主题: regulated products Подскажите, пожалуйста, как по-русски эти товары обзываются?If you are sending mobile marketing in relation to any specially regulated products or services – for example, insurance, tobacco, alcohol or gambling... В голову только громоздкие варианты лезут, а надо коротко и ясно, так как это еще и в заголовке употребляется. Заранее спасибо. |
Конечно, нашла я Ваш запрос подздновато и в надежде на ответ, но приведенный Вами контекст подсказал мне вариант "Продукция, подпадающая под действие особых законодательных положений". Вам, вероятно, ответ уже и не нужен, но может быть он пригодится кому-то, кто еще встретит это выражение :) |
您须要先登入才能参与论坛活动 |