词典论坛联络

   意大利语
术语 包含 titolo | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别意大利语俄语
法律a che titoloна каком основании (Assiolo)
法律a che titoloпо какому праву (Assiolo)
一般a che titolo?на каком основании?
法律a diverso titoloтак или иначе (Timote Suladze)
一般a giusto titoloпо праву
一般a giusto titoloс полным правом
一般a giusto titoloнебезосновательно (spanishru)
一般a giusto titoloсовершенно справедливо
一般a giusto titoloпо справедливости
一般a nessun titoloни в каком качестве (gorbulenko)
法律a pari titoloна равных основаниях
一般a pieno titoloс полным основанием (Avenarius)
一般a pieno titoloполноценный (ha chiesto che il suo paese sia accettato come membro a pieno titolo dell’Unione Europea Olya34)
法律a pieno titoloна законном основании (Avenarius)
法律a pieno titoloполноправный (SkorpiLenka)
一般a pieno titoloполноправно (gorbulenko)
一般a pieno titoloс полным правом (Avenarius)
一般a quale titolo?на каком основании?
法律a qualsiasi titoloна любых основаниях (massimo67)
法律a qualunque altro titoloв любом ином качестве (massimo67)
法律a qualunque titoloна каком бы то ни было основании (Assiolo)
一般a questo titoloна этом основании
一般a solo titolo esemplificativo, senza alcuna velleita di completezzaвключая, но не ограничиваясь (massimo67)
法律a titolo accessorioв качестве вспомогательного...
法律a titolo accessorioв качестве дополнительного...
一般A titolo cautelativoв качестве обеспечительной меры (ulkomaalainen)
法律a titolo conservativoв порядке обеспечения иска
一般a titolo continuativoна постоянной основе (livebetter.ru)
一般a titolo d'eccezioneв виде исключения
一般a titolo d'esperimentoв виде опыта
一般a titolo di...в порядке... (Assiolo)
一般a titolo di...в качестве
一般a titolo di... +Gна основании
一般a titolo di... +Gпод предлогом
法律a titolo di amiciziaв знак дружбы
法律a titolo di amiciziaпо-дружески
经济a titolo di anticipoв качестве аванса
一般a titolo di autocriticaв порядке самокритики
经济a titolo di compensoв качестве компенсации
一般a titolo di compensoв виде вознаграждения
一般a titolo di compensoв вознаграждение
一般A titolo di completezzaВ заключение (Валерия 555)
法律a titolo di contributoвнести деньги в качестве взноса
一般a titolo di controlloв порядке контроля
一般a titolo di discussioneв порядке дискуссии
一般a titolo di eredeпо праву наследника
化学a titolo di esempioв качестве примера
一般a titolo di esempioТак, например (Permangono degli interrogativi sull'attenzione alla politica estera. A titolo di esempio Usa Today ha citato un' intervista del principe saudita. I. Havkin)
一般a titolo di esempioв качестве примера (a titolo di esempio viene di seguito riportato un diagramma... Winona)
数学a titolo di esercizioв качестве упражнения
数学a titolo di illustrazioneдля иллюстрации
经济a titolo di impostaв качестве налога
经济a titolo di impostaв виде налога
法律a titolo di incentivoв качестве стимула
法律a titolo di incentivoв качестве премии
经济a titolo di indennitaв виде надбавки (к заработной плате)
经济a titolo di noloна правах фрахта
一般a titolo di paragoneдля сравнения (I. Havkin)
一般a titolo di paritàна равных основаниях
一般a titolo di preparazioneв качестве подготовки (Assiolo)
一般a titolo di prestitoзаимообразно
一般a titolo di prestitoзаимообразный
法律a titolo di proprietaна основании права собственности (massimo67)
法律a titolo di provaкак доказательство
法律a titolo di provaдля подтверждения
一般a titolo di provaв виде опыта
一般a titolo di provvigioneв качестве комиссионного вознаграждения агента (massimo67)
一般a titolo di riferimentoсправочно (massimo67)
法律a titolo di riparazioneв порядке компенсации
经济a titolo di sovrapprezzoв виде надбавки к цене
经济a titolo d'impostaв виде налога
一般a titolo d'informazioneдля сведения
法律a titolo eccezionaleв порядке исключения (massimo67)
法律a titolo eccezionaleв исключительных случаях
一般A TITOLO ESEMPLIFICATIVOвключая, но не ограничиваясь (Валерия 555)
一般a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, помимо прочего (massimo67)
法律A titolo esemplificativo e non esaustivoвключая..., но не исключая и иное (including but not limited to Alexandra Manika)
法律a titolo esemplificativo e non esaustivoв качестве иллюстрации, но не ограничения (gorbulenko)
法律a titolo esemplificativo e non esaustivoв качестве неисчерпывающего примера (gorbulenko)
法律a titolo esemplificativo e non esaustivoв качестве примера, но не ограничения (gorbulenko)
法律a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, но, не ограничиваясь (в том числе, но не ограничиваясь, massimo67)
