主题: cancel bots Подскажите, есть ли устоявшийся перевод для такой разновидности комп. вирусов, как cancel bots.Заранее спасибо |
http://en.wikipedia.org/wiki/Cancelbot A cancelbot is an automated or semi-automated process for sending out third-party cancel messages over Usenet, commonly as a stopgap measure to combat spam. http://www.faqs.org/faqs/net-abuse-faq/part2/ то есть вообще-то так называются полезные программы-роботы, вычищаюшие откровенный спам из news-конференций, впрочем Usenet уже давно вышел из моды. Возможно по аналогии с ними придуманы вирусы, выполняющие аналогичные "отменяющие" действия с полезными, нормальными сообщениями в конференциях. Устоявшийся перевод названия вряд ли существует. |
alk, спасибо за ответ. Правильно ли я понимаю, что Вы предлагаете не переводить и не транслитерировать, а оставить как есть в тексте документа, т.е. ...если такой Контент содержит любые вирусы, «троянских коней», "червей", cancel bots, time bombs, шпионское ПО или другие компьютерные программы, которые... В Гугле в основном варианты такого типа. |
думаю, да, оставить, как есть, это имхо экзотика |
alk, а что бы Вы посоветовали насчёт random drawings в таком контексте: ...promote bonus items, giveaways, random drawings, contests or prizes on the Web Site. Розыгрыши призов? Или всё же что-то со словом "случайный"? |
могу только предполагать - лотереи, то есть что-то осуществляющее случайный выбор |
Да, действительно, "лотереи" больше подходит. Спасибо! :) |
您须要先登入才能参与论坛活动 |