词典论坛联络

   俄语
术语 包含 выразиться | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语英语
一般активы, стоимость которых выражена в иностранной валютеforeign exchange-denominated assets (Alexander Demidov)
Игорь Мигбыло выражено мнение о том, чтоit is understood that
一般в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлисьhe finally expressed his deep anger at being mistreated
一般в конце позвольте выразить свою благодарностьFinally, my thanks and gratitude go to (bookworm)
一般взгляд, выразивший всё, что было нужноa glance that said all that was necessary
商业活动возможность выразить свои взглядыchance for views to be expressed (translator911)
一般во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесьfirst of all let me say how glad I'm to be here
一般вот как он это выразилthus he phrased it
一般всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйтиanyone, who refuses to accept the new committee is out at once
一般выразившийся вconsisting in (о нарушении ABelonogov)
一般выразил своё мнение о последних открытияхhe expressed his feelings about the latest discoveries on
一般выразить благодарностьappreciate (The fox was incredibly excited to be going home, and as soon as his rescuers opened his crate, he leapt into the air and bounded away. But before he disappeared into the wild, he made sure to look back and take a moment to appreciate the people who saved his life. thedodo.com ART Vancouver)
Gruzovikвыразить благодарность за что-либоacknowledge
外交выразить благодарность за гостеприимствоbe grateful for hospitality
马卡罗夫выразить благодарность по отношениюexpress gratitude to (к кому-либо)
马卡罗夫выразить благодарность по отношению кexpress gratitude to (someone – кому-либо)
一般выразить в двух словахboil it down to a few words (ART Vancouver)
一般выразить в другой формеreword
一般выразить в нескольких словахboil it down to a few words (ART Vancouver)
一般выразить что-л. в нескольких словахexpress smth. in a few words (in the medium of words, при по́мощи слов)
商业活动выразить в письменной формеexpress in writing
商业活动выразить в письменной формеput in writing
一般выразить в словахindite
一般выразить в форме силлогизмаsyllogize
一般выразить возмущениеvoice outrage (Instead, many Republicans voiced outrage that the leak breached the sanctity of the Supreme Court. Mr. Wolf)
一般выразить возмущениеexpress one's outrage (ART Vancouver)
一般выразить восторгadmire
一般выразить всего одним словомepitomize in the single word
一般выразить всеобщее мнениеvoice the sentiments of all (Kate1411)
一般выразить вслухreflect (VLZ_58)
一般выразить чьё-л. высокую оценку за...express one's full appreciation for
外交выразить глубокие сожаления по поводу инцидентаvery much regret this incident (Telegraph; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
一般выразить глубокое раскаяниеput ashes on head
马卡罗夫выразить глубокое сожаление по поводу безвременной кончиныexpress deep regret at the untimely death of
一般выразить глубокую благодарностьexpress one's sincere appreciation to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse)
一般выразить глубокую благодарностьthank profoundly (MichaelBurov)
Игорь Мигвыразить глубокую благодарностьexpress most heartfelt thanks
一般выразить глубокую благодарностьthank someone tremendously (I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver)
一般выразить готовностьexpress one's willingness (Marie_D)
一般выразить готовностьoffer
一般выразить готовность баллотироватьсяannounce
马卡罗夫выразить довериеexpress a belief (кому-либо)
一般выразить доверие правительствуgive the government a vote of confidence
一般выразить что-л. другими словамиput sth. differently
一般выразить что-л. другими словамиput it differently
一般выразить другими словамиreword
一般выразить другой формеreword
Игорь Мигвыразить дружеские чувстваstrike an amicable tone with
一般выразить желаниеstate one's willingness (margo_miracle)
一般выразить желаниеsay wish (He said his wish to have John and Ben as part of the team. Soulbringer)
一般выразить желаниеspeak the word
一般выразить желание принять участиеgo out for (в чём-либо plushkina)
一般выразить жестомsign
一般выразить жестом несогласиеsign dissent
一般выразить жестом согласиеsign assent
一般выразить извинениеoffer an excuse (Andrey Truhachev)
一般выразить иначеexpress in other words (Andrey Truhachev)
财政выразить интерес к достижению консенсусаexpress interest in reaching a consensus (on ... – по ... ; англ. цитата приводится из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
一般выразить что-л. иным путёмput it differently
一般выразить что-л. иным путёмput sth. differently
一般выразить иными словамиexpress in other words (Andrey Truhachev)
一般выразить чьё-л. искреннее восхищениеexpress one's full appreciation for
