词典论坛联络

 Наталина

链接 25.11.2011 7:15 
主题: Доверенность на право управления транспортным средством 一般
Помогите плиз как будет по английски доверенность на право управления транспортным средством?

 kondorsky

链接 25.11.2011 7:43 
Power of attorney to operate a vehicle

 алешаBG

链接 25.11.2011 7:51 
letter of authorisation to drive...

 10-4

链接 25.11.2011 7:53 
Интересно, хоть один водитель думает, что он operates a vehicle?
Auto Power of Attorney

 kondorsky

链接 25.11.2011 7:53 
Иван, я переводил эти доверенности в американской компании

 mimic pt.4

链接 25.11.2011 7:57 
10-4
Интересно, хоть один водитель думает, что он УПРАВЛЯЕТ автомобилем? :)

 10-4

链接 25.11.2011 8:15 
Auto Powert of Attorny - самый всеобъемлющий вариант названия документа. Вариантов много, в каждом штате свои, но смысл доверенности в "передаче прав пользования", а не в "управлении". Например: http://dcsfcu.com/images/POA.pdf

 10-4

链接 25.11.2011 8:16 
Ч-ч-черт...пальцы корявые... Auto Power of Attorney

 eu_br

链接 25.11.2011 8:19 
10-4, в примере по ссылке - to sell, transfer and assign

Доверенность на право управления выдается водителю, а не агенту по продаже.

 kondorsky

链接 25.11.2011 8:21 
Иван, не хочу погружаться в споры, но Ваш пример как раз подтверждает правильность моей конструкции. У Вас это называется POWER OF ATTORNEY TO
TRANSFER MOTOR VEHICLE. Это особый вид доверенности, Giving and granting unto my said attorney full power and authority to do and perform all and every act requisite and necessary
to transfer and assign the legal title to said motor vehicle to anyone whomsoever as may be designated by my said attorney
То есть целью доверенности является по всей видимости продажа автомобиля.
Однако, в большинстве случаев как раз дают доверенность не на продажу, а именно на управление автомобилем, то есть не transfer, а operate.

 алешаBG

链接 25.11.2011 8:24 
самый всеобъемлющий вариант здесь - LIMITED POWER OF ATTORNEY:-))

 

您须要先登入才能参与论坛活动