一般a titolo esemplificativo e non esaustivoсписок приведен в качестве примера и не является исчерпывающим (lavistanova)
法律a titolo esemplificativo, ma non esaustivoвключая, кроме прочего (spanishru)
法律a titolo esemplificativo, ma non esaustivoвключая, среди прочего (spanishru)
经济a titolo gratuitoбезвозмездно
经济a titolo gratuitoна безоплатной основе (polivarka)
经济a titolo gratuitoбез зарплаты (о должности gorbulenko)
经济a titolo gratuitoна безвозмездной основе (spanishru)
经济a titolo gratuitoбесплатно
一般a titolo gratuitoбез дополнительных вкладов (в контексте увеличения уставного капитала armoise)
技术a titolo indicativoносить рекомендательный характер (massimo67)
技术a titolo indicativoлишь как рекомендация (massimo67)
技术a titolo indicativoв качестве ориентира, являются ориентировочными (massimo67)
技术a titolo indicativoне носить обязательного характера (massimo67)
技术a titolo indicativoв качестве рекомендации (massimo67)
法律a titolo indicativo e non esaustivoвключая, но не ограничиваясь (_Nancy_)
法律a titolo indicativo e non esaustivoв том числе, но, не ограничиваясь (massimo67)
法律a titolo indicativo ma non esaustivoвключая, но не ограничиваясь (Avenarius)
运动的a titolo individualeв индивидуальных дисциплинах (alesssio)
法律a titolo individualeв личном качестве
运动的a titolo individualeв идивидуальных видах спорта (alesssio)
法律a titolo informativoв порядке информирования
一般a titolo informativoдля справок (giummara)
一般a titolo infruttiferoна беспроцентной основе (massimo67)
法律a titolo legaleна законном основании
一般a titolo non onerosoна безвозмездной основе (negozi a titolo non oneroso massimo67)
一般a titolo occasionaleв разовом порядке (spanishru)
经济a titolo onerosoза плату
经济a titolo onerosoвозмездно
经济a titolo onerosoза вознаграждение
经济a titolo onerosoна возмездной основе (spanishru)
法律a titolo onerosoза вознаграждение
法律a titolo particolareотносящийся к одному или нескольким конкретно поименованным предметам
法律a titolo permanenteна постоянной основе
法律a titolo personaleчастным образом
法律a titolo personaleперсонально
一般a titolo personaleв частном порядке (Avenarius)
一般a titolo personaleв индивидуальном порядке
一般a titolo personaleкак частное лицо (Avenarius)
一般a titolo personaleпо личной инициативе (vpp)
法律a titolo precarioимеется в виду фактическое осуществление полномочий, юридически принадлежащих другому лицу
法律a titolo pregiudizialeв предварительном порядке
法律a titolo pregiudizialeв преюдициальном порядке
一般a titolo prevalenteосновной (giummara)
法律a titolo professionaleпрофессионально
一般a titolo professionaleна профессиональной основе (Валерия 555)
法律a titolo provvisionaleв предварительном порядке
法律a titolo provvisorioна временной основе
法律a titolo provvisorioвременно
经济a titolo risarcitorioв качестве компенсации (gorbulenko)
一般a titolo riservatoна условиях конфиденциальности (massimo67)
法律a titolo sussidiarioсубсидиарно
一般a titolo temporaneoвременно (spanishru)
一般a titolo temporaneoна временной основе (spanishru)
法律a titolo unilateraleв одностороннем порядке
一般a titolo volontarioдобровольно (massimo67)
法律a vario titoloпо различным основаниям (Lantra)
法律acquisire a titolo universaleв порядке универсального правопреемства (massimo67)
法律acquisire a titolo universaleприобретать на основании универсального правопреемства (massimo67)
法律ad altro titoloв другом качестве (Yasmina7)
法律alienazione a titolo gratuitoотчуждении на безвозмездной основе (massimo67)
法律alienazione a titolo gratuitoбезвозмездное отчуждение
法律alienazione a titolo onerosoвозмездное отчуждение
法律alienazione a titolo universale o particolareотчуждение с полным или частичным преемством в правоотношениях (отчуждение на условиях in singulas res - преемство в отдельных правоотношениях SUCCESSIONE. INTER VIVOS a titolo particolare (in singulas res). MORTIS CAUSA a titolo particolare (in singulas res) a titolo universale (in universum ius) massimo67)
一般aspirante al titolo di dottoreдокторант
一般aspirante al titolo europeoпретендент на первенство Европы
一般aspirante al titolo mondialeпретендент на первенство мира
法律assegnare il prezzo ad un titolo in un listino di borsaопределять биржевую цену акции
一般attribuire a qd un titolo onorificoприсвоить кому-л. почётное звание
一般attribuire un titolo di benemerenza scientificaприсуждать учёную степень
一般attribuire un titolo di benemerenza scientificaприсудить учёную степень
一般attribuzione d'un titoloприсвоение (звания и т.п.)