商业活动выразить искреннюю благодарностьconvey sincere thanks (dimock)
一般выразить истинное удовлетворениеshow unfeigned satisfaction
一般выразить количественноquantify
一般выразить кому-либо одобрениеpat somebody on the back
一般выразить крайнее удивлениеexclaim at
一般выразить критическое отношениеoffer criticism
一般выразить критическое отношениеexpress criticism
一般выразить лаконичноput something in a nutshell (You have put it in nutshell. ART Vancouver)
马卡罗夫выразить что-либо математическиexpress something in mathematical terms
一般выразить мнениеoffer an opinion
马卡罗夫выразить мнениеstate an opinion
马卡罗夫выразить мнениеventure an opinion
一般выразить мнениеset out an opinion (bigmaxus)
一般выразить мнениеvoice an opinion
一般выразить мнениеair an opinion
一般громко выразить мнениеvent an opinion
一般выразить мнениеgive an opinion (on Andrey Truhachev)
一般выразить мысли словамиput ideas into words
马卡罗夫выразить что-либо на языке математикиexpress something in mathematical terms
马卡罗夫выразить что-либо на языке поэзииexpress something in poetic terms
一般выразить что-либо на языке поэзииexpress in poetic terms
一般выразить надеждуexpress one's hope for (Ася Кудрявцева)
一般выразить наилучшие пожеланияextend one's good wishes
Игорь Мигвыразить нашу искреннюю и глубокую благодарностьexpress our heartfelt and sincere thanks to
一般выразить негодованиеexpress indignation
一般выразить негодованиеbridle up
一般выразить недовериеexpress incredulity (к чьему-либо заявлению, НЕ правительству ART Vancouver)
一般выразить недовольствоair one's grievances (On 22 January 1905 thousands of demonstrators marched on the Winter Palace to air their grievances against working conditions.)
一般выразить недовольствоdeplore (driven)
Игорь Мигвыразить недовольствоexpress displeasure with (чем-либо: П выразил недовольство заявлениями Молдавии по контракту с «Газпромом»)
一般выразить недовольствоregister disapproval (Anglophile)
一般выразить недоумениеexpress bewilderment (чем-либо: Many Parisians expressed bewilderment that their new president, Emmanuel Macron, invited Trump. • In the aftermath of Turkey's urban uprisings, many have expressed bewilderment at Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan's outlandish reaction.)
外交выразить несогласиеcast a dissenting vote
马卡罗夫выразить несогласиеvent opposition
惯用语выразить несогласиеhave a beef (с чем-или кем-либо; with: I've got nothing against advertising, but I do have a beef with how many bad ads there are on TV. Val_Ships)
商业活动выразить несогласиеexpress disagreement (denton)
一般выразить несогласиеexpress one's discontent (Police denied their request, but that denial sparked what is being called the #BlackMonday movement, with supporters wearing black every Monday to express their discontent for the national state of free expression. 4uzhoj)
对外政策выразить несогласие сpush back against (Time Alex_Odeychuk)
宗教выразить несогласие с подобным толкованиемpush back against that interpretation (Alex_Odeychuk)
一般выразить неудовлетворениеexpress one's dissatisfaction (with/about/over Ying)
一般выразить обеспокоенностьvoice concerns about (чем-либо Ying)
一般выразить общее мнениеgive voice to the general opinion
一般выразить общее мнениеexpress mutual opinion
马卡罗夫выразить одним словомepitomize in the single word
一般выразить одним словомsum up in one word (I mean, it's hard to really sum it all up in just one word.)
一般выразить одним словомsum up in a single word (Mother's Day can be summed up in a single word: love. ART Vancouver)
Игорь Мигвыразить всё вышесказанноеодной фразойboil this down to one sentence
一般выразить одобрениеrecognize
一般выразить одобрениеgive approval
一般выразить кому-либо одобрениеpat on the back
一般выразить одобрениеsignify approval
马卡罗夫выразить кому-либо одобрениеpat someone on the back
Gruzovikвыразить одобрение чего-либоapplaud (approve)
商业活动выразить озабоченностьexpress concerns
一般выразить опасениеsound a note of warning (Anglophile)
马卡罗夫выразить операцию через штрих Шеффераexpress an operation in terms of the Sheffer stroke (в математической логике)
一般выразить оптимистическую точку зренияexpress optimism
一般выразить особую признательностьpay special tribute (triumfov)
一般выразить отношениеexpress an attitude (denton)
非正式的выразить отношениеsay to (what do you say to a game of billiards? – не хотите ли сыграть в бильярд? SirReal)
一般выразить отсутствие расположенияshow disfavour (yo)
Игорь Мигвыразить пессимизм по поводуstrike a pessimistic note
马卡罗夫выразить кому-либо поддержкуpat someone on the back
商业活动выразить поддержкуgive someone a vote of confidence (4uzhoj)
一般выразить поддержкуvoice approval (предложения и т. п.)
