主题: "Еssential greens"and "greens and herbs" Друзья, как перевести названия этих пищевых добавок?Экстракты овощных культур? |
А какого-либо дополнительного контекста нет? |
имхо: вытяжки из зеленых растений - Еssential greens насчет второго сомневаюсь . |
sorry, думаю ответ неверный.. |
А почему экстракты или вытяжки? "Essential" здесь имеет другое значение. Кроме того, это торговые марки, так что еще вопрос, надо ли их переводить, а если переводить, то, например, так: Пищевые добавки "Essential greens" (Незаменимые зеленые растения) и "Greens and herbs" (Зелень и травы). |
DAKK - согласна с Вами., также и по поводу торг. марок |
您须要先登入才能参与论坛活动 |