主题类别 | 英语 | 俄语 |
一般 | a knight in shining armor | рыцарь в сияющих доспехах (эквивалент выражения "рыцарь на белом коне" Marina Lee) |
一般 | a light shone upon his figure through the window | из окна на него падал свет |
一般 | a light was shining in the window | в окне горел свет |
一般 | a light was shining in the window | окно было освещено |
一般 | a shining example of courage | вдохновляющий пример мужества |
Gruzovik, 过时/过时 | always shining | немерцающий |
军队 | boot shining | чистка обуви (slitely_mad) |
一般 | bright-shining | светящийся |
一般 | bright-shining | блестящий |
Gruzovik, 具象的 | cease shining | отсветить |
一般 | clear-shining | светлый |
一般 | clear-shining | блестящий |
Gruzovik, 过时/过时 | ever-shining | невечерний |
一般 | from sea to shining sea | от моря до моря (Ремедиос_П) |
植物学 | gold-shining | золотистый (лат. chryseus) |
Gruzovik, 过时/过时 | gold-shining | златистый (= золотистый) |
植物学 | gold-shining pheasant's eye | горицвет золотистый (Adonis chrysocyanus) |
一般 | he was one of the shining lights of h is age | он был одним из самых выдающихся людей своего времени |
一般 | he was one of the shining leading lights of his age | он был одним из самых выдающихся людей своего времени |
一般 | heaven shining like a jewel | небо в алмазах (Abrosimova) |
马卡罗夫 | her eyes were shining | её глаза блестели |
一般 | his eyes are just shining with delight | его глаза так и горят от восторга |
一般 | his eyes are shining | у него глаза разгорелись (о состоянии радости, возбуждения) |
马卡罗夫 | his face shone with happiness | его лицо сияло от счастья |
一般 | his face shone with sweat | его лицо блестело от пота |
一般 | his face shone with tranquil contentment | лицо его светилось умиротворённостью |
马卡罗夫 | improve the shining hour | использовать удобный случай |
一般 | knight in shining armor | рыцарь светлого образа (MariaDroujkova) |
惯用语 | knight in shining armor | рыцарь на белом коне (дословно "рыцарь в сияющих доспехах": Someone who walks into my life like a knight in shining armor, someone who takes care of me by rushing to do everything for me, that's exactly the kind of partner I don't want. Marina Lee) |
一般 | knight in shining armor | рыцарь в сияющих доспехах (Alex_Odeychuk) |
讽刺 | knight in shining armour | рыцарь в сияющих доспехах (igisheva) |
一般 | knight in shining armour | принц на белом коне (рыцарь в сияющих доспехах lop20) |
鸟类学 | little shining flycatcher | беличий монарх (Monarcha hebetior) |
鸟类学 | masked shining parrot | масковый блестящий попугай (Prosopeia personata) |
Gruzovik, 酒精蒸馏 | moon-shining | самогонокурение (= самогоноварение) |
Gruzovik, 酒精蒸馏 | moon-shining | самогоноварение |
气象 | night shining clouds | облака ночного свечения (Noctilucent clouds, or night shining clouds, are tenuous cloud-like phenomena in the upper atmosphere of Earth. They consist of ice crystals and are only visible during astronomical twilight. Noctilucent roughly means "night shining" in Latin. WIKI wikipedia.org) |
一般 | night shining clouds | облака ночного свечения |
马卡罗夫 | occurrence of smooth shining surfaces in the glacier bedrock due to the action of glacier erosion | выработка гладких блестящих поверхностей в породах ложа действием ледниковой эрозии |
生物学 | pale shining brown | совка |
一般 | rain that falls while the sun in shining | грибной дождь |
鸟类学 | red shining parrot | красный блестящий попугай (Layardiella tabuensis, Prosopeia tabuensis) |
动物学 | scaphidid, shining fungus beetle | челновидки |
马卡罗夫 | see that shining glass of claret how invitingly it looks | посмотри, как соблазнительно выглядит этот блестящий стакан кларета |
一般 | she shone everybody down | она превзошла всех |
一般 | she shone everybody down | она затмила всех |
一般 | shine a bright smile | сиять улыбкой (VLZ_58) |
一般 | shine a flashlight | посветить фонариком (on felog) |
非正式的 | shine a light | присветить (for) |
Gruzovik, 非正式的 | shine a light for | просветить (pf of присвечивать) |
非正式的 | shine a light | присвечивать (for) |
Gruzovik, 非正式的 | shine a light for | присвечивать (impf of присветить) |
修辞格 | shine a light | проливать свет (на что-либо; on Soulbringer) |
一般 | shine a light | прояснять (VLZ_58) |
一般 | shine a light | светить (for) |
Gruzovik | shine a light for | светить |
一般 | shine a light from the flashlight | посветить фонариком (VLZ_58) |
马卡罗夫 | shine a light in someone's face | осветить фонарём чьё-либо лицо |
惯用语 | shine a light on | высветить (проблемы, недостатки, нечто малодоступное, истинное положение дел: This week we shine a light on this secret industry with a list of the top 50 hedge fund chiefs and their wealth. (Sunday Times) • Just yesterday he announced he would hold a review to 'shine a light' on tax avoidance if elected.