马卡罗夫выразить кому-либо поддержкуpat someone's back
一般выразить поздравленияexpress congratulations (Andrey Truhachev)
一般выразить чьё-л. полный восторгexpress one's full appreciation for
一般выразить почтениеpay obeisance
一般выразить почтениеdo obeisance
马卡罗夫выразить что-либо поэтическиexpress something in poetic terms
一般выразить поэтическиexpress in poetic terms
一般выразить приближённоapproximate
一般выразить признаниеrecognize
一般выразить признательностьextend one's gratitude
一般выразить признательностьextend one's thanks
一般выразить признательностьacknowledge a gratitude to (A Grammar of Contemporary English; кому-либо Hirudora)
一般выразить признательностьexpress one's thanks
一般выразить протестremonstrate (Anglophile)
一般выразить протестvoice protest
一般выразить протестvoice one's protest
外交выразить протест в резкой формеobject in strong language
一般выразить раздражениеexpress irritation
一般выразить разочарованиеexpress disappointment
一般выразить расположениеshow favour (yo)
政治выразить резкое несогласиеsharply disagree with (с ... – with ...; англ. оборот взят из статьи в Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвыразить решительное несогласиеstrongly disagree (с)
一般выразить свои искренние соболезнованияextend my sincere condolences (Alexander Demidov)
马卡罗夫выразить свои мыслиutter thoughts
一般выразить сформулировать свои мыслиput one's thoughts into words
一般выразить свои мысли словамиframe one's thoughts into words
一般выразить свои соболезнованияoffer one's condolences
马卡罗夫выразить свои чувстваutter feelings
一般выразить свою благодарностьexpress gratitude
一般выразить свою индивидуальностьexercise one's personality
一般выразить свою мысль прямоlay on the line
一般выразить свою мысль прямоspell out
一般выразить свою мысль прямоspell it out
一般выразить свою мысль прямоlay it on the line
一般выразить свою мысль чёткоlay on the line
一般выразить свою мысль чёткоspell out
一般выразить свою мысль чёткоspell it out
一般выразить свою мысль чёткоlay it on the line
一般выразить свою мысль ясноlay on the line
一般выразить свою мысль ясноspell out
一般выразить свою мысль ясноspell it out
一般выразить свою мысль ясноlay it on the line
一般выразить свою позициюtake a stand (Taras)
一般выразить свою позициюmake it clear
一般выразить свою признательностьexpress gratitude
一般выразить свою радость мимикойexpress joy in dumb show
一般выразить свою точку зренияspeak one's mind
一般выразить свою точку зренияgive a bit of one's mind
一般выразить своё возмущение в весьма сильных выраженияхexpress indignation in the strongest terms
一般выразить своё желание не присутствоватьdecline attendance (If you register to decline attendance at the ceremony you can arrange to either have your testamur posted to you or to collect. Alexander Demidov)
一般выразить своё мнениеexpress sentiments
一般выразить своё мнениеhave a say (bigmaxus)
一般выразить своё мнениеgive an opinion
一般выразить своё мнениеexpress opinion
一般выразить своё мнениеpronounce
Игорь Мигвыразить своё негодование в связи сbe outraged at
非正式的выразить своё недовольствоtut-tut (verb: he tut-tutted both sides on the need for civility Val_Ships)
马卡罗夫выразить своё недовольство по поводуexpress dissatisfaction with (чего-либо)
马卡罗夫выразить своё недовольство по поводуexpress dissatisfaction over (чего-либо)
一般выразить своё недовольство по поводуexpress dissatisfaction at (чего-либо)
Игорь Мигвыразить своё несогласие сpush back on
Игорь Мигвыразить своё неудовлетворениеvoice displeasure at (чем-либо)
一般выразить кому-либо своё одобрениеgive a pat on the back
外交выразить своё одобрение голосованиемvote approval
一般выразить своё отношениеexpress sentiments
一般выразить кому-либо своё полное пренебрежениеblow a raspberry
一般выразить кому-либо своё полное пренебрежениеhand a raspberry
一般выразить кому-либо своё полное пренебрежениеgive a raspberry
一般выразить своё почтениеsend respectful duty (особенно в письме, часто через кого-либо; No more news to tell you. I am saying Good-bye and Jonathan sends you and Anthony his respectful duty. Viksi-tasty)
一般выразить своё почтениеpay obeisance to (кому-либо)
一般выразить своё почтениеdo obeisance to (кому-либо)
一般выразить своё презрениеsay in scorn
一般выразить своё разочарованиеvent frustration (Sirenya)
一般выразить своё согласиеsignify one's consent
一般выразить своё согласие и т.д. смехомlaugh an assent (a reply, a dissent, etc.)