法律aumento gratuito, aumento capitale a pagamento о a titolo gratuitoувеличение уставного капитала общества за счёт/путём внесения взносов или за счёт собственных средств (увеличение за счет собственных средств (за счет добавочного капитала, нераспределнной прибыли) massimo67)
法律avente titoloуправомоченное лицо (получившее право; avente titolo -espressione con cui si indica il soggetto titolare di un diritto, acquisito a titolo derivativo (quindi per trasferimento dal precedente titolare). massimo67)
法律avente titoloуполномоченный (Timote Suladze)
一般aver titolo a ... +Aиметь право на
一般avere il titoloносить звание
法律avere titolo aиметь право на (Hanno titolo a fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa, i lavoratori dipendenti, a tempo determinato (per la durata del contratto) o a tempo indeterminato, che assistono il familiare in situazione di handicap grave.: hanno diritto a fruire del congedo di cui al comma 2 dell'articolo 4 della legge 8; Hanno titolo a convocare l'assemblea dei genitori i rappresentanti di classe eletti nei consigli di classe; non hanno titolo (diritto) al risarcimento dei danni massimo67)
法律beni posseduti a titolo di privata proprietaимущество, принадлежащее на праве собственности (massimo67)
法律beni posseduti a titolo di privata proprietaимущество на праве частной собственности (beni immobili dello Stato, tanto pubblici quanto posseduti a titolo di privata proprietà; Имущество, принадлежащее на праве собственности городским и сельским поселениям, а также другим муниципальным образованиям; Имущество на праве частной собственности может принадлежать как гражданину РФ, так иностранным гражданам massimo67)
法律cancellare a titolo permanenteудалить безвозвратно (massimo67)
一般candidato al titolo di dottoreкандидат (учёная степень)
经济categoria di un titoloкатегория ценной бумаги
经济c'e lettera su un titolo a xпредложение на акции достоинством х превышает спрос
法律cedere a titolo gratuitoпередавать безвозмездно
法律cessione a titolo gratuitoбезвозмездная сделка (Lantra)
一般chi ha un elevato titolo di studioширокообразованный (Taras)
一般chi ha un elevato titolo di studioвысокообразованный (Taras)
经济compenso a titolo di lavoroвознаграждение
经济compenso a titolo di lavoroзарплата
经济compenso a titolo di lavoroгонорар
一般compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, но не ограничиваясь (zhvir)
一般compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, в частности, ... (zhvir)
一般compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, среди прочего,... (zhvir)
一般conferimento del titolo di Eroe dell'Unione Sovieticaприсвоение звания Героя Советского Союза
一般conferimento d'un titoloприсвоение (звания и т.п.)
