主题: Back filling with nitrogen prior to stoppering 药理 схема производстенного процессса (препарат - порошок во флаконах для приготовления инъекций)завершающие этапы: ...Aseptic filtration - Aseptic filling - Lyophilisation - Stoppering (Back filling with nitrogen prior to stoppering) Подскажите, пожалуйста, как перевести "Back filling with nitrogen prior to stoppering"? |
|
链接 29.05.2010 18:51 |
Продувка азотом перед укупоркой (укупоривают флаконы в атмосфере стерильного азота, чтобы препарат не окислялся по действием кислорода воздуха, оставшегося во флаконе). |
Большое спасибо, Ольга еще такой вопрос: в схеме процесса перед "Mix in Compounding Vessel" все ингредиенты добавляются в "Compounding Vessel" (емкость для смешивания?) и далее указано "Nitrogen (for transfer)" каким образом тут азот для переноса используется? |
|
链接 29.05.2010 20:23 |
Наташа, а у Вас перемешивание в растворе? Тогда азотом могут передавливать жидкость из одной емкости в другую. |
|
链接 29.05.2010 20:27 |
Compounding Vessel можно назвать просто смесителем. |
Да, перемешивание в растворе, наверное небольшой объем из "Compounding Vessel" с помощью азота передавливают в "Secondary Vessel", куда затем добавляют Drug substance и все возвращают в "Compounding Vessel", такое может быть? А если "Mix in Compounding Vessel" - "перемешивание в смесителе" можно сказать? |
И еще в вопросу о действии азота: The solution is protected with nitrogen and the syringes are sealed with sterile plunger stoppers. "protected with nitrogen" - тоже продувается (защищается?) азотом перед укупоркой чтобы предотвратить окисление? |
|
链接 30.05.2010 14:17 |
Можно написать так: В защитной амосфере азота в шприцы с препаратом вставляют шток-поршни, выполняющие роль укупорочного элемента. Видимо, все операции с раствором проводят под подушкой из стерильного азота. |
спасибо, Ольга, очень помогли "с азотом" |
您须要先登入才能参与论坛活动 |