一般выразить своё удовольствие смехомlaugh one's pleasure
一般выразить сердечную благодарностьexpress heartfelt thanks to (кому-либо)
一般выразить сердечную благодарностьexpress one 's heartfelt thanks to (кому-либо)
Игорь Мигвыразить серьёзную озабоченность в связи сraise major concerns about
一般выразить словамиphrase
一般выразить что-либо словамиgive words to (sth)
一般выразить словамиput into words (I understood that these casseroles came from a place of genuine concern, and that they were an expression of sympathy and thoughtfulness that would be difficult to put into words.)
一般выразить словамиgive to
一般выразить словамиexpress in words (Andrey Truhachev)
一般выразить словамиverbify
一般выразить словамиverbalize
一般выразить словамиgive utterance to
一般выразить что-л. словамиput sth. into words
一般выразить что-л. словамиgive words to (sth)
一般выразить смехомlaugh
一般выразить соболезнованиеcondole
一般выразить соболезнованиеcommiserate
一般выразить соболезнованияoffer condolences (Donald Trump offered condolences to the families of those who died. 4uzhoj)
一般выразить свои соболезнованияoffer sympathies (Andrey Truhachev)
一般выразить соболезнованияexpress condolences to (someone ...wh...)
一般выразить соболезнования членам семей погибшихoffer condolences to family members of the victims (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
外交выразить совершенно ясноmake explicit
一般выразить согласиеgo along (VLZ_58)
一般выразить согласиеagree to (Andrey Truhachev)
一般выразить согласиеagree with (Andrey Truhachev)
一般выразить согласиеapprove of (Andrey Truhachev)
一般выразить согласиеbe agreeable to (Andrey Truhachev)
一般выразить согласиеbe agreeable (to Andrey Truhachev)
一般выразить согласиеagree (Andrey Truhachev)
Игорь Мигвыразить согласиеfall into line
一般выразить согласие кивком головыassent by a nod
外交выразить согласие с заявлениемassent to a statement
外交выразить согласие с оговоркойassent to a reservation
一般выразить согласие с чем-л, поставив свою подписьsign-off (bigmaxus)
一般выразить согласие ухмылкойsimper consent
一般выразить сожалениеlament (в значении "посетовать, пожаловаться": Livingston is also interested in the UFO issue, and lamented that "for some reason, we're not allowed to know about UFOs and aliens." (coasttocoastam.com) • A Spanish prosecutor recently lamented that her office has been inundated with reports from residents concerned about chemtrails. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
一般выразить сожалениеexpress regret
一般выразить сожаление по поводуexpress sorrow for (чего-либо)
马卡罗夫выразить сожаление по поводуexpress sorrow at something (чего-либо)
一般выразить сожаление по поводуexpress sorrow at
一般выразить сожаление по поводу невозможностиexpress regrets at not being able (сделать что-либо)
一般выразить сомнениеdemur (Liv Bliss)
一般выразить сомнениеquery
Игорь Мигвыразить сомнение по поводуcast doubt on
一般выразить сочувствиеpay condolences (shapker)
一般выразить сочувствиеcommiserate
一般выразить сочувствиеsympathize
一般выразить сочувствие по поводу безвременной кончиныexpress sympathy at the untimely death of
马卡罗夫выразить сочувствие по поводу безвременной кончиныexpress one's sympathy at the untimely death of
一般выразить свою точку зренияexpress a view
一般выразить свою точку зренияvoice a view
一般выразить свою точку зренияair a view
一般выразить точноnail down (Ant493)
一般выразить тёплые приветствияextend a warm welcome (newikova)
一般выразить уважениеshow respect (karchebnaya)
一般выразить уверенностьexpress confidence (that bookworm)
马卡罗夫выразить удивление по поводу новостейexpress surprise at the news
马卡罗夫выразить удивление по поводу последних событийexpress surprise at the recent events
一般выразить удовлетворениеexpress satisfaction (with ... – чем-либо)
一般выразить удовлетворениеbe encouraged (Напр.:: CARECEN was encouraged by the recent immigration reform guidelines presented by key U.S. Senators and President Obama. soa.iya)
一般выразить удовлетворениеsignify satisfaction
一般выразить удовлетворение результатами конференцииexpress satisfaction with the results of the conference
一般выразить улыбкойsmile
马卡罗夫выразить чересчур деликатноput too fine a point upon
经济выразить численноquantify (A.Rezvov)
数学выразить численноevaluate
外交выразить чьи-либо чувстваvoice the sentiments of
一般выразить чью-то благодарность за...express one's gratitude for
一般выразить эвфемистическиexpress by a euphemism
马卡罗夫выразиться чересчур деликатноput too fine a point upon
一般горе, которое нельзя выразить словамиthe grief that passes show
马卡罗夫готовиться выразить протестbrace for a protest
马卡罗夫громко выразить мнениеvent an opinion
马卡罗夫длина цепи часто может быть выражена вполне адекватно величиной молекулярной массыthe length of the chain can often be expressed quite adequately by means of the molecular weight
一般его благодарность выразилась в подаркеhe expressed his gratitude in the shape of a present
一般его доклад выразил взгляды присутствующих на митингеhis report conveyed the views of the meeting
马卡罗夫если мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мыслиif I have made myself clear, you will understand my original meaning
一般если можно так выразитьсяso to speak
Игорь Мигесли можно так выразитьсяof sorts