一般conferire il titolo di dottoreприсвоить докторскую степень
一般conferire il titolo di dottore ad honoremприсудить почётную степень до́ктора
一般conferire il titolo di Eroe del Lavoro Socialistaприсвоить звание героя социалистического труда
一般conferire titolo nobiliareжаловать дворянство
一般conferire titolo nobiliareвозводить в дворянство
一般conferire un titoloжаловать чином
一般conferire un titoloжаловать чин
一般conferire un titolo di benemerenza scientificaприсуждать учёную степень
一般conferire un titolo di benemerenza scientificaприсудить учёную степень
一般conferire un titolo scientificoприсудить учёную степень
经济consegnare un titoloпредъявлять к оплате ценную бумагу
一般conseguire il titolo della scuola dell'obbligoзакончить общеобразовательную школу (Lantra)
法律conservare il titoloсохранять звание
经济contratto a titolo gratuitoбезвозмездный договор
法律contratto a titolo onerosoдоговору возмездного оказания услуг (Валерия 555)
经济corso di un titoloкотировка ценной бумаги
经济corso estremo del titoloкрайний курс ценных бумаг
经济corso estremo del titoloпредельный курс ценных бумаг
一般costituire titoloслужить основанием (giummara)
法律costituzione della rendita a titolo onerosoвозмездный рентный договор (рента выплачивается в обмен на полученное рентным должником имущество)
一般dare il titoloозаглавливать
一般dare il titoloозаглавить
一般dare un titolo nobiliareтитуловать
法律dazione di denaro a titolo di tangenteдача взятки (dazione della tangente: di subire un danno o di evitarlo con la dazione o la promessa di una utilità indebita; che consenta di stabilire quando la dazione (detta "tangente") è frutto di accordo; avente ad oggetto lo scambio tra “favori” e la dazione della tangente; avendo lo stesso favorito l’aggiudicazione di un appalto ad una ditta in cambio di una dazione di denaro (pari all’1% del valore d’appalto). massimo67)
经济detentore di un titoloвладелец титула
经济detentore di un titoloвладелец
经济detentore di un titoloсобственник
一般di titoloзаглавный
法律disposizioni del presente titolo si applicano alle decisioni ed agli atti indicati nei paragrafi 1 e 2 del presente articoloположения настоящей главы применяются к решениям и актам, указанным в пунктах 1 и 2 (massimo67)
一般disputare il titolo di campioneоспаривать первенство
一般disputarsi il titolo di campioneоспаривать звание чемпиона
一般dissertazione per l'attribuzione del titolo scientifico di...диссертация на соискание учёной степени...
经济dollaro titoloдоллар, выраженный в ценной бумаге
法律domanda riconvenzionale nascente dal contratto o dal titolo su cui si fonda la domanda principaleвстречное требование, вытекающее из того же договора или фактов, на которых основан первоначальный иск (massimo67)
一般e a giusto titoloи небезосновательно (spanishru)
法律emolumento a titolo di risarcimento del dannoкомпенсация понесённого убытка
一般emulare il titolo di campioneоспаривать звание чемпиона
法律entrare in possesso del titolo esecutivoполучить исполнительный лист (essere in possesso di un titolo esecutivo: Per attivare la procedura è necessario entrare in possesso del titolo esecutivo con il quale si attesta il suo diritto di credito; massimo67)
一般equipollenza di un titolo stranieroравноценности академических и или профессиональных прав (massimo67)
一般equipollenza di un titolo stranieroэквивалентность иностранной степени (massimo67)
一般equipollenza di un titolo stranieroПризнание иностранной учёной степени (massimo67)
法律essere titolare di un titolo esecutivoполучить исполнительный лист (Per attuare un provvedimento esecutivo occorre essere titolare di un titolo esecutivo che istituisca il diritto di recupero di un credito liquido ed esigibile; Condizione necessaria e sufficiente per cominciare una procedura esecutiva è la titolarità di un titolo esecutivo massimo67)
经济estremi formali del titoloформальный состав документа
经济fare lettera di un titoloвыписывать квитанции на приобретение ценной бумаги
技术filato a basso titoloпряжа низкого номера
化学filato ad alto titoloтонкая пряжа
化学filato ad alto titoloпряжа высокого номера
法律finanziamenti, sia a titolo oneroso che a titolo gratuitoв форме процентных и беспроцентных займов (effettuare raccolta di risparmio in base a finanziamenti, sia a titolo oneroso che a titolo gratuito massimo67)
法律fornire a titolo di riferimentoносить служить исключительно справочный характер (massimo67)
一般gara per il titolo mondialeматч на первенство мира
经济girata del titoloиндоссирование ценной бумаги
法律godere di un titoloносить почётное звание
经济grado di volatilita di un titoloуровень колебания котировок акций
法律ha efficacia di titolo esecutivoрешение суда подлежит немедленному исполнению
经济imposta unificata sui trasferimenti a titolo gratuitoфедеральный налог на дарения и наследства (США)
经济imprenditore a titolo principaleпредприниматель-собственник
农业, 经济imprenditore a titolo principaleфермер, занятый преимущественно сельскохозяйственным трудом
一般in palio e il titolo europeo di...разыгрывается первенство Европы по...