(The Sun) ART Vancouver) |
一般 | shine a light on | светить (with dat.) |
惯用语 | shine a light on problems | высветить проблемы (He announced he would hold a review to shine a light on tax avoidance and other problems if elected. • Ночной пожар в Стрелецкой балке высветил проблемы хаотичной застройки Севастополя. (sevastopol.su) ART Vancouver) |
修辞 | shine a ray of light | проливать луч света (Alex_Odeychuk) |
惯用语 | shine a spotlight | направить фокус (The idea is to shine the spotlight on everyday urban space and its use, from areas that are charged with layers of meaning to places people tend not to take much notice of as part of their daily routine. VLZ_58) |
惯用语 | shine a spotlight | освещать (shining a spotlight on where progress is being made and where stronger efforts are urgently needed. VLZ_58) |
惯用语 | shine a spotlight | пролить свет (The media can shine a spotlight and provide migrants, refugees and asylum seekers with a human face. VLZ_58) |
惯用语 | shine a spotlight | привлечь внимание (This is our chance to shine a spotlight on hepatitis, our opportunity to gain recognition for the disease on a global level. VLZ_58) |
一般 | shine a spotlight | привлекать внимание общественности (White_Chick) |
一般 | shine as a teacher | блистать на преподавательском поприще (as an administrator, as a half-back, etc., и т.д.) |
一般 | shine as a teacher | блистать как преподаватель (as an administrator, as a half-back, etc., и т.д.) |
一般 | shine at work | выслужиться (Tanya Gesse) |
非正式的 | shine boots | наводить блеск на туфли (the silver, the plate, etc., и т.д.) |
非正式的 | shine boots | начищать туфли (the silver, the plate, etc., и т.д.) |
一般 | shine brightly | блестеть ярко (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.) |
Gruzovik | shine brightly | лучиться |
一般 | shine brightly | светить ярко (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.) |
一般 | shine brightly and fitfully | полыхнуть |
Gruzovik | shine brightly and fitfully | полыхать |
一般 | shine by example | светить примером (yevsey) |
Gruzovik | shine dimly | посвечивать |
罕见/稀有 | shine down | затмевать |
罕见/稀有 | shine down | превосходить |
一般 | shine down | помрачать |
一般 | shine down on a pool of water | освещать лужу (upon the sleeping city, upon the battlefield, etc., и т.д.) |
一般 | shine down upon a pool of water | освещать лужу (upon the sleeping city, upon the battlefield, etc., и т.д.) |
Gruzovik | shine feebly | брезжиться |
Gruzovik | shine feebly | брезжить |
一般 | shine one's flashlight at sth., sb. | посветить фонариком на что-л., кого-л. (When he shone his flashlight at the sphere, he would claim to have seen a “a dark figure that appeared to be crawling away.” (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
Gruzovik | shine for a while | посветить |
Gruzovik | shine for a while | поблистать |
一般 | shine forth | просиять |
基督教 | shine forth | просиять (all saints who shone forth in Russia denghu) |
一般 | shine forth | просвечивать |
一般 | shine full into smb.'s room | светить прямо кому-л. в комнату |
一般 | shine full into smb.'s room | светить прямо в чью-л. комнату |
Gruzovik | shine golden | златиться (= золотиться) |
Gruzovik | shine golden | золотиться |
一般 | shine goldenly | блестеть как золото |
棋 | shine in a match | отличиться в матче |
棋 | shine in a simultaneous display | отличиться в качестве сеансёра |
Gruzovik | shine in all the colors of the rainbow | запестреться (= запестреть) |
Gruzovik | shine in all the colors of the rainbow | запестреть |
一般 | shine in all the colours of the rainbow | запестреться |