一般если можно так выразитьсяas it were (=фигурально выражаясь: The sun is, as it were, the lamp of the universe. 4uzhoj)
一般если можно так выразитьсяif I can put it that way (4uzhoj)
一般если можно так выразитьсяto coin a phrase (Alexander Demidov)
Gruzovikесли можно так выразитьсяif one may put it that way
古老если можно так выразитьсяas who should say
惯用语если можно так выразитьсяif you like (В.И.Макаров)
修辞格если можно так выразитьсяsay the name (Vadim Rouminsky)
一般если можно так выразитьсяin the manner of speaking (Taras)
一般если можно так выразитьсяif I one may say so
一般если можно так выразитьсяif you will (= so to speak / in a manner of speaking; used to indicate that what one has just said is an uncommon, metaphorical, or original way of saying something, or to signal hedging about vocabulary choice: She's very kind-minded, if you will. • This arrangement will allow us to eliminate our debt and get back to solid ground, if you will.• This is where I spend most of my time... my man cave, if you will 4uzhoj)
一般если можно так выразитьсяif the expression may be tolerated (Азери)
一般если можно так выразитьсяput it that way (сокр. от "if I can put it that way": Lord Younger told the MPs in evidence to their committee: "Google is one of several search engines and I am very aware of their power, put it that way. 4uzhoj)
一般если можно так выразитьсяif I may coin a phrase (tats)
一般если можно так выразитьсяif I may say so
一般если можно так выразитьсяin a manner of speaking
一般если я могу так выразитьсяif I might be permitted to say so
马卡罗夫её попросили выразить своё мнение относительно ценности античной вазыshe was asked to pronounce on the merits of an antique vase
马卡罗夫заявлять о своём праве выразить мнение по какому-либо вопросуdemand a voice in
马卡罗夫издержки выразились в шести рубляхthe costs came to six roubles
一般иметь право заявлять о своём праве выразить мнение поhave a voice in something (какому-либо поводу)
一般иметь право выразить своё мнениеhave a voice in
马卡罗夫Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершиныIrvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top
一般Искреннюю признательность следует выразитьGrateful acknowledgment is due to (A.Rezvov)
非正式的как бы выразиться помягчеhow to put it mildly (Val_Ships)
一般как бы это выразить?how should it be worded?
一般как бы это покультурнее/помягче выразитьсяhow shall I put it? ('You were not – how shall I put it? – in any sense intimate?' 'No, no. Simply on Good-morning-good-morning-lovely-morning- is-it-not terms if I happened to run into her in the street.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
一般как выразилсяas ... put it (John Constable (1776-1837) was born in a house above this vale. As he put it: "Painting with me is another word for feeling..." (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
Игорь Мигкак выразилсяper (такой-то)
一般... как изящно выразилсяelegant phrase (in the elegant phrase of scherfas)
Игорь Мигкак он выразилсяin his phrase
一般как он выразилсяas he put it
一般как это выразить по-английски?how do you express it in English?
一般которому выражено недовериеdiscredited (Taras)
Игорь Мигкоторый выразился вresulting in
一般лицемерно выразить сочувствиеsnivel
一般мало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
马卡罗夫мало сказать, что он недобросовестен-можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
一般Марш через центр Москвы, призванный выразить протест граждан против засилья иммигрантовanti-migrant march through central Moscow (bigmaxus)
一般метко выразитьсяmake a good point (kee46)
马卡罗夫министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявленийthe Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations
马卡罗夫министр иностранных дел выразил по телефону протест своему итальянскому коллегеthe Foreign Secretary telephoned his Italian counterpart to protest
马卡罗夫мне бы хотелось выразить мои чувства словамиI would like to put my feelings into words
一般мне не хватает слов, чтобы выразить благодарностьI have no words to express my gratitude
一般мне трудно выразить словами чувство благодарности в связи сI cannot say enough good things about (Viacheslav Volkov)
数学можно выразить в видеbe expressible as
一般мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так раноwe proffered regrets at having to leave so early
一般мы любезно просим Вас выразить Ваше мнениеwe request your esteemed advice (по поводу Анна Ф)
一般мысль выражена неточноthe idea is inadequately represented
一般на лице его выразилось сожалениеhis countenance spoke regret
非正式的Наверное мне следует выразиться яснее, сказавPerhaps I should make that clearer by saying (alexghost)
马卡罗夫наиболее полно выразить себяfulfil oneself
马卡罗夫наиболее полно выразить себяfulfil oneself
一般наклонением головы выразитьbow (что-либо)
法律нарушение, выразившееся в совершенииviolation by committing (Technical)
一般настоящие актёры умеют выразить чувства словамиgood actors know how to put emotion into their spoken words
马卡罗夫наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законахour ideas about right and wrong are exemplified in the laws
一般не выразить словамиmore than words can tell
一般не знаю, как выразить свою мысльI don't know how to express my meaning
一般не знаю, как это выразить словами?how can I explain it in words?