一般iniziativa e' a titolo personaleпо личной инициативе (vpp)
一般insignire di titolo onorificoприсвоить почётное звание
经济iscrizione a ruolo a titolo definitivoокончательное внесение в налоговую декларацию
法律legatario a titolo particolareсингулярный легатарий
法律legatario a titolo universaleуниверсальный легатарий
法律marchiare con un titolo di infamiaзаклеймить позором
一般meritarsi il titoloзаслужить звание
法律munirsi di un titolo esecutivoполучить исполнительный лист (Prima di poter intraprendere un'azione esecutiva contro il debitore, il creditore dovrà munirsi di un titolo esecutivo e di un precetto massimo67)
一般negozio a titolo gratuitoбезвозмездная сделка (giummara)
一般Opere realizzate in difformità dal titoloНесоответствие выполненных работ разрешительной документации (Валерия 555)
经济oro al titoloзолото с пробой
经济oro al titoloпробное золото
技术oro di titoloстандартное золото
技术oro di titoloмонетное золото
一般ottenere il titoloприобрести квалификацию
一般ottenere il titolo di dottoreполучить степень до́ктора
一般ottenere il titolo mondiale di... +Dстать чемпионом мира по
法律ottenere un titolo esecutivoполучить исполнительный лист (Lo scopo principale della fase giudiziale nel recupero crediti è di ottenere un titolo esecutivo; avviare una procedura ovvero adempiere alle formalità necessarie per l'ottenimento di un titolo esecutivo entro un mese dall'esecuzione del provvedimento massimo67)
一般pagina di titoloзаглавный лист
替代性纠纷解决partita a titolo di provaопытная партия (I. Havkin)
一般periodo di studi svolto da aspiranti al titolo di dottoreдокторантура (nell'U.R.S.S.)
法律persona avente titolo aлицо, имеющее право на (лицо, претендующее на; лицо, подпадающее под; лицо, которому предоставлено право: persona avente titolo a (per) massimo67)
法律persona avente titolo aлицо, получившее право на (лицо, претендующее на; лицо, подпадающее под; лицо, которому предоставлено право: persona avente titolo a (per) massimo67)
一般portare il titoloиметь звание
一般portare il titoloносить звание
经济possessore di un titoloвладелец титула
经济possessore di un titoloдержатель ценной бумаги
一般prendere a titolo di provaвзять на пробу
一般prendere a titolo di saggioвзять на пробу
经济prenditore di un titoloполучатель ценной бумаги
一般presentare i titolo i richiestiпредставить необходимые документы
经济prezz di un titoloрыночный курс ценной бумаги
法律qualunque ne sia il titoloнезависимо от причины (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
法律qualunque ne sia il titoloкакими бы причинами они это не были вызваны (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
一般quel 'e il titolo?какой заголовок? (Nuto4ka)
一般quel 'e il titolo?как называется? (Nuto4ka)
经济quotazione di un titoloкотировка ценной бумаги
技术Quote e parametri a titolo informativoРазмеры и параметры для справок (giummara)
一般revocare il titoloлишить титула (massimo67)
一般richiedere a giusto titoloтребовать на законном основании
法律riconoscimento del titolo di studioПризнание академической квалификации (massimo67)
法律ricorrere all'esecuzione forzata del titoloобращать взыскание на имущество (прибегнуть massimo67)
法律rilascio del titolo esecutivoвыдача исполнительного листа (il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore. Inoltre, il decreto ingiuntivo non opposto è un titolo esecutivo; invece il precetto è solo un avviso di pagamento. In parole ancora più povere, un titolo esecutivo è quel documento che è condizione per procedere all'esecuzione forzata: un documento che consente di promuovere esecuzione forzata nei confronti di un soggetto, persona fisica o giuridica massimo67)
经济ripristinare il titoloвосстанавливать пропорции между золотым содержанием и лигатурой монеты (изготовленной из драгоценного металла)
经济ritenuta a titolo d'accontoудержание в виде задатка
经济ritenuta a titolo d'accontoудержание в виде аванса
法律ritenuta alla fonte a titolo d'impostaавансовое удержание налога
法律ritenuta alla fonte a titolo d'impostaудержание налога у источника
法律ritenuta d'acconto a titolo d'impostaавансовый налоговый платёж
一般ritenuta d'acconto a titolo d'impostaавансовый платёж по налогу (armoise)
一般servizi a titolo onerosoплатные услуги (Lantra)
一般sotto il titoloпод рубрикой
一般sotto il titoloпод заглавием
经济sterlina di trasferimento titoloсвитч в фунтах стерлингов (ликвидация обязательств с одними ценными бумагами и заключение сделок по другим)
法律successore a titolo particolareсингулярный правопреемник
法律successore a titolo universaleуниверсальный правопреемник
经济taglio di un titoloчисло акций в сертификате акций
一般tesi per conseguire il titolo di dottore in scienzeдокторская диссертация
经济titolo a cauzioneзаложенная ценная бумага
技术titolo a coloriцветная надпись
经济titolo a contribuzioneоблагаемая налогом ценная бумага
经济titolo a interesse fissoценные бумаги с фиксированным процентом
经济titolo a medio termineсреднесрочная ценная бумага
