequente Nachrichtвидеоинформация
一般von der Nachricht bestürztпотрясенный известием (Andrey Truhachev)
一般von der Nachricht bestürztпотрясенный новостью (Andrey Truhachev)
计算Vorsatz einer Nachrichtзаголовок сообщения
计算wartende Nachricht"подвешенное" сообщение
军队wartende Nachrichtочередное сообщение (ожидающее передачи)
军队wartende Nachrichtочередное донесение (ожидающее передачи)
计算wartende Nachrichtожидающее сообщение
微软Warteschlange für nicht verarbeitbare Nachrichtenочередь подозрительных сообщений
计算Weitergeleitete Nachrichtпересылаемое сообщение (golowko)
微软Windows-NachrichtenСообщения Windows
一般wir bekamen eine nagelneue Nachrichtмы получили совсем свеженькое известие
一般wir harren einer neuen Nachrichtмы ожидаем новое известие
一般woher stammt diese Nachricht?откуда взято это известий?
微软WSDL-Nachrichtсообщение WSDL
专利Zustellung einer amtlichen Nachrichtвручение официального уведомления