词典论坛联络

 хитрая

链接 26.02.2007 11:26 
主题: Поджимают сроки
Добрый день! Помогите перевести данную фразу: "... Как обычно, наши покупатели тянули время с заказом, а теперь их поджимают сроки, поэтому продукция, как обычно, нужна нам в самое ближайшее время."
Хотелось бы чтоб это звучало вежливо, но дало понять что надо поторопиться.
спасибо заранее

 хитр

链接 26.02.2007 11:38 
hard-pressed for time

 tanyouchka

链接 26.02.2007 11:39 
It took a lot of time for our customer to place their order and now they are on the verge of breaking the deadline, so could you please ship the products ASAP.

 ...

链接 26.02.2007 11:44 
We have but little time to spare/we cannot afford to waste time/procrastinate further ahead of the looming deadline.

 Boggy B

链接 26.02.2007 11:48 
As always, our customers have taken their time ordering. Now that their time has run short, those goods are requred eargently, just as before.

 langkawi2006

链接 26.02.2007 12:34 
eager to get asap = eargently :-)))

 valex

链接 26.02.2007 14:28 
The deadline is tight

источник - фильм Lord of War (Николас Кейдж)

 Kate-I

链接 26.02.2007 15:49 
We are pressed for time.

 

您须要先登入才能参与论坛活动