一般 | shine in all the colours of the rainbow | запестреть |
棋 | shine in matchplay | выделяться в матчевой борьбе |
升华 | shine in new splendor | засиять новыми красками (SirReal) |
马卡罗夫 | shine in the sky | светить в небе |
一般 | shine in the sun | сверкать на солнце |
一般 | shine in the sun | сиять на солнце |
棋 | shine in tournament play | выделяться в турнирной борьбе |
一般 | shine inward | проникать |
一般 | shine inwardly | просвещать ум |
俚语 | shine it on | забывать (о проблеме — "Shine it on" is an informal English phrase that means to ignore or dismiss something or someone. It's often used in situations where someone doesn't want to deal with a particular issue or person, and they choose to not pay attention to it or them. The phrase can also be used to suggest that someone should let go of a concern or not worry about a particular matter vogeler) |
一般 | shine light | направить свет (на ART Vancouver) |
一般 | shine light | посветить (shine light into the box – посветить в ящик (фонариком) ART Vancouver) |
摄影 | shine lights on | направить осветительные приборы на |
非正式的 | shine like a new pin | быть чистым до блеска (dj_formalin) |
非正式的 | shine like a new pin | быть очень чистым / аккуратным (dj_formalin) |
一般 | shine like polished silver | сверкать, как начищенное серебро |
一般 | shine like polished silver | блестеть, как начищенное серебро |
非正式的 | shine me on | проигнорировать (Vikipedia) |
马卡罗夫 | shine metal | чистить металл |
媒体 | shine new light on | позволить в новом свете взглянуть на (что-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
媒体 | shine new light on | позволить в новом свете оценить (что-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
非正式的 | shine someone on | послать подальше (кого-либо Yan Mazor) |
具象的 | shine on | блистать (в чем-то; You really shine on the oboe. – Ты действительно блистательно играешь на гобое. maystay) |
非正式的 | shine on | врать (chronik) |
一般 | shine on smth | светить (на что-либо: By week 22 of pregnancy, it's possible for fetuses to perceive light and dark, so you might feel your baby-to-be react if you shine a flashlight on your stomach. BlackBeardThePirate) |
一般 | shine on the water | освещать воду (upon the road, on the earth, over the marsh, etc., и т.д.) |
一般 | shine out | сверкнуть |
一般 | shine out | блистать |
一般 | shine out | выделяться |
一般 | shine out | засверкать |
一般 | shine out | сиять (о звёздах; из песни Ed Sheeran'а Autumn Leaves MrRiseYT) |
一般 | shine out | просвечивать |
马卡罗夫 | shine plate | чистить столовое серебро |
数学 | shine radiation on | направлять излучение на |
一般 | shine redly | светиться красным |
一般 | shine redly | светить красным светом |
马卡罗夫 | shine shoes | чистить обувь |
一般 | shine shoes | чистить сапоги |
一般 | shine shoes | вычистить башмаки |
非正式的 | shine shoes | наводить блеск на туфли (the silver, the plate, etc., и т.д.) |
非正式的 | shine shoes | начищать туфли (the silver, the plate, etc., и т.д.) |
马卡罗夫 | shine shoes | чистить туфли |
一般 | shine shoes | почистить башмаки |
Gruzovik | shine shoes | чистить башмаки |
一般 | shine, sir? | почистить, сэр? |
一般 | shine somebody on | игнорировать (to ignore a person or situation КГА) |
俚语 | shine someone on | игнорировать (кого-либо; To ignore someone or continuously not follow through with an engagement. "Where were you last Friday? You never called me back. I hate it when you shine me on like that." VLZ_58) |
修辞 | shine the light of truth on | проливать свет истины на (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, 过时/过时 | shine through | просквозить (pf of проскваживать) |