经济titolo a piccolo taglioценная бумага мелкого достоинства
经济titolo a reddito fissoценная бумага с фиксированным доходом
经济titolo a reddito fisso variabileценная бумага с переменным доходом
建造titolo abilitativoразрешительная документация (spanishru)
一般titolo accademicoучёное звание
一般titolo accademico di professoreпрофессорское звание
一般titolo accademico dottoraleдокторская степень
法律titolo ad honoremпочётное звание
经济titolo al portatoreценная бумага на предъявителя
法律titolo al portatoreпредъявительская ценная бумага
法律titolo al portatoreдокумент на предъявителя
葡萄酒种植Titolo alcometrico volumicoОбъёмное содержание спирта (alboru)
法律titolo all'ordineордерная ценная бумага
技术titolo animatoсамопишущаяся надпись
经济titolo annullabileаннулируемая ценная бумага
经济titolo annullabileоспоримая ценная бумага
医疗的titolo anticorpaleтитр антител (Winona)
一般titolo assicurativoстраховая акция (Taras)
经济titolo attivoстатья актива баланса
法律titolo autenticoподлинный документ
法律titolo autorizzativoразрешительный документ (например,Разрешительные документы на строительство Sono esenti da tale normativa, limitatamente ai titoli autorizzativi (licenza o autorizzazione) massimo67)
经济titolo azionarioакция
法律titolo azionarioакция (как документ)
法律titolo cambiarioбланк векселя
法律titolo, capo, sezioneчасть, раздел, глава, § (massimo67)
经济titolo caratteristicoценная бумага с ограниченным районом действия
经济titolo caratteristicoценная бумага местного значения
经济titolo cedibileобращающаяся ценная бумага
经济titolo cedibileпередаваемое право собственности
经济titolo con diritto di votoакция, дающая право голоса
经济titolo consolidatoконсолидированная ценная бумага
经济titolo consolidatoконсоль
经济titolo consolidatoакция бессрочного займа
经济titolo consolidatoакция долгосрочного займа
一般titolo correnteколонтитул
法律titolo costitutivoправовое основание установления какого-л. права
法律titolo costitutivo dell'ipotecaправовое основание установления ипотеки
经济titolo da rimborsareценная бумага, срок оплаты по которой наступил
一般titolo d'avvocatoзвание адвоката
经济titolo del debito pubblicoценная бумага государственного долга
一般titolo del documentoнаименование документа (alboru)
化学titolo della miscelaсостав смеси
一般titolo dell'oroпроба золота
医疗的titolo di agglutinazioneтитр агглютинации
法律titolo di ambasciatoreранг посла
医疗的titolo di anticorpiтитр антител (spanishru)
法律titolo di borsaбиржевая ценная бумага
法律titolo di campioneзвание чемпиона
一般titolo di candidato in scienzeстепень кандидата наук
经济titolo di comproprietaценная бумага совместной собственности
经济titolo di creditoдолговое обязательство
法律titolo di creditoфинансовый вексель
经济titolo di creditoкредитная ценная бумага
法律titolo di creditoкредитный документ
经济titolo di debitoдолговой инструмент
经济titolo di debitoдолговое обязательство
法律titolo di debitoдолговой документ
经济titolo di dottoreдоктор (звание лица, имеющего диплом о высшем образовании)
一般titolo di dottoreдокторская степень
一般titolo di Eroe del Lavoro Socialistaзвание героя социалистического труда
一般titolo di Eroe dell'Unione Sovieticaзвание Героя Советского Союза
经济titolo di esportazioneправо на экспорт
经济titolo di godimentoправо пользования
经济titolo di investimentoправо инвестирования
经济titolo di investimentoинвестиционная ценная бумага
一般titolo di lavorazioneрабочее название (https://it.wikipedia.org/wiki/Titolo_di_lavorazione armoise)
经济titolo di modaценная бумага престижной компании
法律titolo di nobiltàдворянский титул
经济titolo di nuova quotazioneакция новой котировки
经济titolo di possessoправо владения
经济titolo di prestitoрасписка в предоставлении займа
经济titolo di prestitoдолговая расписка
一般titolo di prestito del valore di venti rubliоблигация достоинством в двадцать рублей
法律titolo di primario di un ospedaleдолжность главного врача больницы
经济titolo di primo gradoценная бумага, дающая право на активы предприятия в случае его ликвидации
技术titolo di progressivitàсоединительная надпись
经济titolo di proprietaправо собственности
经济titolo di proprietaдокумент на право собственности
法律titolo di proprietaтитул собственности (Титул собственности — права на имущество, имеющее юридическое документальное подтверждение. Титул права собственности - это особый документ, который подтверждает отношение субъекта к имуществу. Понятие относится к праву человека обладать какой-либо собственностью, которое подтверждается наличием соответствующего юридически заверенного документа. massimo67)
法律titolo di proprietàдокумент, удостоверяющий право собственности (spanishru)
法律titolo di proprietàправо собственности (spanishru)
法律titolo di proprietàдокумент на право собственности (spanishru)
法律titolo di proprietàтитул собственности (spanishru)
法律titolo di provenienzaподтверждение происхождения (Simplyoleg)
法律titolo di provenienzaдоказательство происхождения (напр., о недвижимости Simplyoleg)
一般titolo di richiamoинтригующее название (книги, фильма и т.п.)
