主题类别 | 俄语 | 德语 |
政治 | Балканы не стоят костей одного единственного померанского пехотинца | der Balkan ist nicht die Knochen eines einzigen pommerschen Grenadiers wert (beruehmte Aussage Andrey Truhachev) |
一般 | быть единственным в своём роде | einzig dastehen |
一般 | быть единственным мужчиной в обществе женщин | der Hahn im Korb sein |
一般 | быть единственным мужчиной в общество женщин | der Hahn im Korb sein |
一般 | вы моя единственная надежда | auf Sie baue ich meine einzige Hoffnung |
统计数据 | допускающий единственный ответ | Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten |
数学 | допускающий единственный ответ | geschlossene Frage |
地质学 | единственная двойная игла | einzige Rad. Riesendoppelnadel |
房地产 | единственная квартира | einzige Wohnung (Лорина) |
法律 | единственная квартира | alleinige Wohnung (yulenka.25) |
专利 | единственная копия | Einzelkopie |
量子电子 | единственная мода | einzige Mode |
一般 | единственная наследница | die Alleinerbin (mrr71) |
一般 | единственная опора | der einzige Halt |
量子电子 | единственная поперечная мода | Einzeltransversalmode |
医疗的 | единственная почка | Einzelniere |
一般 | единственная прислуга | Alleinmädchen (для всех домашних работ) |
法律 | единственная уполномоченная касса органов юстиции | allein zuständige Justizkasse (Лорина) |
一般 | единственно господствующий | alleinherrschend |
讽刺 | единственно допустимый | alleinseligmachend |
讽刺 | единственно истинный | alleinseligmachend |
化学 | единственное кольцо | einzelner Ring |
法律 | единственное место жительства | alleinige Wohnung (yulenka.25) |
医疗的 | единственное отклонение обнаруженное при проведении исследования и т.д. | einzige Auffälligkeit (jurist-vent) |
一般 | единственное прибежище | die einzige Zuflucht |
数学 | единственное решение | einzige Lösung |
医疗的 | единственное средство | Lebensretter (Sergei Aprelikov) |
一般 | единственное условие | einzige Bedingung (Alex Krayevsky) |
语法 | единственное число | Singular |
语法 | единственное число | Einzahl |
法律 | единственный акционер | Alleinaktionär (Лорина) |
法律 | единственный акционер | einziger Aktionär (Лорина) |
管理 | единственный акционер | Alleinaktieninhaber (встречается также написание через дефис "Allein-Aktien-Inhaber" mehr-fuehren.de DMKuzin) |
法律 | единственный акционер | alleiniger Aktionär (Лорина) |
一般 | единственный в мире | weltweit einmalig (Vonbuffon) |
一般 | единственный в своём неповторимый художник | ein einzigartiger Künstler |
一般 | единственный в своём роде | einzig in seiner Art |
一般 | единственный в своём роде | einzig dastehend |
一般 | единственный в своём роде | einzigartig |
一般 | единственный в своём роде | einmalig |
一般 | единственный в своём роде художник | ein einzigartiger Künstler |
一般 | единственный в своём роде шанс | eine einmalige Chance |
法律 | единственный владелец | Alleinbesitzer |
财政 | единственный владелец | Alleininhaber |
法律 | единственный владелец | alleiniger Inhaber (Лорина) |
法律 | единственный владелец | alleiniger Eigentümer (Лорина) |
一般 | единственный владелец | der alleine Besitzer |
一般 | единственный владелец дома | der alleinige Eigentümer des Hauses |
一般 | единственный владелец земельного участка | der alleinige Eigentümer des Grundstücks |
一般 | единственный владелец сада | der alleinige Eigentümer des Gartens |
一般 | единственный выход | die letzte Wahl |
法律 | единственный директор | alleiniger Geschäftsführer (ptraci) |
医疗的 | единственный желудочек | Anlage nur einer Herzkammer (uni-muenster.de H. I.) |
心脏病学 | единственный желудочек сердца | Univentrikel (порок развития Midnight_Lady) |
专利 | единственный заявитель | Einzelanmelder |
专利 | единственный заявитель | Selbstanmelder |
惯用语 | единственный и неповторимый | Ein und Alles (Alexander war sein Ein und Alles Solntsepyok) |
专利 | единственный изобретатель | Einzelerfinder |
专利 | единственный изобретатель | alleiniger Erfinder |
犬种 | единственный источник животного белка | Single-Animal-Proteinquelle (монопротеиновый dolmetscherr) |
一般 | единственный кормилец | Alleinverdiener (семьи) |
一般 | единственный на всём свете | weltweit einmalig (Vonbuffon) |
英国 | единственный налог | single tax (по учению физиократов) |
过时/过时 | единственный наследник | Anerbe (неделимого крестьянского двора) |