一般не могу выразить, как я вам благодаренI cannot express to you how grateful I am
名言和格言не могу подобрать нужных слов, чтобы выразить свои мыслиI can't find the words to say what I mean (Alex_Odeychuk)
一般не так выразитьсяcome out wrong (Hey, wait. Diana, that came out wrong Taras)
一般не уметь выразить свои мыслиbe unable to express oneself
商业活动не умеющий выразитьtongue-tied
一般не умеющий выразить словами свои мысли и чувстваcostive
法律небрежность, выразившаяся в бездействииpassive negligence
法律небрежность, выразившаяся в действииactive negligence
外交недвусмысленно выразитьmake explicit
法律недвусмысленно выразитьrender unambiguous (Alex_Odeychuk)
马卡罗夫нельзя не выразить восхищения этой работойone cannot withhold admiration from this work
一般необходимо выразить сожаление, чтоit must be regretted that (Andrey Truhachev)
一般необходимо выразить сожаление, чтоit is to be regretted that (Andrey Truhachev)
马卡罗夫нет слов, чтобы выразить мои чувстваwords fail to convey my feelings
一般нет слов, чтобы выразить переполняющие меня чувстваmy heart is too full for words (Anglophile)
一般неудачно выразитьсяa bad choice of words (be ~: I apologize, it was a bad choice of words on my part. – Прошу прощения, я неудачно выразился. ART Vancouver)
一般нецензурно выразитьсяdrop the F-bomb (Anglophile)
马卡罗夫но умеет выразиться довольно резкоyet knows to put an edge upon his speech
一般"общаться", если так можно выразиться, с роботамиinteract, so to say, with robots (bigmaxus)
马卡罗夫он выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождениюhe paid tribute to all those who'd campaigned for his release
马卡罗夫он выразил благодарность своей жене за помощьhe paid tribute to his wife's help
一般он выразил благодарность своей жене за помощьhe paid tribune to his wife's help
马卡罗夫он выразил глубокую озабоченность по этому поводуhe expressed his deep concern about it
马卡罗夫он выразил глубокую озабоченность по этому поводуhe expressed deep concern about it
一般он выразил готовность отказаться от своей должностиhe offered to resign his post
马卡罗夫он выразил готовность помочь мнеhe offered to help me
一般он выразил готовность сложить свои полномочияhe offered to resign his post
一般он выразил желание принять участие в дебатахhe has shown himself willing to participate in the debate
一般он выразил желание принять участие в кампанииhe volunteered for the campaign
马卡罗夫он выразил желание работать тамhe expressed a wish ro work there
一般он выразил желание, чтобыhe expressed the wish that
一般он выразил искреннее восхищение её работойhe expressed sincere admiration for her work
一般он выразил опасениеhe sounded a note of warning
马卡罗夫он выразил свои мысли с большой точностьюhe expressed himself with great exactness
一般он выразил свои намеренияhe indicated his intentions
一般он выразил свои чувства и т.д. словамиhe put his feelings his ideas, his fancies, etc. into words
一般он выразил свои чувства и т.д. словамиhe put his feelings his ideas, his fancies, etc. in words
一般он выразил свой гневhe gave utterance to his anger
一般он выразил свой протест в резкой формеhe objected in strong language
一般он выразил своё мнение о последних открытияхhe expressed his feelings about the latest discoveries
一般он выразил своё неодобрение недовольной гримасойhe marked his displeasure by a frown
马卡罗夫он выразил своё несогласие с предложениемhe has expressed disagreement with the proposal
马卡罗夫он выразил своё неудовольствие гримасойhe marked his displeasure by a frown
马卡罗夫он выразил своё одобрениеhe signified his approval
马卡罗夫он выразил своё сочувствие пострадавшей семьеhe expressed his sympathy to the bereaved family
马卡罗夫он выразил сожаление по поводу того, что он сделалhe expressed his penitence for what he had done
一般он может лучше выразить свою мысль устно, чем письменноhe expresses himself better in speech than in writing
马卡罗夫он навестил соседей с нижнего этажа, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сынаhe visited the downstairs neighbours to condole with them on the loss of their son
一般он не знает, как это выразитьhe doesn't know how to put it
一般он открыто выразил своё недовольствоhe openly expressed his dissatisfaction
一般он очень метко выразился на её счётhe made a very appropriate remark about her
马卡罗夫он очень мягко выразилсяhe put it mildly
一般он просто неудачно выразилсяhe just didn't express himself well
一般он публично выразил сожаление по поводу поспешности своей критикиhe did public penance for his everhasty criticism
一般он сказал это, чтобы выразить своё презрениеhe said it in scorn
一般он стал, если можно так выразиться, человеком без родиныhe became, as it were, a man without a country
马卡罗夫он старался выразиться поточнееhe tried to get an exacter expression for his thoughts
马卡罗夫он хотел бы выразить свою глубокую скорбь по поводу этого событияhe wished to express his sorrow on this occasion