Gruzovik, 过时/过时 | shine through | проскваживать (impf of просквозить) |
过时/过时 | shine through | просквозить |
一般 | shine through | сквозить |
非正式的 | shine through | мреть (of flickering, twinkling light) |
一般 | shine through | быть очевидным (Xenia Hell) |
一般 | shine through | проблистать |
一般 | shine through | просвечивать |
过时/过时 | shine through | проскваживать |
一般 | shine through | просветить |
一般 | shine up smb.'s shoes | начищать до блеска чьи-л. ботинки (one's buttons, the silver, etc., и т.д.) |
一般 | shine up smb.'s shoes | чистить до блеска чьи-л. ботинки (one's buttons, the silver, etc., и т.д.) |
一般 | shine up to | приударить |
一般 | shine up to | увиваться (He shined up to all the pretty girls. VLZ_58) |
一般 | shine up to | произвести впечатление |
俚语 | shine up to | оказывать услугу (someone) |
一般 | shine up to | блеснуть (произвести впечатление) |
美国人, 非正式的 | shine up to | подлизываться к (smb., кому́-л.) |
一般 | shine up to | вертеться бесом (Interex) |
惯用语 | shine up to | рассыпаться мелким бисером (VLZ_58) |
一般 | shine up to | рассыпаться бисером (Interex) |
一般 | shine up to | заискивать (He's always shining up to influential people. VLZ_58) |
俚语 | shine up to somebody | блеснуть перед кем-либо |
俚语 | shine up to somebody | прогнуться (Don't tell me what a shy boy you are! I know actually how much you try to shine up to all the pretty girls! == He надо мне рассказывать, какой ты у нас скромняга! Уж я-то знаю, как ты стараешься прогнуться перед каждой симпатичной девчонкой!) |
俚语 | shine up to somebody | произвести впечатление на кого-либо |
一般 | shine upon | посылать свет (Nrml Kss) |
一般 | shine with a brush | начищать щёткой до блеска |
一般 | shine with excitement | гореть от возбуждения |
一般 | shine with gratitude | лучиться благодарностью (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
一般 | shine with gratitude | сиять благодарностью (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
一般 | shine with gratitude | светиться благодарностью (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
一般 | shine with happiness | сиять от счастья |
一般 | shine with its own light | светиться собственным отражённым светом (from reflected light) |
一般 | shine with jewels | сверкать драгоценностями |
一般 | shine with soap | блестеть от мыла (with polish, with lustre, etc., и т.д.) |
修辞格 | Shining a light in dark corners | Сделать тайное явным (astrud) |
昆虫学 | shining Amazon ant | муравей-амазонка блестящий (лат. Polyergus lucidus) |
生物学 | shining ant | муравей-амазонка блестящий (Polyergus lucidus) |
修辞格 | shining beacon | путеводная звезда (owant) |
修辞格 | shining beacon | ориентир (proz.com owant) |
生物学 | shining-blue kingfisher | бирюзовый зимородок (Alcedo quadribrachys) |
一般 | shining brightly | яркий (свет) |
修辞格 | shining city on a hill | светоносный град (Alex_Odeychuk) |
美国人 | Shining City on the Hill | Сияющий град на холме (Это выражение ввели в оборот американские первопоселенцы-протестанты, мечтавшие построить на североамериканской земле идеальное государство, которое станет "сияющим градом на холме", указывающим всему миру путь к истинной вере. В настоящее время может употребляться с оттенком сарказма.: Definitely, the US couldn't have done such a horrible thing because we're Shining City on the Hill youtu.be Alexander Oshis) |
生物学 | shining clublike | плаун светловатый (Lycopodium lucidulum) |
植物学 | shining club-moss | плаун светловатый (Lycopodium lucidulum) |
技术 | shining coal | блестящий уголь |
植物学 | shining cyperus | сыть ручьевая (Cyperus paniculatus; Cyperus rivularis) |
生物学 | shining cyperus | сыть ручьевая (Cyperus rivularis) |