过时/过时 | единственный наследник | Anerbe (крестьянского двора) |
法律 | единственный наследник | Alleinerbe |
法律 | единственный наследник | Gesamterbe |
法律 | единственный наследник | Einzelnachfolger |
法律 | единственный наследник | alleiniger Erbe |
法律 | единственный наследник | Universalerbe (всего имущества) |
专利 | единственный наследник | Gesamtrechtsnachfolger |
法律 | единственный наследник | Vollerbe (makhno) |
一般 | единственный наследник | einziger Erbe |
法律, 北欧神话 | единственный наследник неделимого крестьянского двора | Anerbe |
营销 | единственный побудительный мотив. | Alleinstellungsmerkmal (YuriDDD) |
外贸 | единственный поставщик | einziger Lieferant |
外贸 | единственный поставщик | Alleinlieferant |
法律 | единственный правопреемник | Einzelrechtsnachfolger |
专利 | единственный правопреёмник | Gesamtrechtsnachfolger |
专利 | единственный предмет выделенной заявки | einziger Gegenstand der Teilanmeldung |
外贸 | единственный представитель | Alleinvertreter |
法律 | единственный представитель | alleiniger Vertreter (Лорина) |
财政 | единственный представитель | Einzelvertreter |
商业活动 | единственный представитель | Alleinverantwortlicher (компании и т. п. paseal) |
法律 | единственный преемник | Einzelnachfolger |
银行业 | единственный производитель | Alleinhersteller |
经济 | единственный производитель | Alleinerzeuger |
一般 | единственный работающий | Alleinverdiener (в семье) |
经济 | единственный работающий в семье | Alleinverdiener |
经济 | единственный работник в семье | Alleinverdiener |
一般 | единственный раз | ein einziges Mal |
心理学 | единственный ребёнок | Alleinkind (в семье) |
一般 | единственный изнеженный, болезненный ребёнок | Angstkind |
幽默/诙谐 | единственный ребёнок | Illing |
一般 | единственный ребёнок | Einzige |
一般 | единственный ребёнок | Einkind |
一般 | единственный ребёнок | Einzelkind (в семье) |
少年俚语 | единственный ребёнок в семье | Kinderbodenbonus (Mein_Name_ist_Hase) |
法律 | единственный родитель | alleinstehender Elternteil (Андрей Клименко) |
一般 | единственный случай | eine nie wiederkehrende Gelegenheit |
法律 | единственный собственник | Alleineigentümer |
法律 | единственный управляющий | alleiniger Geschäftsführer (Лорина) |
公司和合作伙伴 | единственный участник | einziger Gesellschafter (общества Лорина) |
法律 | единственный участник общества | alleiniger Gesellschafter (Лорина) |
法律 | единственный участник общества | Alleingesellschafter (Tesla) |
法律 | единственный учредитель | einziger Gründer (Лорина) |
法律 | единственный учредитель | alleiniger Gründer (dolmetscherr) |
公司和合作伙伴 | единственный учредитель | einziger Gesellschafter (Milla123) |
法律 | единственный учредитель | Einzelgründer (vadim_shubin) |
一般 | единственный хозяин | Alleinherr |
法律 | единственный член правления | einziges Mitglied des Verwaltungsrates (Лорина) |
法律 | единственный член правления | einziges Verwaltungsratsmitglied (Лорина) |
一般 | единственный член семьи, имеющий заработок | Alleinverdiener (Лорина) |
一般 | единственный шанс | eine nie wiederkehrende Gelegenheit |
影院设备 | единственный экземпляр | Unikat (напр., фильма, снятого на обратимой киноплёнке) |
艺术 | единственный экземпляр | Unikat (напр., художественного произведения) |
法律 | единственный экземпляр | Einzelausfertigung (lora_p_b) |
专利 | единственный экземпляр | Unikat (чего-либо) |
一般 | единственный экземпляр | Unikat |
外贸 | единственный экспортёр | Alleinexporteur |
法律 | OOO c единственным участником | Ich-GmbH (Boeser Russe) |
一般 | за один единственный день | an einem einzigen Tag (Лорина) |
一般 | засветилась одна-единственная звезда | ein einzelner Stern glomm auf |
经济 | изделие, единственное в своём роде | Einzelanfertigung |
一般 | иметь на руках единственную карту какой-либо масти | eine Farbe blank haben |
地质学 | иммерсионный метод исследования показателей преломления с помощью единственной жидкости | Doppelvariationsmethode |
一般 | мать относилась весьма снисходительно к своему единственному сыну | die Mutter sah ihrem einzigen Sohn vieles nach |
一般 | микр. культура, выделяемая из капли жидкости, содержащей единственную дрожжевую клетку | Tröpfchenkultur |
一般 | микр. культура, выделяемая из капли жидкости, содержащей единственную микробную клетку | Tröpfchenkultur |