一般он ясно выразил свои намеренияhe made his intentions clear
马卡罗夫она взглядом выразила благодарностьshe looked her thanks
一般она выразила благодарность за их помощьshe expressed her gratitude for their help (Franka_LV)
马卡罗夫она выразила готовность работать у насshe expressed the willingness to work for us
马卡罗夫она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёлshe expressed her chagrin that the bill had been voted down
马卡罗夫она выразила свои извинения шаблонными фразамиshe made her apology in set phrases
马卡罗夫она открыто выразила своё недовольствоshe openly expressed her dissatisfaction
一般они выразили желание работать тамthey expressed a wish to work there (Franka_LV)
一般они выразили своё негодованиеthey gave voice to their indignation
马卡罗夫оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым закономthe speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law
马卡罗夫оратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым закономthe speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new law
马卡罗夫отважиться выразить протестventure on a protest
马卡罗夫отважиться выразить протестventure a protest
一般откровенно выразить своё мнениеgive an honest opinion
一般открыто выразить свой гневlet loose indignation
一般официально выразить соболезнованияoffer ceremonious condolences
一般официально выразить соболезнованияoffer ceremonial condolences
一般очень удачно выразитьсяexpress oneself with felicity
马卡罗夫подобрать синоним значит выразить ту же самую мысль другими словамиsynonimize is to express one thought in different terms
一般позвольте мне выразить искреннее удовлетворение в связи сit is my sincere pleasure to (Johnny Bravo)
一般Позвольте настоящим электронным письмом выразить вам своё почтениеI hope this email finds you well (triumfov)
一般позволю себе выразить мнениеI beg to say
马卡罗夫попытка Боттичелли выразить невыразимоеthe straining of Botticelli to express the ineffable
一般правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизниa "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus)
政治прежде всего, хотелось бы воспользоваться случаем и выразить признательностьI should first and foremost like to take an advantage of this opportunity and express profound gratitude to (bigmaxus)
媒体приблизительное отношение наименьшего среднего числа двоичных цифр к числу цифр недвоичной системы счисления, когда требуется выразить пару чисел — одно в двоичной, а другое в недвоичной системе — значения которых равны в обеих системахequivalent binary digit factor (напр., отношение 10/3 для 210 = 1024 и 103 = 1000)
一般произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художникworks of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express
马卡罗夫публика выразила своё недовольствоthe audience registered their disapproval
一般публично выразить своё мнениеtake a stand (to publicly express an opinion about something, especially to say whether you support or are against something Taras)
法律публично выразить порицаниеhave publicly censured (e.g., The Michigan Supreme Court has publicly censured a judge for setting "grossly excessive" bail and showing a "severe attitude" toward witnesses and litigants. Alex_Odeychuk)
马卡罗夫рабочие устроили массовый митинг с речами и песнями, чтобы выразить свой протест против нового законаthe workers are holding a mass meeting with speeches and songs to demonstrate against the new law
政治разрешите нам выразить уверенность, чтоallow us to express our confidence (bigmaxus)
一般с целью маскировки выразить свои мысли уклончивыми фразамиwrap up one's ideas in tortuous sentences
一般свою благодарность он выразил поклономhe bowed his appreciation
一般своё удовольствие она выразила хихиканьемshe giggled her amusement
马卡罗夫священник навестил Роджеров, чтобы выразить им свои соболезнования в связи с потерей сынаthe priest visited the Rogers to condole with them on the loss of their son
马卡罗夫священник навестил семью, чтобы выразить свои соболезнования в связи с потерей сынаthe priest visited the family to condole with them on the loss of their son
一般сжато выразитьcondensate
一般сжато выразитьcondense
一般слишком мягко выразитьсяput it too weakly (To say that we were surprised would be to put it too weakly. ART Vancouver)
一般словами не выразить то, что я чувствуюthe words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk)
一般словами это не выразитьyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
一般словами это не выразишьyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
一般словами этого не выразитьyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
马卡罗夫собрание выразило единодушный протест противmeeting was unanimous in protesting against
媒体способ передачи сигналов, при котором постоянная составляющая не выражена явноA.C. transmission