生物学 | shining drongo | блестящий дронго (Dicrurus atripennis) |
一般 | shining example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | большой пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
一般 | shining example | яркий пример |
Gruzovik | shining eyes | блестящие глаза |
一般 | shining face | сияющее лицо |
生物学 | shining flower beetles | гладыши (Phalacridae) |
鸟类学 | shining monarch flycatcher | блестящий монарх (Monarcha alecto) |
植物学 | shining-fruited bur reed | ежеголовник светлы (Sparganium lucid) |
Gruzovik, 植物学 | shining-fruited bur reed | ежеголовник светлый (Sparganium lucidum) |
生物学 | shining-fruited burr | ежеголовник светлый (Sparganium lucidum) |
昆虫学 | shining fungus beetles | челновидки (лат. Scaphidiidae) |
生物学 | shining fungus beetles | фалакриды (Phalacridae) |
生物学 | shining fungus beetles | челновидки (Scaphidiidae) |
鸟类学 | shining-green hummingbird | зелёная лепидолита (Lepidopyga goudoti) |
生物学 | shining gum | эвкалипт блестящий (Eucalyptus nitens) |
鱼类学 | shining gurnard | тёмный морской петух (Aspitrigla obscura) |
养鱼 | shining gurnard | тёмная аспитригла (Aspirgla obscura, chelidonichthys obscura) |
皮革 | shining hair | шелковистый волос (на шкуре) |
皮革 | shining hair | блестящий волос (на шкуре) |
马卡罗夫 | shining hair | блестящий волос |
植物学 | shining hoarhound | зюзник блестящий (Lycopus lucidus) |
鸟类学 | shining honeycreeper | лазурная танагра-медосос (Cyanerpes lucidus) |
生物学 | shining honeycreeper | лазурная танагра-медосос (Cyanerpes cyaneus) |
马卡罗夫 | shining level of the lake | сияющая гладь озера |
一般 | shining light | корифей (adivinanza) |
一般 | shining light | выдающийся деятель (adivinanza) |
一般 | shining light | светило (adivinanza) |
一般 | shining look | сияющий взгляд |
马卡罗夫 | shining luster | сияющий блеск |
地质学 | shining lustre | сияющий блеск |
一般 | shining merits | исключительные заслуги |
生物学 | shining monarch | блестящий монарх (Monarcha alecto) |
一般 | shining-new | совершенно новый (Sergei Aprelikov) |
信息技术 | shining of a finish | блеск материала (в графических пакетах) |
信息技术 | shining of a finish | блеск поверхности |
地质学 | shining ore | красный железняк |
马卡罗夫 | shining ore | альфа-Fe2O3 |
马卡罗夫 | shining ore | железные блеск |
地质学 | shining ore | железный блеск |
冶金 | shining ore | железный блеск (разновидность гематита) |
地质学 | shining ore | гематит |
鸟类学 | shining parrakeet | красный блестящий попугай (Layardiella tabuensis, Prosopeia tabuensis) |
生物学 | shining parrot | блестящий попугай (Prosopeia) |
一般 | Shining Path | Сияющий путь (grafleonov) |
植物学 | shining picrasma | пикрасма блестящая (Picrasma excelsa) |
植物学 | shining picrasma | пикрасма высокая |
鸟类学 | shining pigeon | бонинский голубь (Alsocomus versicolor, Columba versicolor) |
生物学 | shining pondweed | рдест блестящий (Potamogeton lucens) |
历史的 | shining renaissance | блистательное возрождение (A.Rezvov) |
一般 | shining scales | блестящая чешуя |
植物学 | shining siegesbeckia | зигесбекия блестящая (Siegesbeckia glabrescens) |
一般 | shining smile | сияющая улыбка |
热工程 | shining soot | раскалённая сажа |
生物学 | shining spurge | молочай глянцевитый (Euphorbia lucida) |
过时/过时 | shining star | светозарная звезда (Alex_Odeychuk) |
鸟类学 | shining starling | металлический аплонис (Aplonis metallica) |
植物学 | shining St.-Paul's-wort | зигесбекия блестящая (Siegesbeckia glabrescens) |
植物学, 马卡罗夫 | shining sumac | сумах копаловый (Rhus copallina) |
生物学 | shining sumach | сумах копаловый (Rhus copallina) |
鸟类学 | shining sunbeam | розовый солнечный луч (Aglaeactis cupripennis) |