一般 | мое единственное развлечение – игра на пианино | meine einzige Zerstreuung besteht im Klavierspiel |
一般 | мой единственный сын | mein einziger Sohn |
惯用语 | моя единственная | mein Ein und Alles (Andrey Truhachev) |
惯用语 | моя единственная и неповторимая | mein Ein und Alles (Andrey Truhachev) |
一般 | моя единственная надежда | Hoffnung |
一般 | моё единственное сокровище | mein Ein und Alles |
一般 | мы были у него единственными гостями | wir waren bei ihm die einzigen Gäste |
税收 | налоговый вычет для единственного кормильца в семье | Alleinverdienerabsetzbetrag (SKY) |
一般 | несколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесь | wenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatte |
一般 | нечто единственное в своём роде | etwas völlig Einmaliges |
非正式的 | один-единственный | einzig und allein (Andrey Truhachev) |
南德, 方言 | один-единственный | einzigste (Ю-нем и Швабский диалект. Andrey Truhachev) |
非正式的 | один-единственный | einzig und alleinig (Andrey Truhachev) |
一般 | один-единственный | ein einziger |
一般 | один-единственный раз | das allereinzige Mal (Лорина) |
一般 | он был моим единственным настоящим другом | er war mein einziger wirklicher Freund |
一般 | он весь во власти одной единственной мысли | ein einziger Gedanke beseelt ihn |
一般 | он единственный в своём роде | er ist einzig in seiner Art |
一般 | он единственный в своём роде | er ist einzig in seiner Art |
一般 | он единственный педагог среди нас | er ist der einzige Pädagoge unter uns |
一般 | она упустила эту единственную возможность | sie ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen |
地质学, 生物分类学 | первичный диагноз по единственному виду | Original-Definition |
地质学, 生物分类学 | первичный диагноз по единственному роду | Original-Definition |
经济 | первый и единственный экземпляр железнодорожного коносамента | Unikat |
商业活动 | первый и единственный экземпляр железнодорожной коносамента | Unikat |
经济 | первый и единственный экземпляр железнодорожной накладной | Unikat |
一般 | первый и единственный экземпляр железнодорожной накладной | Unikat (коносамента) |
经济 | первый и единственный экземпляр коносамента | Unikat |
一般 | провал этой оперы был его единственной неудачей | diese Oper war sein einziger Durchfall |
一般 | с единственной целью | zum alleinigen Zwecke (Лорина) |
一般 | сегодня они были единственными зрителями в театре | heute waren sie die einzigen Besucher des Theaters |
一般 | сегодня они были единственными посетителями в зоопарке | heute waren sie die einzigen Besucher im Zoo |
一般 | семья держится на единственном наследнике | die Familie steht auf zwei Augen |
一般 | семья держится на единственном наследнике | die Familie ruht auf zwei Augen |
一般 | семья держится на единственном продолжателе рода | die Familie steht auf zwei Augen |
一般 | семья держится на единственном продолжателе рода | die Familie ruht auf zwei Augen |
语法 | слово, употребляющееся только в единственном числе | Singularetantum |
税收 | сумма вычета по налогу как единственному кормильцу в семье | Alleinverdienerabsetzbetrag (SKY) |
税收 | сумма вычета по налогу единственного кормильца в семье | AVAB (Лорина) |
税收 | сумма вычета по налогу единственного кормильца в семье | Alleinverdiener-Absetzungsbetrag (Лорина) |
法律 | сумма вычета по налогу единственного кормильца в семье | Alleinverdienerabsetzbetrag (Лорина) |
税收 | сумма вычета по налогу единственного кормильца в семье | Alleinverdienerabsetzungsbetrag (Лорина) |
一般 | та единственная | die eine (AlexandraM) |
一般 | ты моя единственная защита | du bist mein einziger Schutz und Schirm! |
一般 | у меня только один-единственный выход | ich habe nur einen einzigen Ausweg |
语法 | форма единственного числа | Einzahlform |
一般 | хозяйствование с единственной целью наращивать дивиденды любыми способами и средствами | Shareholder-Value-Kapitalismus |
一般 | Эрих был единственным наследником усадьбы | Erich war der Anerbe des Hofes |
一般 | это был замок, роскошь которого была единственной в своём роде | das war ein Schloss von einmaliger Pracht |
具象的 | это было нашей единственной встречей | das war unsere einzige Berührung |
一般 | это – единственное светлое пятно | das ist der einzige Lichtblick |