一般студенты выразили протест против занятия полицейскими здания университетаthe students were protesting at police occupation of the university
马卡罗夫Сузи выразила улыбкой согласие и заняла своё местоSusie smiled her acquiescence and resumed her seat
马卡罗夫тайный шёпот грусти, который не может быть выражен словами чётко и вслухsecret whispers of sorrow which may never be uttered in articulate and audible words
科学的таким образом, мы подошли к ..., чтобы выразиться точнее ...thus we come to, to be more precise
一般тактично выразить сочувствиеshow delicacy in expressing sympathy
马卡罗夫талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
一般талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
一般термин, используемый на спортивных форумах, означает вид мужской фигуры, когда почти нет жировой прослойки, хорошо выражен пресс и мышцы. При этом обладатель фигуры больше старается быть худым, нежели накачаннымottermode (Male body type combining skinny, muscular and very low bodyfat with well defined abs. Franka_LV)
一般точно выразитьsum it up precisely ("East or West, home is best" to me sums it up precisely. ART Vancouver)
一般трудно выразить словамиit is difficult to express it in words это
Игорь Мигтрудно подобрать слова, чтобы выразитьI cannot overemphasize
马卡罗夫Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомбаit was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb
一般Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомбаit was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb
一般у меня не хватает слов, чтобы выразитьI have no words to express
一般у меня нет слов, чтобы выразить благодарностьI fail words to express my thanks
马卡罗夫у меня нет слов, чтобы выразить мои чувстваI fail words to express my feelings
一般у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарностьI lack words with which to express my thanks
心理学физически выразитьexteriorize
一般хорошие актёры умеют выразить чувства словамиgood actors know how to put emotion into their spoken words
一般цветисто выразитьсяflourish
Игорь Мигчто выразилось вresulting in
一般чётко выразитьarticulate (MichaelBurov)
一般это можно было выразить иначеthat might have been differently worded
一般это не выразить словамиyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
一般это не выразишь словамиyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
一般это невозможно выразить словамиyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
一般это нельзя выразить словамиyou can't express that in words (Andrey Truhachev)
一般этого не выразить словамиit cannot be expressed by words
一般этого не выразить словамиwords can't express it
一般я бы выразился сформулировал это иначеI shouldn't phrase it quite like that
外交я выразился достаточно ясно?have I made my point clear? (bigmaxus)
名言和格言я должно быть неясно выразил свою мысльI think I may have worded it poorly (Alex_Odeychuk)
一般я достаточно ясно выразился?am I making myself clear? (как с нейтральной интонацией, так и с нажимом: "And if you continue to interfere with our investigation, I will arrest you. Am I making myself clear? 4uzhoj)
一般я не знаю, как это выразитьI don't know how to put it into words (Taras)
一般я не знаю, как это выразитьI don't know how to say it
一般я не знаю, как это выразитьI don't know how to express it
一般я не знаю, как это лучше выразить словамиI don't know how to express myself
一般я не могу выразить даже половины того, что чувствуюI cannot tell half of what I feel
政治я не могу выразить, какwords fail me to (bigmaxus)
政治я не могу выразить, какI can't sufficiently thank you (bigmaxus)
政治я не могу выразить, какI find it difficult to put into words (bigmaxus)
政治я не могу выразить, какI can scarcely find fitting words (bigmaxus)
政治я не могу выразить, какI can't say how happy am (bigmaxus)
一般я не могу выразить словами, как я вам признателенI cannot express how grateful I am to you (how grateful I am for your help, how much I appreciate your help, what I feel, etc., и т.д.)
一般я не могу выразить свои мыслиI can't frame my thoughts (слова́ми)
一般я не могу не выразить протеста по этому поводуI can't pass the matter by without making a protest
一般я неправильно выразилсяI didn't mean it this way (Bartek2001)
粗鲁的я что, неясно выразился?did I stutter? (досл. "я (по-твоему, что ли) заикнулся?" Shabe)
一般я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
一般я хочу выразитьI wish to express (Yeldar Azanbayev)
心理学я ясно выразилсяI made myself plain
一般я ясно выразился?do I make myself clear? (Artjaazz)
一般явно выразитьgo on record (Alexander Demidov)
一般ясно выразить свою точку зренияcommit (refl.; очень не понятна такая трактовка SirReal)
一般ясно выразить свою точку зренияmake one's point of view clear (из одного учебника dimock)
一般ясно выразитьсяbe explicit (just_green)
显示首 500 个短语