词典论坛联络

 athlonusm

链接 1.03.2020 16:39 
主题: обязательно указывается 药店
На вторичной (внешней потребительской) упаковке лекарственного препарата обязательно указывается...

Как лучше перевести выделенную фразу? Should necessarily includeshall necessarily include, shall include (я думаю, shall сильнее should, поэтому necessarily можно пропустить)? Или лучше вообще избегать shall?

Вот в этом документе shall вообще не используется: https://pharmacopoeia.ru/wp-content/uploads/2016/08/GPM.-1.8.1.0002.15-Immunobiological-medicinal-products.pdf

 leka11

链接 1.03.2020 19:53 
можно по аналогии со след. 

http://www.ncbop.org/faqs/Pharmacist/faq_InfoRequiredRxLabel.htm

"The following information must be on every prescription label : 

Name and address of the dispensing pharmacy. 

Serial number of the prescription. 

Date of the prescription. 

......."

 athlonusm

链接 1.03.2020 21:11 
О, я мог бы must include написать. Что-то я только на тех двух глаголах завис. Спасибо!

 

您须要先登入才能参与论坛活动