鸟类学 | shining sunbird | блестящая нектарница (Nectarinia habessinica) |
昆虫学 | shining sweep | мешочница чистая (лат. Fumea casta) |
鱼类学 | shining-tailed lanternfish | идиолихнус (Idiolychnus urolampus) |
生物学 | shining-tailed lanternfish | идиолихнус (Idiolychnus) |
鱼类学 | shining-tailed lanternfishes | идиолихнусы (Idiolychnus) |
一般 | shining talents | блестящие таланты |
一般 | shining talents | выдающиеся таланты |
生物学 | shining thorn | боярышник блестящий (Crataegus nitida) |
养鱼 | shining-toothed angler | светящесязубый удильщик (Dolopichthys) |
鱼类学 | shining tubeshoulder | блестящий сагамихт (Sagamichthys abei) |
养鱼 | shining tubeshoulder | блестящий сагамихт |
重型装备车辆 | shining-up table | светокопировальный стол (wikipedia.org translator911) |
广告 | shining-up table | просмотровый стол |
测谎 | shining-up table | монтажный стол |
测谎 | shining-up table | стол с подсветкой |
广告 | shining-up table | монтажный стол с подсветкой |
植物学 | shining valerian | валериана лоснящаяся (Valeriana nitida) |
植物学 | shining valerian | валериана блестящая |
昆虫学 | shining wasps | мазариды (лат. Masaridae) |
昆虫学 | shining wasps | цветочные осы (лат. Masaridae) |
生物学 | shining wasps | цветочные осы (Masaridae) |
Gruzovik, 真菌学 | shining white clitocybe | говорушка беловатая (Clitocybe candicans) |
生物学 | shining willow | ива лоснящаяся (Salix lucida) |
心脏病学 | Shone's syndrome | синдром Шона (недостаточность левого предсердно-желудочкового клапана вследствие отхождения сухожильных хорд от одной сосочковой мышцы, локальная гипертрофия миокарда левого предсердия, ведущая к сужению левого предсердно-желудочкового отверстия, стенозу отверстия аорты и её коарктации Dimpassy) |
Gruzovik, 具象的 | stop shining | отсветить |
Gruzovik | stop shining | отблистать |
Gruzovik | stop shining | отблестеть |
一般 | the light shone feebly through the slit | свет слабо пробивался сквозь щель |
一般 | the light shone on us | свет падал на нас |
一般 | the moon is shining | луна сияет |
一般 | the moon is shining very brightly tonight | луна сегодня особенно ярко светит |
马卡罗夫 | the moon was shining on the lake | луна освещала озеро |
文学 | The Shining | "Светящийся" (1977, роман Стивена Кинга) |
马卡罗夫 | the shining level of the lake | блестящая гладь озера |
马卡罗夫 | the shining level of the lake | сияющая гладь озера |
一般 | the shining sun | яркое солнце |
升华 | the sun comes shining | солнце всходит сияя (Alex_Odeychuk) |
谚语 | the sun is never the worse for shining on a dunghill | и в мусоре сверкает бриллиант |
一般 | the sun is shining | светит солнце (example by ART Vancouver: This is like, a perfect winter day. The sun is shining, the sky is blue... (Global News, Halifax, NS)) |
一般 | the sun isn't shining very hard today | солнце сегодня не очень ярко светит |
一般 | the sun shone forth | внезапно показалось солнце |
一般 | the sun shone out | внезапно показалось солнце |
马卡罗夫 | the sun was shining | солнце палило нещадно |
马卡罗夫 | the sun was shining in our faces | солнце светило нам прямо в лицо |
马卡罗夫 | the sun was shining mercilessly | солнце палило нещадно |
马卡罗夫 | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
马卡罗夫 | the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
一般 | their eyes shone with welcome | их глаза светились радушием |
一般 | there's no sun shining | солнца всё нет (Alex_Odeychuk) |
修辞 | there's no sun shining through | солнца всё нет (Alex_Odeychuk) |
谚语 | with affection burning in one eye, and calculation shining out the other | в одном глазу – нежность, в другом – расчёт |
谚语 | with affection burning in one eye, and calculation shining out the other | у каждой медали две стороны |