经济titolo di rifinanziamentoрефинансируемая ценная бумага
经济titolo di spesaстатья расходов
经济titolo di stato consolidatoценная бумага долгосрочного государственного займа
经济titolo di stato consolidatoгосударственная консолидированная ценная бумага
经济titolo di stato redimibileценная бумага государственного займа, подлежащая досрочному погашению
一般titolo di studioуровень образования (Raggruppamento del numero di dipendenti Drrr rispetto al titolo di studio posseduto. massimo67)
一般titolo di studioдокумент об образовании (massimo67)
经济titolo di studioдиплом
经济titolo di studioпрофессия по образованию (gorbulenko)
技术titolo di studioучёная степень
法律titolo di studioобразование (massimo67)
一般titolo di studioсвидетельство об образовании
法律titolo di studio - Laurea magistrale laureato magistraleобразование-высшее (massimo67)
法律titolo di studio post laurea in giurisprudenzaучёная степень по юридической специальности (Master di Giurisprudenza massimo67)
经济titolo di sviluppoакции, цены которых существенно повышаются
经济titolo di tesoreriaказначейская ценная бумага
经济titolo di trasportoтранспортная накладная
经济titolo di trasportoдорожный лист
技术titolo di umiditàвлагосодержание
经济titolo di un fondo mobiliareценная бумага инвестиционного фонда
经济titolo di una societa per azioniценная бумага акционерной компании
一般titolo di vantoпредмет гордости
一般titolo di viaggioпроездной документ (Avenarius)
经济titolo difettosoценная бумага с дефектом или не отвечающая требованиям
经济titolo dubbioсомнительная ценная бумага
一般titolo edilizioразрешение на проведение строительных работ (spanishru)
一般titolo edilizioразрешение на строительство (spanishru)
经济titolo emesso dallo statoгосударственная ценная бумага
法律titolo equipollente alla laureaдокумент о высшем образовании, приравниваемый к университетскому диплому
法律titolo esecutivoисполнительный лист (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
法律titolo esecutivoисполнительный лист
经济titolo esigibile a vistaценная бумага на предъявителя
经济titolo esteroиностранная ценная бумага
经济titolo estrattoпогашенная облигация
经济titolo ex couponценная бумага, не включающая дохода на неё
经济titolo fiduciarioбанковский билет
一般titolo finale di scuola secondariaаттестат о среднем общем образовании (Il FC è un programma pre-universitario in inglese e in italiano, il cui fine è quello di colmare і requisiti di accesso minimi di studenti con un titolo finale di scuola secondaria non idoneo all'immatricolazione presso le università italiane massimo67)
化学titolo fondamentaleисходный титр
化学titolo fondamentaleосновной титр
经济titolo garantito dallo statoценная бумага, гарантированная государством
法律titolo giuridicoправовой документ
经济titolo guidaнаиболее репрезентативная ценная бумага
经济titolo guidaвысококотирующаяся ценная бумага
经济titolo in biancoбланковый документ
经济titolo in circolazioneценная бумага в обращении
经济titolo in ecuценная бумага в экю
经济titolo in garanziaгарантированная ценная бумага
技术titolo in movimentoдинамические надписи
经济titolo incontestabileнеоспоримое право
经济titolo incontestabileнеоспоримое звание
经济titolo intestatoименная ценная бумага
经济titolo invalidoнедействительный документ
经济titolo irredimibileценная бумага, не подлежащая выкупу
经济titolo legaleзаконное основание
经济titolo legaleзаконное право
经济titolo legittimoзаконное право
化学titolo metricoметрический номер (пряжи)
经济titolo mobiliareценная бумага
技术titolo molareмолярная доля
经济titolo negoziabileобращающаяся ценная бумага
经济titolo negoziato in borsaценная бумага, обращающаяся на бирже
一般titolo nobiliareдворянство (звание)
一般titolo nobiliareдворянское звание
经济titolo nominativoименная ценная бумага
经济titolo non negoziabileнеликвидные ценные бумаги
经济titolo nuovoновая акция
