主题类别 | 俄语 | 英语 |
谩骂 | всеми презираемый | shit-stick |
俚语 | всеми презираемый человек | bastard |
马卡罗夫 | глубоко презирать | despite utterly |
一般 | друзья его презирают | he is the scorn of his friends |
过时/过时 | думать с презрением о ком-либо презирать | think scorn of (кого-либо) |
一般 | его презирают | he is the scorn of |
一般 | его презирают | he is a scorn to |
马卡罗夫 | кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей | he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he deals |
一般 | кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей | he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he deals (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva) |
马卡罗夫 | неграмотных крестьян и неотёсаных пахарей они презирают | unlettered swains and ploughmen coarse they slight |
马卡罗夫 | нельзя презирать избирателей за то, что им совершенно неинтересно реальное устройство политических механизмов | the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics |
马卡罗夫 | нельзя презирать избирателей за то, что они не проявляют никакого интереса к политической кухне | the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics |
一般 | ненавидеть и презирать | loathe and despise (triumfov) |
马卡罗夫 | нет нации, которая больше бы презирала своё духовенство, чем англичане | there is no nation which despise their clergy or priesthood comparably to the English |
俚语 | низкий и презираемый человек | sleez (Interex) |
一般 | никто более меня не презирает жизнь | no man has more contempt than I of breath |
马卡罗夫 | он открыто презирает все основные политические партии | he is openly contemptuous of all the major political parties |
一般 | он презирает безделье | he abhors being idle |
马卡罗夫 | он презирает её, да и меня считает не достойнее | he despises her, and grades me with her |
一般 | он презирает Мо, и меня ставит на одну доску с ней | he despises Mo, and grades me with her |
马卡罗夫 | он презирает Мо, и меня считает не достойнее её | he despises Mo, and grades me with her |
马卡罗夫 | он презирает трусов | he despises cowards |
马卡罗夫 | он презирал власть во всех её проявлениях | he was contemptuous of all authority |
马卡罗夫 | он презирал опасность | he scoffed at danger |
一般 | она его глубоко презирает | she has nothing but contempt for him |
马卡罗夫 | она презирала его за трусость | she despised him for his cowardice |
马卡罗夫 | они презирают меня, и все потому, что я воспитываю своего ребёнка одна | they scorn me as a single parent |
马卡罗夫 | открыто презирать противника | defy an opponent |
俚语 | подлый и презираемый человек | snake in the grass (Interex) |
历史的 | презираемое меньшинство | despised minority (Alex_Odeychuk) |
俚语 | презираемый всеми | heeler |
一般 | презирать бедных | look down upon the poor (on the crowd, on all foreigners, on his pictures, etc., и т.д.) |
一般 | презирать кого-либо, что-либо до глубины души | have a total contempt for something, someone (Wakeful dormouse) |
马卡罗夫 | презирать кого-либо за трусость | despise for his cowardice |
马卡罗夫 | презирать лень | have contempt for laziness |
马卡罗夫 | презирать лень | show contempt for laziness |
马卡罗夫 | презирать лень | feel contempt for laziness |
一般 | презирать лесть | disdain flattery |
马卡罗夫 | презирать лжецов | have contempt for liars |
马卡罗夫 | презирать лжецов | show contempt for liars |
马卡罗夫 | презирать лжецов | feel contempt for liars |
马卡罗夫 | презирать ложь | feel contempt for lies |
马卡罗夫 | презирать ложь | show contempt for lies |
马卡罗夫 | презирать ложь | have contempt for lies |
马卡罗夫 | презирать ложь | disdain lies |
一般 | презирать общественное мнение | defy public opinion |
政治 | презирать опасность | scorn danger (bigmaxus) |
政治 | презирать опасность | defy danger (bigmaxus) |
马卡罗夫 | презирать опасность | dare the perils |
一般 | презирать опасность | spurn at a danger |
一般 | презирать опасность | scoff at danger |
马卡罗夫 | презирать противника | defy an opponent |
马卡罗夫 | презирать смерть | scorn death |
马卡罗夫 | презирать сплетни | disdain gossip |
苏格兰语 | презирать кого-либо считать кого-либо ниже себя | set beneath the feet |
马卡罗夫 | презирать трусов | disdain cowards |
马卡罗夫 | презирать условия | scorn terms |
马卡罗夫 | презирать цель | scorn goal |
马卡罗夫 | презирать цель | be contemptuous of goal |
媒体 | презирать ценности | scorn values (bigmaxus) |
对外政策 | презираться на международной арене | be held in contempt in international affairs (Alex_Odeychuk) |
马卡罗夫 | презирая мирские заботы | neglecting worldly ends |
一般 | солдаты будут нас презирать | we should be at a pretty discount with the red-coats |
马卡罗夫 | страшно презирать | have the greatest disdain for something (что-либо) |
一般 | таких людей надо не презирать, а жалеть | such men are to be pitied rather than despised |
一般 | тот, кто презирает | scorner |
一般 | тот, кто презирает | despiser |
一般 | тот, кто презирает | defier |
一般 | тот, кто презирает | contemner |
马卡罗夫 | тьфу! Я презираю сплетников | Pah! I scorn tale-bearers |
马卡罗夫 | хороших людей никогда открыто не презирают, но они первые становятся жертвами клеветы | good men are never overtly despised, but that they are first calumniated |
一般 | этого предателя все презирают | everybody despises this traitor |
一般 | я презираю его угрозы | I make light of his threats |