经济titolo obbligazionarioоблигация
经济titolo onerosoценная бумага с процентом
法律titolo onorificoпочётный титул
一般titolo onorificoпочётное звание
经济titolo pagabile a vistaвекселя на предъявителя
经济titolo pagabile a vistaпредъявительские векселя
经济titolo pagabile a vistaпростые векселя на предъявителя
经济titolo pagabile a vistaценная бумага, реализуемая по предъявлению
经济titolo passivoстатья пассива баланса
经济titolo patrimonialeценная бумага компании, инвестировавшей капитал в недвижимость
经济titolo patrimonialeимущественное право
经济titolo patrimonialeтитул собственности (ценная бумага в портфеле собственной компании)
经济titolo pilotaрепрезентативная ценная бумага
法律titolo predeterminatoтвёрдопроцентная ценная бумага
一般titolo preferenzialeбудет плюсом (объявление о вакансии: Будет плюсом: ~ Опыт работы с massimo67)
一般titolo preferenzialeпредпочтительные требования (к соискателю, кандидату, квалификации. Cosa sono i titoli di preferenza? Ai sensi dell'art. 5 comma 4 del DPR 487/1994, durante un Concorso Pubblico, a parità di merito, entrano in gioco i Titoli di Preferenza, ovvero alcune condizioni in cui i cittadini possono rientrare per avere la preferenza nell'assegnazione del posto. Quando due candidati hanno lo stesso punteggio nella graduatoria finale, i titoli di preferenza determinano la precedenza di uno dei due: Titolo preferenziale: utilizzo di Trados. Требования: высшее образование (предпочтительно экономическое или техническое) massimo67)
经济titolo privatoчастное право
一般titolo professionale, titolo di qualifica professionaleпрофессиональная квалификация, подготовка (massimo67)
一般titolo professionale, titolo di qualifica professionaleуровень профессиональной подготовки (massimo67)
一般titolo professionale, titolo di qualifica professionaleквалификация, профессия (riconoscimento del titolo professionale - В соответствии с частью 1 статьи 107 Закона признание иностранного образования и (или) иностранной квалификации massimo67)
法律titolo protestatoопротестованный вексель
经济titolo pubblicoгосударственная ценная бумага
法律titolo putativoмнимое основание (при добросовестном заблуждении)
经济titolo rappresentativoрепрезентативная ценная бумага
法律titolo rappresentativo di merciтоварораспорядительный документ
经济titolo redimibileвыкупаемая ценная бумага
经济titolo redimibileценная бумага, подлежащая досрочному погашению
经济titolo registratoзарегистрированная ценная бумага
一般titolo riconosciuto dallo statoдокумент государственного образца (контекстное armoise)
经济titolo scambiatoобмененная ценная бумага
经济titolo senza valoreне имеющая ценности бумага
经济titolo spazzaturaсомнительная ценная бумага
经济titolo stranieroиностранная ценная бумага
法语, 财政titolo tel quelценная бумага, включающая доход на неё
经济titolo trasferibileпереводная ценная бумага (вексель, напр.)
法律titolo universitarioучёная степень
法律titolo universitarioдиплом об университетском образовании
经济titolo venuto a scadenzaценная бумага, срок платежа по которой наступил
经济titolo viziatoдокумент, не соответствующий требованиям
经济titolo viziato nella formaне по форме составленный документ
葡萄酒种植titolo volumetricoсодержание алкоголя напр., в вине (SkorpiLenka)
法律transazione a titolo onerosoвозмездная сделка
法律trasferimento a titolo onerosoвозмездный переход права собственности на имущество
法律trasferimento a titolo onerosoвозмездное отчуждение
法律valore stimato a titolo prudenzialeосторожная оценка (massimo67)
化学variazione del titoloизменение номера нити
化学variazione del titoloизменение номера пряжи
化学variazione del titoloизменение титра
替代性纠纷解决versamento a titolo di garanziaобеспечительный взнос (Lantra)
一般vincere il titolo europeoзавоевать первенство Европы
一般vincere il titolo europeoстать чемпионом Европы
显示首 500 个短语